aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/helpcontent2/source
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2/source')
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po56
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po11
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po6
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po14
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po28
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po62
9 files changed, 101 insertions, 100 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 6a0da65e570..e0de5287a08 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-26 06:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:26+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469514897.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471958776.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
-msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Vonal</emph> menüparancsot (csak Impress és Draw)"
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Vonal</emph> menüparancsot (csak Impress és Draw)"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 161d720c3d4..85fe42a4d50 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469540292.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471960095.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3729,7 +3729,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1472518\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>oldalak száma</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok;oldalak/táblázatok/munkalapok száma</bookmark_value><bookmark_value>táblázatok száma</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok;táblázatok száma</bookmark_value><bookmark_value>munkalapok száma</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok;munkalapok száma</bookmark_value><bookmark_value>cellák;száma</bookmark_value><bookmark_value>képek;száma</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objektumok;száma</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oldalak száma</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok;oldalak/táblázatok/munkalapok száma</bookmark_value><bookmark_value>táblázatok száma</bookmark_value><bookmark_value>munkalapok száma</bookmark_value><bookmark_value>cellák;száma</bookmark_value><bookmark_value>képek;száma</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objektumok;száma</bookmark_value>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt ""
"par_id4154794\n"
"help.text"
msgid "The number of files that are listed can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A megjelenített fájlok száma módosítható a <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Szakértői beállításokban</link> az <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph> tulajdonság beállításával."
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> and set a new value of the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A visszavonható parancsok számának módosításához nyissa meg a <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Szakértői beállításokat</link>, és állítson be új értéket az <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph> tulajdonságnak."
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6397,7 +6397,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellához csatolt megjegyzéseket szúr be. Ha a meglévő cellához megjegyzést szeretne fűzni, válassza a „Hozzáadás” műveletet. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellához csatolt megjegyzéseket szúr be. Ha a meglévő cellához megjegyzést szeretne fűzni, válassza a „Hozzáadás” műveletet.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi karakterek beszúrását a telepített betűkészletekben található szimbólumok halmazából.</ahelp></variable>"
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Beszúr egy képet az aktuális dokumentumba <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">optimális oldaltördeléssel és a középre igazítva a vonalon</caseinline><caseinline select=\"CALC\">az aktuális cellapozíciónál</caseinline><defaultinline>középre igazítva az oldalon vagy dián</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beágyazott objektumot – beleértve a képleteket, 3D modelleket, diagramokat és OLE objektumokat – szúr be a dokumentumba.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13870,7 +13870,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420161036124113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Beszúr egy diagramot egy másik táblázatból vagy ODF Chart fájlból (*.odc).</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt ""
"par_id03042016103612802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">3D modelleket szúr be glTF formátumban. Ez a lehetőség jelenleg csak Windows és Linux rendszereken érhető el.</ahelp>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -14392,7 +14392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az almenü különböző forrásokat jelenít meg, ahonnan kép, hang vagy videó szúrható be.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -14762,7 +14762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CC2\n"
"help.text"
msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
-msgstr "Egy kijelölt szöveg színének módosításához jelölje ki módosítandó szöveget, és kattintson a <emph>Betűszín</emph> ikonra. Egy másik szín alkalmazásához kattintson a <emph>Betűszín</emph> ikon melletti nyílra, majd válassza ki a kívánt színt."
+msgstr "Egy kijelölt szöveg színének módosításához jelölje ki módosítandó szöveget, és kattintson a <emph>Betűszín</emph> ikonra. Egy másik szín alkalmazásához kattintson a <emph>Betűszín</emph> ikon melletti nyílra, majd válassza ki a kívánt színt."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>pozicionálás; betűk</bookmark_value><bookmark_value>formátumok; pozíciók</bookmark_value><bookmark_value>hatások; betűpozíciók</bookmark_value><bookmark_value>betűk; pozíciók szövegben</bookmark_value><bookmark_value>térköz; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; térköz</bookmark_value><bookmark_value>betűpár alávágása</bookmark_value><bookmark_value>alávágás; karakterekben</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; alávágás</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; alávágás</bookmark_value><bookmark_value>betűkészletek; alávágás</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pozicionálás; betűk</bookmark_value><bookmark_value>formátumok; pozíciók</bookmark_value><bookmark_value>hatások; betűpozíciók</bookmark_value><bookmark_value>betűk; pozíciók szövegben</bookmark_value><bookmark_value>térköz; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; térköz</bookmark_value><bookmark_value>betűpár alávágása</bookmark_value><bookmark_value>alávágás; karakterekben</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; alávágás</bookmark_value>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18686,7 +18686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
-msgstr ""
+msgstr "A térköz növeléséhez állítson be pozitív értéket, a csökkentéséhez pedig negatívat."
