aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po')
-rw-r--r--source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po53
1 files changed, 51 insertions, 2 deletions
diff --git a/source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 329361bff9a..e18190538d0 100644
--- a/source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483961001.000000\n"
+#. XpeLj
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
+#. GfZUJ
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Megoldó nemlineáris programozási feladatokhoz;Beállítások</bookmark_value>"
+#. FCECT
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Options"
msgstr "Általános beállítások"
+#. ZkCEe
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size of Swarm"
msgstr "Populáció mérete"
+#. hRGYs
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge."
msgstr "... megadja a tanulási folyamatban részt vevő egyedek számát. Minden egyed a saját megoldását keresi, és hozzájárul a közös tudáshoz."
+#. zReEK
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Learning Cycles"
msgstr "Tanulási ciklusok"
+#. mDzwh
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge."
msgstr "... megadja az iterációk számát, az algoritmus ennyiszer ismétli a lépéseket. Minden iterációban az összes egyed becslést ad a legjobb megoldásra, és megosztja tudását."
+#. SWBAK
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Bounds Guessing"
msgstr "Változó korlátainak kitalálása"
+#. 86AX8
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
msgstr "Ha be van jelölve (alapértelmezett), akkor az algoritmus megpróbálja megtalálni a változó korlátait a kezdőértékek vizsgálatával."
+#. 7tnqA
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Bounds Threshold"
msgstr "Változó korlátjának küszöbe"
+#. 6fpGp
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
msgstr "Változó korlátainak kitalálásakor ez a küszöb adja meg, hogy a kezdeti értékek hogyan lesznek eltolva a határok felépítéséhez. Az értékek kiszámítási módjával kapcsolatos példáért nézze meg a kézikönyvet a wikin."
+#. 4nKkq
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use ACR Comparator"
msgstr "ACR-összehasonlító használata"
+#. eVij6
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
msgstr "Ha <emph>ki van kapcsolva</emph> (alapértelmezett), akkor a BCH-összehasonlító lesz használva. Ez két egyedet elsőként a megszorítássértéseik alapján hasonlítja össze, és csak ha ezek azonosak, vizsgálja az aktuális megoldásukat."
+#. wHTo3
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
msgstr "Ha <emph>be van kapcsolva</emph>, akkor az ACR-összehasonlító lesz használva. Ez két egyedet az aktuális iterációtól függően hasonlít össze, és jóságukat a könyvtárak (megszorítássértéseikre tekintettel) legrosszabb ismert megoldásaival kapcsolatos ismeretek tükrében vizsgálja."
+#. 5jPbx
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Random Starting Point"
msgstr "Véletlen kezdőpont használata"
+#. pt3XB
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
msgstr "Ha <emph>be van kapcsolva</emph>, akkor a könyvtár egyszerűen véletlenszerűen választott pontokkal lesz feltöltve."
+#. HFv6w
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>disabled</emph>, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point."
msgstr "Ha <emph>ki van kapcsolva</emph>, akkor a jelenleg jelen lévő (felhasználó által megadott) értékek kerülnek beszúrásra a könyvtárba referenciapontként."
+#. TYEBG
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation Limit"
msgstr "Stagnálási korlát"
+#. nWRYK
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
msgstr "Ha ennyi egyed talált közeli megoldást, akkor az iteráció megáll, és ezek közül a legjobb érték kerül kiválasztásra optimálisként."
+#. UFcxy
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stagnation Tolerance"
msgstr "Stagnálási tűréshatár"
+#. F3qEp
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
msgstr "Megadja, hogy a megoldások mely tartományban számítanak „hasonlónak”."
+#. RUbSm
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Enhanced Solver Status"
msgstr "A Megoldó részletes állapota"
+#. zmkYh
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
msgstr "Ha <emph>be van kapcsolva</emph>, akkor egy további ablak jelenik meg a megoldási folyamat során, amely információkat ad az előrehaladásról, a stagnálás szintjéről, az éppen ismert legjobb megoldásról, valamint lehetővé teszi a megoldó leállítását vagy folytatását is."
