aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po')
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index bf64d9b16ce..e464634b8fc 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1358867574.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370370001.0\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - </emph><emph>Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr ""
+msgstr "A <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> számos mintadokumentumot és használatra kész sablont tartalmaz. Ezekhez a <emph>Fájl - Új - Sablonok</emph> menüparancs kiválasztásával vagy a Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N billentyűkombinációval férhet hozzá."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Fájl - Tulajdonságok</emph> menüparancsot. Ez megnyitja a <emph>Dokumentum tulajdonságai</emph> párbeszédablakot."
#: change_title.xhp
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Dokumentum tulajdonságai\">Dokumentum tulajdonságai</link>"
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza az <emph>Eszközök - Címjegyzékforrás</emph> menüparancsot. Megjelenik a <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Sablonok: címjegyzék hozzárendelése\"><emph>Sablonok: címjegyzék hozzárendelése</emph></link> párbeszédablak."
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
@@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>bekezdésformátumok</emph> a teljes bekezdésre alkalmazott formátumok. A <emph>karakterformátumok</emph> pedig a bekezdés egy részére alkalmazottak. Ha például a félkövér formátumot az egész bekezdésre alkalmazza, akkor a félkövér formátum <emph>bekezdésformátum</emph>. Ezután ha megszünteti a bekezdés egy részén a félkövér formátumot, akkor a félkövér formátum <emph>bekezdésformátum</emph> marad, de a már nem félkövér rész egy „nem félkövér” <emph>karakterformátummal</emph> fog rendelkezni."
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -18162,7 +18162,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing<emph> File</emph> -<emph> Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Mentse a dokumentumot a <emph> Fájl</emph> - <emph>Mentés sablonként</emph> menüparancs választásával a <emph>Saját sablonok</emph> kategóriába."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18171,7 +18171,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Fájl - Új - Sablonok</emph> menüpontot."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18180,7 +18180,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson duplán a <emph>Saját sablonok</emph> elemre a listában. Megjelennek a felhasználói sablonok listája a<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>z Eszközök- Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</emph> alatt megadott felhasználói könyvtárban lévő sablonok. Válassza ki az imént elmentett sablont."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18189,7 +18189,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Beállítás alapértelmezettként</emph> lehetőséget. Ha ezután megnyit egy új szöveges dokumentumot, akkor ez az új alapértelmezett sablonra fog épülni."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18225,7 +18225,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Az új sablont mentheti a <emph>Fájl - Mentés sablonként</emph> menüparanccsal vagy a „Sablon” fájltípus tetszőleges Mentés párbeszédablakban kiválasztásával. Mentse a sablont a<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>z Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</emph> alatt megadott felhasználói könyvtárba, hogy elérhesse a sablont a <emph>Fájl - Új - Sablonok</emph> ablakból."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -18234,7 +18234,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "A sablon szerkesztésre megnyitásához válassza a <emph>Fájl - Új - Sablonok</emph> menüpontot, jelölje ki a sablont, majd nyomja meg a <emph>Szerkesztés</emph> gombot."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""