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -19073,7 +19073,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Adja meg azt a távolságot, amennyivel beljebb szeretné húzni a bekezdést az oldalmargótól. Ha azt szeretné, hogy a bekezdés túlnyúljon az oldalmargón, negatív számot adjon meg. Balról jobbra haladó nyelvek esetén a bekezdés bal széle a bal margóhoz igazítva kerül behúzásra. Jobbról balra haladó nyelvek esetén a bekezdés jobb széle a jobb margóhoz igazítva kerül behúzásra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Adja meg azt a távolságot, amennyivel beljebb szeretné húzni a bekezdést az oldalmargótól. Ha azt szeretné, hogy a bekezdés túlnyúljon az oldalmargón, negatív számot adjon meg. Balról jobbra haladó nyelvek esetén a bekezdés bal széle a bal margóhoz igazítva kerül behúzásra. Jobbról balra haladó nyelvek esetén a bekezdés jobb széle a jobb margóhoz igazítva kerül behúzásra.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19091,7 +19091,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Adja meg azt a távolságot, amennyivel beljebb szeretné húzni a bekezdést az oldalmargótól. Ha azt szeretné, hogy a bekezdés túlnyúljon az oldalmargón, negatív számot adjon meg. Balról jobbra haladó nyelvek esetén a bekezdés jobb széle a jobb margóhoz igazítva kerül behúzásra. Jobbról balra haladó nyelvek esetén a bekezdés bal széle a bal margóhoz igazítva kerül behúzásra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Adja meg azt a távolságot, amennyivel beljebb szeretné húzni a bekezdést az oldalmargótól. Ha azt szeretné, hogy a bekezdés túlnyúljon az oldalmargón, negatív számot adjon meg. Balról jobbra haladó nyelvek esetén a bekezdés jobb széle a jobb margóhoz igazítva kerül behúzásra. Jobbról balra haladó nyelvek esetén a bekezdés bal széle a bal margóhoz igazítva kerül behúzásra.</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -34970,7 +34970,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr "Adja meg az az idézőjelekre vonatkozó automatikus javítási beállításokat és a szöveg nyelvére jellemző beállításokat."
+msgstr "Adja meg az idézőjelekre vonatkozó automatikus javítási beállításokat és a szöveg nyelvére jellemző beállításokat."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -36531,7 +36531,7 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space between numbering and text\", and \"Numbering alignment\"."
-msgstr "A Pozíció panellap megjelenése eltér azon dokumentumok esetén, amelyek az OpenOffice.org 3.0 által bevezetett (és a LibreOffice minden verziójában használt) új pozíciós és térközattribútumokat használják, illetve a régi attribútumokat használó, 3.0-s verzió előtti dokumentumok esetén. A panellap új verziója „Számozás után”, „Számozás igazítása”, „Igazítva” és a „Behúzás” vezérlőelemeket használja. A panellap régi régi verziója, amely a régi számozott listáknál vagy felsorolásoknál jelenik meg, a „Behúzás”, „Függő behúzás”, „Számozás és szövegcímke minimális távolsága” és a „Számozás igazítása” vezérlőelemeket használja."
+msgstr "A Pozíció panellap megjelenése eltér azon dokumentumok esetén, amelyek az OpenOffice.org 3.0 által bevezetett (és a LibreOffice minden verziójában használt) új pozíciós és térköz-attribútumokat használják, illetve a régi attribútumokat használó, 3.0-s verzió előtti dokumentumok esetén. A panellap új verziója „Számozás után”, „Számozás igazítása”, „Igazítva” és a „Behúzás” vezérlőelemeket használja. A panellap régi verziója, amely a régi számozott listáknál vagy felsorolásoknál jelenik meg, a „Behúzás”, „Függő behúzás”, „Számozás és szövegcímke minimális távolsága” és a „Számozás igazítása” vezérlőelemeket használja."
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Teszteli az az XSLT-stíluslapot, amelyet a kiválasztott <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-szűrő\">XML-szűrő</link> használ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teszteli azt az XSLT-stíluslapot, amelyet a kiválasztott <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-szűrő\">XML-szűrő</link> használ.</ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -40890,7 +40890,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154380\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>importálás, META-kódokkal rendelkező HTML</bookmark_value><bookmark_value>exportálás; HTML-be</bookmark_value><bookmark_value>HTML, META-kódok importálása</bookmark_value><bookmark_value>HTML, exportálás</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokumentumok; META-kódok in</bookmark_value><bookmark_value>META-kódok</bookmark_value><bookmark_value>kódok, META-kódok</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>importálás, META-kódokkal rendelkező HTML</bookmark_value><bookmark_value>exportálás; HTML-be</bookmark_value><bookmark_value>HTML, META-kódok importálása</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokumentumok; META-kódokkal</bookmark_value><bookmark_value>META-kódok</bookmark_value><bookmark_value>kódok, META-kódok</bookmark_value>"
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
@@ -41888,7 +41888,7 @@ msgctxt ""
"par_id4372692\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr "A rács színét <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">a %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>az Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Alkalmazás színei</link> helyen állíthatja be."
+msgstr "A rács színét <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">a %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>az Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Alkalmazás színei</link> helyen állíthatja be."
#: guides.xhp
msgctxt ""
@@ -42536,7 +42536,7 @@ msgctxt ""
"par_id9766533\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
-msgstr "Ha a %PRODUCTNAME a frissítések automatikus letöltésére van beállítva, az letöltés automatikusan elindul. A letöltés a párbeszédablak minimalizálása után is folytatódik."
