diff options
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po')
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index bf64d9b16ce..e464634b8fc 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-22 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-04 18:20+0000\n" "Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358867574.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1370370001.0\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> számos mintadokumentumot és használatra kész sablont tartalmaz. Ezekhez a <emph>Fájl - Új - Sablonok</emph> menüparancs kiválasztásával vagy a Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N billentyűkombinációval férhet hozzá." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <emph>Fájl - Tulajdonságok</emph> menüparancsot. Ez megnyitja a <emph>Dokumentum tulajdonságai</emph> párbeszédablakot." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Dokumentum tulajdonságai\">Dokumentum tulajdonságai</link>" #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Válassza az <emph>Eszközök - Címjegyzékforrás</emph> menüparancsot. Megjelenik a <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Sablonok: címjegyzék hozzárendelése\"><emph>Sablonok: címjegyzék hozzárendelése</emph></link> párbeszédablak." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format." -msgstr "" +msgstr "A <emph>bekezdésformátumok</emph> a teljes bekezdésre alkalmazott formátumok. A <emph>karakterformátumok</emph> pedig a bekezdés egy részére alkalmazottak. Ha például a félkövér formátumot az egész bekezdésre alkalmazza, akkor a félkövér formátum <emph>bekezdésformátum</emph>. Ezután ha megszünteti a bekezdés egy részén a félkövér formátumot, akkor a félkövér formátum <emph>bekezdésformátum</emph> marad, de a már nem félkövér rész egy „nem félkövér” <emph>karakterformátummal</emph> fog rendelkezni." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -18162,7 +18162,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category." -msgstr "" +msgstr "Mentse a dokumentumot a <emph> Fájl</emph> - <emph>Mentés sablonként</emph> menüparancs választásával a <emph>Saját sablonok</emph> kategóriába." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18171,7 +18171,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <emph>Fájl - Új - Sablonok</emph> menüpontot." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18180,7 +18180,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved." -msgstr "" +msgstr "Kattintson duplán a <emph>Saját sablonok</emph> elemre a listában. Megjelennek a felhasználói sablonok listája a<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>z Eszközök- Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</emph> alatt megadott felhasználói könyvtárban lévő sablonok. Válassza ki az imént elmentett sablont." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18189,7 +18189,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <emph>Beállítás alapértelmezettként</emph> lehetőséget. Ha ezután megnyit egy új szöveges dokumentumot, akkor ez az új alapértelmezett sablonra fog épülni." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18225,7 +18225,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Az új sablont mentheti a <emph>Fájl - Mentés sablonként</emph> menüparanccsal vagy a „Sablon” fájltípus tetszőleges Mentés párbeszédablakban kiválasztásával. Mentse a sablont a<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>z Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</emph> alatt megadott felhasználói könyvtárba, hogy elérhesse a sablont a <emph>Fájl - Új - Sablonok</emph> ablakból." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18234,7 +18234,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button." -msgstr "" +msgstr "A sablon szerkesztésre megnyitásához válassza a <emph>Fájl - Új - Sablonok</emph> menüpontot, jelölje ki a sablont, majd nyomja meg a <emph>Szerkesztés</emph> gombot." #: standard_template.xhp msgctxt "" |