aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po134
1 files changed, 50 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 488a990b999..f1bf291164e 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-26 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464099720.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1469556958.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -735,14 +735,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">A dokumentum előző változatából minden mentésnél biztonsági másolatot készít. Minden alkalommal, amikor a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> elkészíti a biztonsági másolatot, felülírja a korábbi példányt. A biztonsági másolat .BAK kiterjesztést kap.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
-msgstr "A biztonsági másolat helyének módosításához válassza az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</emph> lehetőséget, és adja meg a biztonsági másolat új elérési útját."
+msgstr "A biztonsági másolat helyének módosításához válassza <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</emph> lehetőséget, és adja meg a biztonsági másolat új elérési útját."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154607\n"
"help.text"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Besorolás"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149344\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1427,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154651\n"
"help.text"
msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file."
-msgstr ""
+msgstr "A $[officename] ebből a fájlból olvassa be a TSCP BAF irányelvet."
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -3099,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3169299\n"
"help.text"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználási adatok gyűjtése és elküldése a The Document Foundationnek"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3504,13 +3503,12 @@ msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: 01010800.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; font sizes in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes; scaling on screen</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>nézetek; alapértelmezések</bookmark_value> <bookmark_value>alapértelmezések; nézetek</bookmark_value> <bookmark_value>beállítások; nézetek</bookmark_value> <bookmark_value>méretezés; felhasználói felületen</bookmark_value> <bookmark_value>betűméretek; méretezés a képernyőn</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG a betűkészletek listáiban</bookmark_value> <bookmark_value>előnézetek; betűkészletek listái</bookmark_value> <bookmark_value>betűkészletlista</bookmark_value> <bookmark_value>betűkészletnevek</bookmark_value> <bookmark_value>egér; pozicionálás</bookmark_value> <bookmark_value>vágólap; kijelölési vágólap</bookmark_value> <bookmark_value>kijelölési vágólap</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nézetek; alapértelmezések</bookmark_value> <bookmark_value>alapértelmezések; nézetek</bookmark_value> <bookmark_value>beállítások; nézetek</bookmark_value> <bookmark_value>méretezés; felhasználói felületen</bookmark_value> <bookmark_value>betűméretek; méretezés a képernyőn</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG a betűkészletek listáiban</bookmark_value> <bookmark_value>előnézetek; betűkészletek listái</bookmark_value> <bookmark_value>betűkészletlista</bookmark_value> <bookmark_value>betűkészletnevek</bookmark_value> <bookmark_value>egér; pozicionálás</bookmark_value> <bookmark_value>vágólap; kijelölési vágólap</bookmark_value> <bookmark_value>kijelölési vágólap</bookmark_value><bookmark_value>OpenGL;beállítások</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;feketelista</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;fehérlista</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;grafikus kimenet</bookmark_value>"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3747,7 +3745,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL használata mindenhez (újraindításkor)"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3763,7 +3761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL kényszerítése, még ha feketelistán is van (újraindításkor)"
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -4484,13 +4482,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if yo
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Jelölje be ezt a négyzetet, ha engedélyezni akarja a $[officename] gyorsindítót. Ez a lehetőség csak akkor választható, ha a gyorsindító modul telepítve van.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Number of undo steps"
-msgstr "Lépések száma"
+msgstr "Visszavonási lépések száma"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4506,7 +4503,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Application Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazás színei"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4514,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>színek; megjelenés</bookmark_value> <bookmark_value>beállítások; megjelenés</bookmark_value> <bookmark_value>megjelenés beállításai</bookmark_value> <bookmark_value>színek; alkalmazások</bookmark_value>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -4522,7 +4519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Application Colors</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Alkalmazás színei\">Alkalmazás színei</link>"
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -5337,7 +5334,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Adja meg a levelezőprogram útvonalát és nevét.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10591\n"
@@ -6084,14 +6080,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asia
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Alap betűkészletek (ázsiai)\">Alap betűkészletek (ázsiai)</link>"
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
-msgstr "Megadja az ázsiai alap betűkészletek beállításait, ha az Ázsiai nyelvek támogatása az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> alatt be van kapcsolva."
+msgstr "Megadja az ázsiai alap betűkészletek beállításait, ha az Ázsiai nyelvek támogatása <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> alatt be van kapcsolva."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6103,14 +6098,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Alap betűkészletek (CTL)\">Alap betűkészletek (CTL)</link>"
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Megadja a komplex írásképű nyelvek alap betűkészletének beállításait, ha ezek támogatása az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> alatt be van kapcsolva."