+msgstr "Ha a %PRODUCTNAME a frissítések automatikus letöltésére van beállítva, a letöltés automatikusan elindul. A letöltés a párbeszédablak minimalizálása után is folytatódik."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -43263,7 +43263,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>betűkészletek beágyazása dokumentumfájlba</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentumok; betűkészletek beágyazása</bookmark_value> <bookmark_value>betűkészletek beágyazása; dokumentumokba</bookmark_value> <bookmark_value>betűkészletek; beágyazás</bookmark_value> <bookmark_value>beágyazás; betűkészletek</bookmark_value>"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43281,7 +43281,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentInfoPage\">Dokumentum betűkészleteinek beágyazása az aktuális fájlba.</ahelp>"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43299,7 +43299,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Jelölje be ezt a négyzetet a dokumentum betűkészleteinek beágyazásához a dokumentumfájlba a különböző számítógépes rendszerek közti hordozhatóság növelése érdekében.</ahelp> A beágyazott betűkészleteket tartalmazó dokumentum nagyobb, és a betűkészletek a cél számítógépen a dokumentumelrendezés jobb megjelenítéshez lesznek felhasználva."
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43307,7 +43307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153115\n"
"help.text"
msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
-msgstr ""
+msgstr "Betűkészleteket akkor érdemes beágyazni, ha ritka vagy egyéni betűkészleteket használ, amelyek általában nem érhetők el más számítógépeken."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -44323,7 +44323,7 @@ msgctxt ""
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Megadhat egy, a PDF megjelenítéséhez szükséges jelszót. Megadhat egy olyan jelszót is, amely a PDF-et megjelenítő személynek lehetővé teszi a dokumentum szerkesztését / nyomtatását."
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index b0dd1283b51..5019d313d0e 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469476314.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471960156.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
-msgstr "<emph>Újraépítés</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Újraépíti az adatbázistábla nézetét. Akkor használja ezt a parancsot, ha megváltoztatta a tábla struktúráját.</ahelp>"
+msgstr "<emph>Újraépítés</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Újraépíti az adatbázistábla nézetét. Akkor használja ezt a parancsot, ha megváltoztatta a tábla struktúráját.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -17313,7 +17313,7 @@ msgctxt ""
"par_id4441663\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
-msgstr "A Windows rendszereken szövegblokk kijelöléséhez tartsa nyomva az <item type=\"keycode\">Alt</item> billentyűt az az egér húzása közben. Nem kell belépnie a blokk-kijelölő módba."
+msgstr "A Windows rendszereken szövegblokk kijelöléséhez tartsa nyomva az <item type=\"keycode\">Alt</item> billentyűt az egér húzása közben. Nem kell belépnie a blokk-kijelölő módba."
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index f4e187fdfcd..06fe8fd03e3 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 08:34+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471958996.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -128,7 +129,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Ha a „fogd és vidd” műveletet használja, akkor az egérrel kiválasztva vagy az objektumokra és nevekre kattintva a további funkciók eléréséhez használhatja a Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> és esetenként az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> billentyűt. Ha húzás közben lenyomva tartja a billentyűket, akkor a módosított funkciókat az egérmutató változása jelzi. Fájlok vagy más objektumok kiválasztásakor a módosító billentyűk kiterjeszthetik a kiválasztást - a funkciók leírását lásd a megfelelő helyen. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Ha a „fogd és vidd” műveletet használja, akkor az egérrel kiválasztva vagy az objektumokra és nevekre kattintva a további funkciók eléréséhez használhatja a Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> és esetenként az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> billentyűt. Ha húzás közben lenyomva tartja a billentyűket, akkor a módosított funkciókat az egérmutató változása jelzi. Fájlok vagy más objektumok kiválasztásakor a módosító billentyűk kiterjeszthetik a kiválasztást - a funkciók leírását lásd a megfelelő helyen. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 6457a37c204..b290fa91725 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469475060.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471959017.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
-msgstr "<emph>Megjelenítés</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">Megjeleníti a kiválasztott súgótémát</ahelp>."
+msgstr "<emph>Megjelenítés</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">Megjeleníti a kiválasztott súgótémát</ahelp>."
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
-msgstr "<emph>Átnevezés</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">Megnyit egy párbeszédablakot a könyvjelző másik nevének beírásához</ahelp>."
+msgstr "<emph>Átnevezés</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">Megnyit egy párbeszédablakot a könyvjelző másik nevének beírásához</ahelp>."
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
-msgstr "<emph>Törlés</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">Törli a kijelölt könyvjelzőt</ahelp>."
+msgstr "<emph>Törlés</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">Törli a kijelölt könyvjelzőt</ahelp>."
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index d3f6a1b0367..dd49f6d6f2e 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469475011.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471959047.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
-msgstr "Az exportálási folyamat során létrehozott fájlokat a c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ könyvtárba mentette. Ebben a könyvtárban az exportálás létrehoz egy HTML-fájlt, amelynek például a \"titkos.html\" nevet adhatja. Beírta ezt a nevet a Mentés párbeszédablakba (lásd fent). Az előadó megkeresheti az exportált HTML-fájlokat a http://myserver.com/presentation/titkos.html URL JavaScript-támogatással rendelkező HTTP-böngészőbe írásával. Az előadó az űrlapon lévő vezérlőelemek segítségével módosíthatja az oldalt."
+msgstr "Az exportálási folyamat során létrehozott fájlokat a c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ könyvtárba mentette. Ebben a könyvtárban az exportálás létrehoz egy HTML-fájlt, amelynek például a „titkos.html” nevet adhatja. Beírta ezt a nevet a Mentés párbeszédablakba (lásd fent). Az előadó megkeresheti az exportált HTML-fájlokat a http://myserver.com/presentation/titkos.html URL JavaScript-támogatással rendelkező HTTP-böngészőbe írásával. Az előadó az űrlapon lévő vezérlőelemek segítségével módosíthatja az oldalt."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index fc86e6438ad..c598b4f7a1f 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 22:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469484633.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471960280.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Adatforrások a $[officename]-ban\">Adatforrások a $[officename]-ban</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Adatforrások a $[officename]-ban\">Adatforrások a $[officename]-ban</link>"
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -6474,7 +6474,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Kilép az Adabas adatbázis-kiszolgálóról a $[officename] program bezárásakor.</ahelp> Ez a beállítás csak akkor áll rendelkezésre, ha a $[officename] programból indítja el az adatbázis-kiszolgálót vezérlő felhasználóval és jelszóval."
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Kilép az Adabas adatbázis-kiszolgálóról a $[officename] program bezárásakor.</ahelp> Ez a beállítás csak akkor áll rendelkezésre, ha a $[officename] programból indítja el az adatbázis-kiszolgálót vezérlő felhasználóval és jelszóval."
#: 11170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7936,7 +7936,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10788\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kilép az Adabas adatbázis-kiszolgálóról a $[officename] program bezárásakor. Ez a beállítás csak akkor áll rendelkezésre, ha a $[officename] programból indítja el az adatbázis-kiszolgálót vezérlő felhasználóval és jelszóval.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kilép az Adabas adatbázis-kiszolgálóról a $[officename] program bezárásakor. Ez a beállítás csak akkor áll rendelkezésre, ha a $[officename] programból indítja el az adatbázis-kiszolgálót vezérlő felhasználóval és jelszóval.</ahelp>"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -9520,7 +9520,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "A JDBC-illesztőprogram használata előtt hozzá kell adni azt ezt megvalósító osztály elérési útját. Az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph> - Speciális</emph> panelen kattintson az <emph>Osztály útvonala</emph> gombra. Az útvonal-információk hozzáadása után indítsa újra a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programot."
+msgstr "A JDBC-illesztőprogram használata előtt hozzá kell adni az ezt megvalósító osztály elérési útját. Az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph> - Speciális</emph> panelen kattintson az <emph>Osztály útvonala</emph> gombra. Az útvonal-információk hozzáadása után indítsa újra a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programot."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Táblatündér - Tábla létrehozása\">Táblatündér - Tábla létrehozása</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Táblatündér - Tábla létrehozása\">Táblatündér - Tábla létrehozása</link>"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index fb0a8214ec7..afa28984d99 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469484350.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471960527.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -5465,7 +5465,7 @@ msgctxt ""
"par_id1388592\n"
"help.text"
msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog."
-msgstr "Amikor először csatlakozik egy WebDAV-kiszolgálóhoz, megjelenik a <emph>A webhelyet egy ismeretlen hitelesítésszolgáltató hitelesítette</emph> párbeszédablak."
+msgstr "Amikor először csatlakozik egy WebDAV-kiszolgálóhoz, megjelenik <emph>A webhelyet egy ismeretlen hitelesítésszolgáltató hitelesítette</emph> párbeszédablak."
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -5617,7 +5617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10640\n"
"help.text"
msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity."
-msgstr "Tanúsítványt egy hitelesítésszolgáltatótól kaphat, amely lehet cég vagy állami szervezet. Bizonyos hitelesítésszolgáltatók pénzt kérnek a szolgáltatásaikért, például azért, hogy tanúsítsák valakinek a személyazonosságát. Más tanúsítványok ingyenesek, például a <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> nyílt forrású projekt, amely a jól ismert és megbízható „bizalmi háló” modellt alkalmazza, és egyre népszerűbb."
+msgstr "Tanúsítványt egy hitelesítésszolgáltatótól kaphat, amely lehet cég vagy állami szervezet. Bizonyos hitelesítésszolgáltatók pénzt kérnek a szolgáltatásaikért, például azért, hogy tanúsítsák valakinek a személyazonosságát. Más tanúsítványok ingyenesek, például a <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> nyílt forrású projekt, amely a jól ismert és megbízható „bizalmi háló” modellt alkalmazza, és egyre népszerűbb."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Ha a dokumentumok nem láthatók egymás mellett, akkor először húzza át az egérmutatót a céldokumentum gombjára. Tartsa továbbra is lenyomva az egérgombot. A dokumentum megjelenik, és az egérmutatót a dokumentumon belülre mozgathatja. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Ha a dokumentumok nem láthatók egymás mellett, akkor először húzza át az egérmutatót a céldokumentum gombjára. Tartsa továbbra is lenyomva az egérgombot. A dokumentum megjelenik, és az egérmutatót a dokumentumon belülre mozgathatja.</caseinline></switchinline>"
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
@@ -9144,7 +9144,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
-msgstr "Hiperhivatkozások beszúrásánál két tényezőt kell számításba venni: vajon abszolút vagy relatív beállítással lettek-e mentve, és hogy a fájl jelen van-e."