+msgstr "Megadja a komplex írásképű nyelvek alap betűkészletének beállításait, ha ezek támogatása <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> alatt be van kapcsolva."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -6523,14 +6517,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Megadja a dokumentumok alapbetűkészletének beállításait.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "Módosíthatja az ázsiai és komplex írásképű szövegek alap betűkészleteit, ha a támogatásuk engedélyezve van az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> alatt."
+msgstr "Módosíthatja az ázsiai és komplex írásképű szövegek alap betűkészleteit, ha a támogatásuk engedélyezve van <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> alatt."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -7689,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Bekapcsolja a közvetlen kurzort.</ahelp> Ezt a funkciót az Eszközök sávon a <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Közvetlen kurzor mód\">Közvetlen kurzor mód</link> ikonra kattintással vagy a <emph>Szerkesztés - Közvetlen kurzor mód</emph> menüparanccsal is aktiválhatja egy szöveges dokumentumban."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7796,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146134\n"
"help.text"
msgid "Protected Areas - Enable cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Védett területek - Kurzor engedélyezése"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -9277,13 +9270,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of al
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az illesztővonalakat minden objektum elé helyezi.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id984221\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr "A rács színét az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Megjelenés</link> helyen állíthatja be."
+msgstr "A rács színét <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">a %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>az Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Alkalmazás színei</link> helyen állíthatja be."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -9303,13 +9295,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Back
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Háttér \">Háttér</link>"
#: 01050300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Megadja a HTML-dokumentumok hátterét.</ahelp> A háttér érvényes lesz az új HTML-dokumentumokra és a betöltöttekre egyaránt, hacsak utóbbiaknak nincsen saját hátterük meghatározva."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Megadja a HTML-dokumentumok hátterét.</ahelp> A háttér érvényes lesz az új HTML-dokumentumokra és a betöltöttekre egyaránt, hacsak utóbbiaknak nincsen saját hátterük meghatározva."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -9426,14 +9417,13 @@ msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: 01060100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154286\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Megadja a rácsvonalak színét az aktuális dokumentumban.</ahelp> A dokumentummal együtt mentett rácsvonal színének megtekintéséhez menjen az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Színek</emph> panelre, a <emph>Séma</emph> alatt keresse meg a <emph>Munkafüzet - Rácsvonalak</emph> bejegyzést, és állítsa a színt „Automatikusra”."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Megadja a rácsvonalak színét az aktuális dokumentumban.</ahelp> A dokumentummal együtt mentett rácsvonal színének megtekintéséhez menjen az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Alkalmazás színei</emph> panelre, a <emph>Séma</emph> alatt keresse meg a <emph>Munkafüzet - Rácsvonalak</emph> bejegyzést, és állítsa a színt „Automatikusra”."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -10694,24 +10684,22 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr "Az = és a <> keresési feltétel csak teljes cellán alkalmazható"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Megadja, hogy a Calc-adatbázisfüggvényekben beállított keresési feltételek pontosan illeszkedjenek az egész cellára. Ha <emph>Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik</emph> mező be van jelölve, akkor a $[officename] Calc pontosan úgy viselkedik, mint az MS Excel a cellák adatbázisfüggvényekkel való keresésekor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Megadja, hogy a Calc-adatbázisfüggvényekben beállított keresési feltételek pontosan illeszkedjenek az egész cellára. Ha <emph>Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik</emph> és a <emph>Helyettesítő karakterek engedélyezése a képletekben</emph> négyzetek be vannak jelölve, akkor a $[officename] Calc pontosan úgy viselkedik, mint a Microsoft Excel a cellák adatbázisfüggvényekkel való keresésekor.</ahelp>"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148422\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "* in following position:"
-msgstr ".* a következő helyzetben:"
+msgstr "* a következő helyzetben:"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10741,14 +10729,13 @@ msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
msgstr "Megtalálja a win-t, de a win95-öt, os2win-t vagy upwind-et nem."
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153782\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "win*"
-msgstr "win.*"
+msgstr "win*"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10760,14 +10747,13 @@ msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
msgstr "Megtalálja a win-t és a win95-öt, de az os2win-t vagy upwind-et nem."
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155506\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "*win"
-msgstr ".*win"
+msgstr "*win"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10779,14 +10765,13 @@ msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
msgstr "Megtalálja a win-t és az os2win-t, de a win95-öt vagy upwind-et nem."
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147167\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "*win*"
-msgstr "win.*"
+msgstr "*win*"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10798,14 +10783,13 @@ msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
msgstr "Megtalálja a win-t, win95-öt, os2win-t és az upwind-et is."