+msgstr "Hiperhivatkozások beszúrásánál két tényezőt kell számításba venni: vajon abszolút vagy relatív beállítással lettek-e mentve, és hogy a fájl jelen van-e."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -9162,7 +9162,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local graphics to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
-msgstr "Ugyanolyan könyvtárstruktúrát kell létrehozni a merevlemezen, mint amely az internetszolgáltató által szolgáltatott webhelyen van. A merevlemezen a kezdőlap gyökérkönyvtárának adja például a „homepage” nevet. A kezdőfájl az „index.html”, a teljes elérési út pedig a „C:\\homepage\\index.html” (Windows operációs rendszert feltételezve). Az URL az internetszolgáltató kiszolgálóján a következő lehet: „http://www.myprovider.com/mypage/index.html”. Relatív címzéssel jelezheti a kimeneti dokumentum helyéhez viszonyított relatív hivatkozást. Ha például a honlap összes képét a „C:\\homepage\\images” almappába rakta, akkor a következő elérési utat kell megadni a „picture.gif” kép eléréséhez: „images\\picture.gif”. Ez a relatív elérési út az „index.html” helyétől indul. A szolgáltató kiszolgálóján a képet a „mypage/images” mappába helyezheti. Ha az „index.html” dokumentumot a szolgáltató kiszolgálójára a <emph>Fájl - Mentés másként</emph> párbeszédablak segítségével viszi át, és ha bejelölte a <emph>Helyi képek másolása az internetre</emph> négyzetet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás</emph> alatt, akkor a $[officename] automatikusan átmásolja a képet a kiszolgáló megfelelő könyvtárába."
+msgstr "Ugyanolyan könyvtárstruktúrát kell létrehozni a merevlemezen, mint amely az internetszolgáltató által szolgáltatott webhelyen van. A merevlemezen a kezdőlap gyökérkönyvtárának adja például a „homepage” nevet. A kezdőfájl az „index.html”, a teljes elérési út pedig a „C:\\homepage\\index.html” (Windows operációs rendszert feltételezve). Az URL az internetszolgáltató kiszolgálóján a következő lehet: „http://www.myprovider.com/mypage/index.html”. Relatív címzéssel jelezheti a kimeneti dokumentum helyéhez viszonyított relatív hivatkozást. Ha például a honlap összes képét a „C:\\homepage\\images” almappába rakta, akkor a következő elérési utat kell megadni a „picture.gif” kép eléréséhez: „images\\picture.gif”. Ez a relatív elérési út az „index.html” helyétől indul. A szolgáltató kiszolgálóján a képet a „mypage/images” mappába helyezheti. Ha az „index.html” dokumentumot a szolgáltató kiszolgálójára a <emph>Fájl - Mentés másként</emph> párbeszédablak segítségével viszi át, és ha bejelölte a <emph>Helyi képek másolása az internetre</emph> négyzetet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás</emph> alatt, akkor a $[officename] automatikusan átmásolja a képet a kiszolgáló megfelelő könyvtárába."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
-msgstr "A <emph>Formátum</emph> lapon megadhatja a saját címkeformátumát, ha az nem tartozik az előre meghatározott formátumok közé. Ehhez a <emph>Típus</emph> listából válassza ki az \"Egyéni\" lehetőséget. A <emph>Beállítások</emph> lapon megadhatja, hogy az összes címke létrejöjjön, vagy csak bizonyosak."
+msgstr "A <emph>Formátum</emph> lapon megadhatja a saját címkeformátumát, ha az nem tartozik az előre meghatározott formátumok közé. Ehhez a <emph>Típus</emph> listából válassza ki az „Egyéni” lehetőséget. A <emph>Beállítások</emph> lapon megadhatja, hogy az összes címke létrejöjjön, vagy csak bizonyosak."
#: labels.xhp
msgctxt ""
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
-msgstr "Válassza ki a párbeszédablakban a dokumentum másolatát. Ha az eredeti dokumentumhoz képest nem történtek további módosítások, a másolat összefésülésre kerül az eredetivel."
+msgstr "Válassza ki a párbeszédablakban a dokumentum másolatát. Ha az eredeti dokumentumhoz képest nem történtek további módosítások, a másolat összefésülésre kerül az eredetivel."
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -16283,7 +16283,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
-msgstr "Ha egy megjelölt változtatásra ráviszi az egérkurzort, egy súgótipp jelenik meg, amely utal a változtatás típusára, szerzőjére, dátumára és idejére. Ha a részletes tippek is engedélyezve vannak, megjelenik a változtatáshoz kapcsolódó minden megjegyzés is."
+msgstr "Ha egy megjelölt változtatásra ráviszi az egérkurzort, egy súgótipp jelenik meg, amely utal a változtatás típusára, szerzőjére, dátumára és idejére. Ha a részletes tippek is engedélyezve vannak, megjelenik a változtatáshoz kapcsolódó minden megjegyzés is."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -17293,7 +17293,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software."
-msgstr "Ha a számítógépre telepítve van a a fax4CUPS faxprogram, akkor küldhet faxokat a $[officename]-ból."
+msgstr "Ha a számítógépre telepítve van a fax4CUPS faxprogram, akkor küldhet faxokat a $[officename]-ból."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17408,7 +17408,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
-msgstr "Kattintson duplán a <emph>Saját sablonok</emph> elemre a listában. Megjelennek a felhasználói sablonok listája <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök- Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</emph> alatt megadott felhasználói könyvtárban lévő sablonok. Válassza ki az imént elmentett sablont."
+msgstr "Kattintson duplán a <emph>Saját sablonok</emph> elemre a listában. Megjelennek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök- Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</emph> alatt megadott felhasználói könyvtárban lévő sablonok. Válassza ki az imént elmentett sablont."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17453,7 +17453,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
-msgstr "Az új sablont mentheti a <emph>Fájl - Mentés sablonként</emph> menüparanccsal vagy a „Sablon” fájltípus tetszőleges Mentés párbeszédablakban kiválasztásával. Mentse a sablont <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</emph> alatt megadott felhasználói könyvtárba, hogy elérhesse a sablont a <emph>Fájl - Új - Sablonok</emph> ablakból."
+msgstr "Az új sablont mentheti a <emph>Fájl - Mentés sablonként</emph> menüparanccsal vagy a „Sablon” fájltípus tetszőleges Mentés párbeszédablakban kiválasztásával. Mentse a sablont <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</emph> alatt megadott felhasználói könyvtárba, hogy elérhesse a <emph>Fájl - Új - Sablonok</emph> ablakból."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17997,7 +17997,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Prints the files <emph>{filename1} {filename2} ...</emph> to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr "Kinyomtatja a <emph>{fájlnév1} {fájlnév2} ...</emph> fájlokat a <emph>{nyomtatónév}</emph> nyomtatóra, és leáll. Az üdvözlőképernyő nem jelenik meg."
+msgstr "Kinyomtatja a <emph>{fájlnév1} {fájlnév2} ...</emph> fájlokat a <emph>{nyomtatónév}</emph> nyomtatóra, és leáll. Az üdvözlőképernyő nem jelenik meg."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index f1bf291164e..4c2f0ca49d5 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-26 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-23 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1469556958.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471961001.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163561\n"
"help.text"
msgid "Help Improve LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "Segítsen a LibreOffice tökéletesítésében"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3167530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Felhasználási adatok küldése, hogy a The Document Foundation javíthassa a szoftver használhatóságát.</ahelp> A szoftverfejlesztő csapat kíváncsi a %PRODUCTNAME felhasználásának mintáira. Ezek az adatok segítenek az alkalmazások használhatóságának javításában. Így azonosíthatók a gyakori feladatok végrehajtásakor használt parancssorozatok, cserébe egyszerűbben használható és hatékonyabb felhasználói felület tervezhető. A felhasználási adatok névtelenül kerülnek elküldésre, dokumentumok tartalma nélkül, csak a felhasznált parancsokat tartalmazzák."
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">A nagy teljesítményű Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) használata az alkalmazás látható elemeinek megjelenítésére, beleértve az ablakokat, menüket, eszköztárakat és ikonokat.</ahelp> Az OpenGL a számítógép grafikus eszközét használja a grafika megjelenítésének gyorsítására. Ha az eszköz fekete listán van (lásd alább), akkor ez a beállítás nem lép életbe."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Az OpenGL használatának kikényszerítése, még ha a grafikus eszköz fekete listán is van.</ahelp> Az eszköz akkor kerülhet fekete listára, ha az illesztőprogramja hibás vagy gyenge minőségben jeleníti meg a grafikát."
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153881\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>képek; gyorsítótár</bookmark_value><bookmark_value>képek gyorsítótára</bookmark_value><bookmark_value>Gyorsindító</bookmark_value><bookmark_value>visszavonás; lépések száma</bookmark_value>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This tab page lets you define various settings for the graphics cache.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezen a lapon a képgyorsítótár különböző beállításai adhatók meg.</ahelp>"
#: 01011000.xhp
msgctxt ""
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "The number of steps which can be undone can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A visszavonható parancsok száma módosítható a <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Szakértői beállításokban</link>, az <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph> tulajdonság beállításával."
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt ""
"par_id8023926\n"
"help.text"
msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
-msgstr "Amikor HTML-oldalakról importál számokat, a tizedeselválasztó és az ezreselválasztó karakterek a HTML-oldal területi beállításaitól függően különbözhetnek. A vágólap viszont már nem tartalmaz információt a területi beállításról. Például egy német weboldalról bemásolt \"1.000\" jelentése valószínűleg \"ezer\", mert a német területi beállítások szerint a pont az ezreselválasztó. Angol weboldalról másolva ugyanez az 1-es számot jelenti, mivel \"egy egész nulla nulla nulla\"-ként értelmeződik."