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148814\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
-msgstr "Ha <emph>Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik</emph> nincs engedélyezve, akkor a \"win\" keresési minta úgy viselkedik, mint a \".*win.*\". A keresési minta bárhol lehet a cellán belül, amikor a Calc adatbázisfüggvényeivel keres."
+msgstr "Ha <emph>Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik</emph> nincs engedélyezve, akkor a \"win\" keresési minta úgy viselkedik, mint a \"*win*\". A keresési minta bárhol lehet a cellán belül, amikor a Calc adatbázisfüggvényeivel keres."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10822,17 +10806,16 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Helyettesítő karakterek engedélyezése a képletekben"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155093\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Bekapcsolja a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor használt reguláris kifejezéseket.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ez az <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"adatbázisfüggvények\">adatbázisfüggvényekkel</link>, valamint az FKERES, VKERES és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Megadja, hogy kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor helyettesítő karakterek használandók.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ez az <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"adatbázisfüggvények\">adatbázisfüggvényekkel</link>, valamint az FKERES, VKERES, HOL.VAN, ÁTLAGHA, ÁTLAGHATÖBB, DARABTELI, DARABHATÖBB, SZUMHA, SZUMHATÖBB és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10876,14 +10859,13 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Reguláris kifejezések engedélyezése a képletekben"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155092\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Bekapcsolja a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor használt reguláris kifejezéseket.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ez az <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"adatbázisfüggvények\">adatbázisfüggvényekkel</link>, valamint az FKERES, VKERES és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Megadja, hogy a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor reguláris kifejezések használandók az egyszerű helyettesítő karakterek helyett.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ez az <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"adatbázisfüggvények\">adatbázisfüggvényekkel</link>, valamint az FKERES, VKERES, HOL.VAN, ÁTLAGHA, ÁTLAGHATÖBB, DARABTELI, DARABHATÖBB, SZUMHA, SZUMHATÖBB és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10900,17 +10882,16 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Helyettesítő karakterek és reguláris kifejezések tiltása a képletekben"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155097\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Bekapcsolja a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor használt reguláris kifejezéseket.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ez az <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"adatbázisfüggvények\">adatbázisfüggvényekkel</link>, valamint az FKERES, VKERES és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Megadja, hogy a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor csak literális karakterláncok használhatók.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ez az <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"adatbázisfüggvények\">adatbázisfüggvényekkel</link>, valamint az FKERES, VKERES, HOL.VAN, ÁTLAGHA, ÁTLAGHATÖBB, DARABTELI, DARABHATÖBB, SZUMHA, SZUMHATÖBB és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos.</caseinline></switchinline>"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -11124,23 +11105,21 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</li
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Nyomtatás\">Nyomtatás</link>"
#: 01060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Meghatározza a táblázatok nyomtatási beállításait.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Meghatározza a táblázatok nyomtatási beállításait.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
-msgstr "Az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Nyomtatás</emph> alatt meghatározhatja az összes munkafüzetre vonatkozó beállításokat. Ha csak az aktuális dokumentum beállításait kívánja megadni, akkor válassza a <emph>Fájl - Nyomtatás</emph> menüparancsot, majd kattintson a <emph>Beállítások</emph> gombra."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>A %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>Az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Nyomtatás</emph> alatt meghatározhatja az összes munkafüzetre vonatkozó beállításokat. Ha csak az aktuális dokumentum beállításait kívánja megadni, akkor válassza a <emph>Fájl - Nyomtatás</emph> menüparancsot, majd kattintson a <emph>Beállítások</emph> gombra."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -12903,14 +12882,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr "A %PRODUCTNAME Math beállításai"
#: 01090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
-msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Minden új képletdokumentumra érvényes nyomtatási formátumot és nyomtatási beállításokat határoz meg. Ezek a beállítások akkor érvényesek, ha közvetlenül a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math programból nyomtat képleteket.</ahelp></variable> A párbeszédablak a <emph>Nyomtatás</emph> párbeszédablak <emph>Beállítások</emph> gombjára kattintva is előhívható. Az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline></emph> párbeszédablakban megadott beállítások állandó beállítások lesznek, amíg a Nyomtatás párbeszédablak beállításai csak az aktuális dokumentumra érvényesek."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Minden új képletdokumentumra érvényes nyomtatási formátumot és nyomtatási beállításokat határoz meg. Ezek a beállítások akkor érvényesek, ha közvetlenül a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math programból nyomtat képleteket.</ahelp></variable> A párbeszédablak a <emph>Nyomtatás</emph> párbeszédablak <emph>Beállítások</emph> gombjára kattintva is előhívható. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>A %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>Az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline> párbeszédablakban megadott beállítások állandó beállítások lesznek, amíg a Nyomtatás párbeszédablak beállításai csak az aktuális dokumentumra érvényesek."