+msgstr "Amikor HTML-oldalakról importál számokat, a tizedeselválasztó és az ezreselválasztó karakterek a HTML-oldal területi beállításaitól függően különbözhetnek. A vágólap viszont már nem tartalmaz információt a területi beállításról. Például egy német weboldalról bemásolt „1.000” jelentése valószínűleg „ezer”, mert a német területi beállítások szerint a pont az ezreselválasztó. Angol weboldalról másolva ugyanez az 1-es számot jelenti, mivel „egy egész nulla nulla nulla”-ként értelmeződik."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10867\n"
"help.text"
msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word."
-msgstr "Ha a beállítás be van kapcsolva, lebegő objektumok a Writer StarOffice 8 vagy OpenOffice.org 2.0 előtti verziói szerint lesznek pozicionálva. Ha a beállítás be van kapcsolva, lebegő objektumok egy alternatív módszer szerint szerint lesznek pozicionálva, amely hasonlít a Microsoft Word által használt módszerhez."
+msgstr "Ha a beállítás be van kapcsolva, a lebegő objektumok a Writer StarOffice 8 vagy OpenOffice.org 2.0 előtti verziói szerint lesznek pozicionálva. Ha a beállítás ki van kapcsolva, a lebegő objektumok alternatív módon szerint lesznek pozicionálva, amely hasonlít a Microsoft Word által használt módszerhez."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1086A\n"
"help.text"
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
-msgstr "A beállítás új dokumentumok esetén ki van kapcsolva. Az PRODUCTNAME PRODUCTVERSION verzió előtti verziókban létrehozott Writer-dokumentumok esetén a beállítás be van kapcsolva."
+msgstr "A beállítás új dokumentumok esetén ki van kapcsolva. Az OpenOffice.org 2.0 verzió előtti verziókban létrehozott Writer-dokumentumok esetén a beállítás be van kapcsolva."
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id984221\n"
"help.text"
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
-msgstr "A rács színét <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">a %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>az Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Alkalmazás színei</link> helyen állíthatja be."
+msgstr "A rács színét <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">a %PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>az Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Alkalmazás színei</link> helyen állíthatja be."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -9423,7 +9423,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Megadja a rácsvonalak színét az aktuális dokumentumban.</ahelp> A dokumentummal együtt mentett rácsvonal színének megtekintéséhez menjen az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Alkalmazás színei</emph> panelre, a <emph>Séma</emph> alatt keresse meg a <emph>Munkafüzet - Rácsvonalak</emph> bejegyzést, és állítsa a színt „Automatikusra”."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Megadja a rácsvonalak színét az aktuális dokumentumban.</ahelp> A dokumentummal együtt mentett rácsvonal színének megtekintéséhez menjen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Alkalmazás színei</emph> panelre, a <emph>Séma</emph> alatt keresse meg a <emph>Munkafüzet - Rácsvonalak</emph> bejegyzést, és állítsa a színt „Automatikusra”."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
-msgstr "Megadja, hogy hogy néhány segédelem megjelenjen-e a táblázatban."
+msgstr "Megadja, hogy néhány segédelem megjelenjen-e a táblázatban."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Tiltsa le a kis- és nagybetűk megkülönböztetését azon táblázatokhoz, amelyeknek Microsoft Excelben is működniük kell."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10797,7 +10797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze a teljes cellás egyezést azon táblázatokhoz, amelyeknek Microsoft Excelben is működniük kell."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155100\n"
"help.text"
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>?</emph> (kérdőjel) egy tetszőleges karakterre illeszkedik"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155101\n"
"help.text"
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>*</emph> (csillag) tetszőleges karaktersorozatra illeszkedik, beleértve az üres karaktersorozatot is"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10839,7 +10839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155102\n"
"help.text"
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>~</emph> (hullámvonal) tiltja a közvetlenül utána álló kérdőjel, csillag vagy hullámvonal karakter speciális jelentését"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10847,7 +10847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155094\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezze a képletekben lévő helyettesítő karaktereket azon táblázatokhoz, amelyeknek Microsoft Excelben is működniük kell."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10873,7 +10873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155095\n"
"help.text"
msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Ne engedélyezze a képletekben lévő reguláris kifejezéseket azon táblázatokhoz, amelyeknek Microsoft Excelben is működniük kell."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10899,7 +10899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "Ne tiltsa le a képletekben lévő helyettesítő karaktereket azon táblázatokhoz, amelyeknek Microsoft Excelben is működniük kell."
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -11013,7 +11013,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
-msgstr "Megadja a változások követése funkció által használt színt. Ha a \"Szerző szerint\" bejegyzést választja, akkor a $[officename] a módosítást végző szerzőtől függően automatikusan beállítja a színt."
+msgstr "Megadja a változások követése funkció által használt színt. Ha a „Szerző szerint” bejegyzést választja, akkor a $[officename] a módosítást végző szerzőtől függően automatikusan beállítja a színt."
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155419\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
-msgstr "A %PRODUCTNAME Calc függvénynevek lokalizálhatók. Alapértelmezésben a négyzet nincs bejelölve, vagyis a lokalizált függvénynevek lesznek használva. Ezen négyzet bejelölése a lokalizált függvényneveket lecseréli az angol megfelelőikre. Ez a változtatás a következő területek mindegyikén életbe lép: képletbevitel és -megjelenítés, függvénytündér és képlettippek. Az ismételt törlésével természetesen visszatérhet a lokalizált függvénynevekhez."
+msgstr "A %PRODUCTNAME Calc függvénynevek lokalizálhatók. Alapértelmezésben a négyzet nincs bejelölve, vagyis a lokalizált függvénynevek lesznek használva. Ezen négyzet bejelölése a lokalizált függvényneveket lecseréli az angol megfelelőikre. Ez a változtatás a következő területek mindegyikén életbe lép: képletbevitel és -megjelenítés, függvénytündér és képlettippek. Az ismételt törlésével természetesen visszatérhet a lokalizált függvénynevekhez."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016549\n"
"help.text"
msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file.This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster."
-msgstr "A %PRODUCTNAME újabb verzió tárolják a munkafüzetképletek eredményeit az ODF-fájlban. Ez lehetővé teszi, hogy a %PRODUCTNAME a saját maga által mentett nagy ODF-munkafüzeteket gyorsabban újraszámolja."
+msgstr "A %PRODUCTNAME újabb verziói tárolják a munkafüzetképletek eredményeit az ODF-fájlban. Ez lehetővé teszi, hogy a %PRODUCTNAME a saját maga által mentett nagy ODF-munkafüzeteket gyorsabban újraszámolja."
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -11940,7 +11940,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr "Ezt a beállítást a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Illesztővonalakhoz illesztés\"><emph>Illesztővonalakhoz illesztés</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Illesztővonalakhoz illesztés\"><emph>Illesztővonalakhoz illesztés</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Illesztővonalakhoz illesztés</emph></defaultinline></switchinline> ikon segítségével is megadhatja, amely a <emph>Beállítások</emph> eszköztáron van egy bemutató- vagy rajzdokumentumban."
+msgstr "Ezt a beállítást az <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Illesztővonalakhoz illesztés\"><emph>Illesztővonalakhoz illesztés</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Illesztővonalakhoz illesztés\"><emph>Illesztővonalakhoz illesztés</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Illesztővonalakhoz illesztés</emph></defaultinline></switchinline> ikon segítségével is megadhatja, amely a <emph>Beállítások</emph> eszköztáron van egy bemutató- vagy rajzdokumentumban."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11976,7 +11976,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "Bemutató- vagy rajzdokumentumban ez a funkció a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Oldalmargóhoz illesztés\"><emph>Oldalmargóhoz illesztés</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Oldalmargóhoz illesztés\"><emph>Oldalmargóhoz illesztés</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oldalmargóhoz illesztés</emph></defaultinline></switchinline> ikon segítségével is elérhető a <emph>Beállítások</emph> eszköztáron."
+msgstr "Bemutató- vagy rajzdokumentumban ez a funkció az <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Oldalmargóhoz illesztés\"><emph>Oldalmargóhoz illesztés</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Oldalmargóhoz illesztés\"><emph>Oldalmargóhoz illesztés</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Oldalmargóhoz illesztés</emph></defaultinline></switchinline> ikon segítségével is elérhető a <emph>Beállítások</emph> eszköztáron."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -12012,7 +12012,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "Bemutató- vagy rajzdokumentumban ez a funkció a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Objektumszegélyhez illesztés\"><emph>Objektumszegélyhez illesztés</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Objektumszegélyhez illesztés\"><emph>Objektumszegélyhez illesztés</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Objektumszegélyhez illesztés</emph></defaultinline></switchinline> ikon segítségével is elérhető a <emph>Beállítások</emph> eszköztáron."
+msgstr "Bemutató- vagy rajzdokumentumban ez a funkció az <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Objektumszegélyhez illesztés\"><emph>Objektumszegélyhez illesztés</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Objektumszegélyhez illesztés\"><emph>Objektumszegélyhez illesztés</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Objektumszegélyhez illesztés</emph></defaultinline></switchinline> ikon segítségével is elérhető a <emph>Beállítások</emph> eszköztáron."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -12048,7 +12048,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
-msgstr "Bemutató- vagy rajzdokumentumban ez a funkció a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Objektumpontokhoz illesztés\"><emph>Objektumpontokhoz illesztés</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Objektumpontokhoz illesztés\"><emph>Objektumpontokhoz illesztés</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Objektumpontokhoz illesztés</emph></defaultinline></switchinline> ikon segítségével is elérhető a <emph>Beállítások</emph> eszköztáron."
+msgstr "Bemutató- vagy rajzdokumentumban ez a funkció az <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Objektumpontokhoz illesztés\"><emph>Objektumpontokhoz illesztés</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Objektumpontokhoz illesztés\"><emph>Objektumpontokhoz illesztés</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Objektumpontokhoz illesztés</emph></defaultinline></switchinline> ikon segítségével is elérhető a <emph>Beállítások</emph> eszköztáron."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -16461,7 +16461,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361064\n"
"help.text"
msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Bármely Firefox-téma használható a %PRODUCTNAME felületén. Azonban nem mindegyik fog jól kinézni – ha a kép túl mozgalmas, az ronthatja az ikonok és menük olvashatóságát."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""