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
@@ -13142,13 +13120,12 @@ msgid "Chart options"
msgstr "Diagram beállításai"
#: 01110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Meghatározza a diagram általános beállításait.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Meghatározza a diagram általános beállításait.</ahelp></variable>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -13306,7 +13283,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Betölti és menti a Basic-kódot a Microsoft-dokumentumból különleges $[officename] Basic-modulként, a dokumentummal együtt. A letiltott Microsoft Basic-kód a $[officename] Basic IDE-ben a <emph>Sub</emph> és <emph>End Sub</emph> bejegyzések között látható.</ahelp> Szerkesztheti a kódot. A dokumentum $[officename] formátumban mentésekor a Basic-kód is mentésre kerül. Másik formátumban mentéskor a %PRODUCTNAME Basic IDE-ből származó Basic-kód nem lesz mentve.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Betölti és menti a Basic-kódot a Microsoft-dokumentumból különleges $[officename] Basic-modulként, a dokumentummal együtt. A letiltott Microsoft Basic-kód a $[officename] Basic IDE-ben a <emph>Sub</emph> és <emph>End Sub</emph> bejegyzések között látható.</ahelp> Szerkesztheti a kódot. A dokumentum $[officename] formátumban mentésekor a Basic-kód is mentésre kerül. Másik formátumban mentéskor a $[officename] Basic IDE-ből származó Basic-kód nem lesz mentve.</variable>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -15012,7 +14989,7 @@ msgctxt ""
"par_id2507201509433483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatikusan lezárja a nyitó zárójeleket.</ahelp> A PRODUCTNAME Basic IDE minden beírt nyitó zárójel ( „(” ) után kitesz egy záró zárójelet ( „)” )."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatikusan lezárja a nyitó zárójeleket.</ahelp> A %PRODUCTNAME Basic IDE minden beírt nyitó zárójel ( „(” ) után kitesz egy záró zárójelet ( „)” )."
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
@@ -15087,13 +15064,12 @@ msgid "Experimental Feature"
msgstr "Kísérleti funkció"
#: experimental.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
-msgstr "Ez a funkció kísérleti, és hibákat vagy váratlan működést eredményezhet. A bekapcsolásához <variable id=\"exptal\">válassza <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">a %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>az Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Speciális</emph> lapot, és jelölje be a <emph>Kísérleti funkciók engedélyezése</emph> négyzetet.</variable>"
+msgstr "Ez a funkció kísérleti, és hibákat vagy váratlan működést eredményezhet. A bekapcsolásához <variable id=\"exptal\">válassza <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Speciális</emph> lapot, és jelölje be a <emph>Kísérleti funkciók engedélyezése</emph> négyzetet.</variable>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15288,7 +15264,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"par_id0609201523011630\n"
@@ -15769,13 +15744,12 @@ msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosec
msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Makróbiztonság</link></variable>"
#: macrosecurity.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page."
-msgstr "A Makróbiztonság párbeszédablak akkor jelenik meg, ha a dokumentum egy vagy több makrót tartalmaz. A párbeszédablak előhívható az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\">%PRODUCTNAME - Biztonság</link></emph> lapról is."
+msgstr "A Makróbiztonság párbeszédablak akkor jelenik meg, ha a dokumentum egy vagy több makrót tartalmaz. A párbeszédablak előhívható <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Biztonság</emph></link> lapról is."
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
@@ -16266,13 +16240,12 @@ msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Frissítések automatikus keresése"
#: online_update.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be az online frissítések rendszeres ellenőrzéséhez, majd válassza ki az időintervallumot, hogy milyen gyakran ellenőrizze a %PRODUCTNAME az online frissítéseket.</ahelp> A %PRODUCTNAME naponta, hetente vagy havonta ellenőrzi ezt, ahogy működő internetkapcsolatot észlel. Ha az internethez proxykiszolgálón keresztül kapcsolódik, állítsa be a proxyt az <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</item> panelen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be az online frissítések rendszeres ellenőrzéséhez, majd válassza ki az időintervallumot, hogy milyen gyakran ellenőrizze a %PRODUCTNAME az online frissítéseket.</ahelp> A %PRODUCTNAME naponta, hetente vagy havonta ellenőrzi ezt, ahogy működő internetkapcsolatot észlel. Ha az internethez proxykiszolgálón keresztül kapcsolódik, állítsa be a proxyt <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">a %PRODUCTNAME - Beállítások</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">az Eszközök - Beállítások</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item> panelen."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -16467,13 +16440,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Personalization</
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/persona_firefox.xhp\">Személyre szabás</link>"
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background."
-msgstr "A %PRODUCTNAME ugyanazokkal a témákkal szabható személyre, mint a Mozilla Firefox. A menüsáv, felső eszköztárak és az alsó eszköztárak hátterükként a kiválasztott témát fogják megjeleníteni."
+msgstr "A %PRODUCTNAME ugyanazokkal a témákkal szabható személyre, mint a Mozilla Firefox. A menüsáv, a dokkolt felső és alsó eszköztárak háttérként a kiválasztott témát fogják megjeleníteni."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16516,13 +16488,12 @@ msgid "Default look, do not use themes"
msgstr "Egyszerű megjelenés, témák használata nélkül"
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id130920151136107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment.</ahelp> This is the default setting in %PRODUCTNAME."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Az eszköztárak háttere örökli az asztali környezet ablakkezelőjének háttérbeállításait.</ahelp> Ez a %PRODUCTNAME alapbeállítása."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">Az eszköztárak háttere örökli az asztali környezet háttérbeállításait.</ahelp> Ez a %PRODUCTNAME alapbeállítása."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16533,7 +16504,6 @@ msgid "Pre-installed theme (if available)"
msgstr "Előre telepített téma (ha van)"
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361194\n"
@@ -16550,13 +16520,12 @@ msgid "Own theme"
msgstr "Saját téma"
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Válassza ezt a lehetőséget a Firefox-téma választása ablak megnyitásához és nagyobb témaválaszték eléréséhez.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Válassza ezt a lehetőséget a „Firefox-téma választása” ablak megnyitásához és kedvence kiválasztásához.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16583,16 +16552,14 @@ msgid "Custom Search"
msgstr "Egyéni keresés"
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme’s webpage.</ahelp> To get the URL, navigate with your browser to the theme’s webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialog’s text box. Click the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Írja vagy illessze be a témaoldal URL-címét a Mozilla Firefox témák weboldaláról.</ahelp> Az URL beszerzéséhez keresse fel a téma weboldalát a böngészőben, és másolja ki a böngésző címsorában megjelenő URL-címet. Ezután illessze be ezen ablak szövegterületére. Kattintson a <item type=\"menuitem\">Keresés</item> gombra a letöltéséhez és telepítéséhez a %PRODUCTNAME-ba."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Írja vagy illessze be a témaoldal URL-címét.</ahelp> Az URL beszerzéséhez keresse fel a téma weboldalát a böngészőben, és másolja ki a böngésző címsorában megjelenő URL-címet. Ezután illessze be az ablak szövegmezőjébe. Kattintson a <item type=\"menuitem\">Keresés</item> gombra a letöltéséhez és telepítéséhez a %PRODUCTNAME-ba."
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"hd_id1309201511361099\n"
@@ -16614,7 +16581,7 @@ msgctxt ""
"par_id130920151136105\n"
"help.text"
msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az öt gomb bármelyikére kilenc véletlenszerűen választott, a gomb kategóriájának megfelelő téma megjelenítéséhez a lenti képterületen."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16625,13 +16592,12 @@ msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item
msgstr "A megjelenített témák egyikének kiválasztásához kattintson a képére, és nyomja meg az <item type=\"menuitem\">OK</item> gombot."
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"par_id1309201511361094\n"
"help.text"
msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient."
-msgstr "Mivel a témák a Mozilla Firefox témák weboldaláról kerülnek letöltésre, a kilenc kép letöltése eltarthat egy kis ideig. Kérjük legyen türelmes."
+msgstr "Mivel a témák a Mozilla Firefox témák weboldaláról kerülnek letöltésre, a kilenc kép letöltése eltarthat egy kis ideig. Kérjük, legyen türelmes."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -16855,7 +16821,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr "Miután az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Körlevél e-mailben</link> lapon mindent beállított, a <emph>Beállítások tesztelése</emph> gombra kattintva ellenőrizheti a beállításokat."
+msgstr "Miután <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">a %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>az Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Körlevél e-mailben</link> lapon mindent beállított, a <emph>Beállítások tesztelése</emph> gombra kattintva ellenőrizheti a beállításokat."
#: testaccount.xhp
msgctxt ""