+#. KH5yg
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEPS-specific Options"
msgstr "DEPS-specifikus beállítások"
+#. ZU7FF
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agent Switch Rate"
msgstr "Egyed váltási rátája"
+#. 2zhCp
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
msgstr "Megadja annak valószínűségét, hogy egy egyed a differenciális evolúciós stratégiát választja."
+#. 2yhKo
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "DE: Crossover Probability"
msgstr "DE: Kereszteződés valószínűsége"
+#. eDjrN
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
msgstr "… megadja egy egyed kombinálódásának valószínűségét a globálisan legjobb ponttal. A kereszteződés használatának hiányában a pont az egyed saját memóriájából kerül összeállításra."
+#. DfF2d
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "DE: Scaling Factor"
msgstr "DE: Skálafaktor"
+#. ThmU9
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
msgstr "Kereszteződés során a skálafaktor dönti el a mozgás „sebességét”."
+#. pxYLF
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Constriction Coefficient"
msgstr "PS: Összehúzódási együttható"
+#. CPpbg
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
msgstr "… megadja azt a sebességet, amellyel a részecskék/egyedek egymás felé mozognak."
+#. dGVYP
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Cognitive Constant"
msgstr "PS: Kognitív állandó"
+#. HmszE
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
msgstr "… beállítja a saját memória fontosságát (pontosabban az eddig elért legjobb pontot)."
+#. ktGLv
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Social Constant"
msgstr "PS: Közösségi állandó"
+#. CkqZA
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
msgstr "… beállítja a globálisan legjobb pont fontosságát az összes részecske/egyed között."
+#. BAGAU
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "PS: Mutation Probability"
msgstr "PS: Mutáció valószínűsége"
+#. CyJWk
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
msgstr "… megadja annak valószínűségét, hogy egy részecske összetevőjének a legjobb pont felé mozgatása helyett véletlenszerűen kiválaszt egy új értéket a változó számára érvényes tartományból."
+#. JbhLh
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "SCO-specific Options"
msgstr "SCO-specifikus beállítások"
+#. zCr2J
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size of Library"
msgstr "Könyvtár mérete"
+#. RSA7B
#: Options.xhp
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "… defines the amount of information to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for information."
msgstr "… megadja a nyilvános könyvtárban tárolandó információk mennyiségét. Minden egyed ott tárolja az ismereteket, és onnan kér információkat."
+#. CoicK
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
+#. B5wxZ
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Megoldó nemlineáris programozási feladatokhoz;Használat</bookmark_value>"
+#. FXuKu
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
+#. R7si5
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
msgstr "Függetlenül attól, hogy a DEPS-et vagy SCO-t használja, az Eszközök - Megoldó menüpontból kell indulnia, és ki kell választania az optimalizálandó cellát, a haladási irányt (minimalizálás, maximalizálás), valamint a cél eléréséhez módosítandó cellákat. Ezután a Beállítások alatt megadhatja a használni kívánt megoldót, és szükség esetén módosíthatja a megfelelő <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">paramétereket</link>."
+#. iuEnw
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
msgstr "A rendelkezésre álló megszorítások listájával korlátozhatja a megoldások lehetséges tartományát, vagy bizonyos állapotokat büntethet. Azonban a DEPS és SCO evolúciós megoldók esetén ezek a megszorítások a probléma változóinak határainak megadására is szolgálnak. Az algoritmusok véletlenszerű természete miatt <emph>erősen javasolt</emph> így tenni, és megadni felső (és a „Nem negatív változók feltételezése” kikapcsolása esetén alsó) határt minden változónak. Ezeknek nem kell a tényleges (és valószínűleg ismeretlen) megoldás közelében lenniük, de durván jelezniük kell a várt méretet (0 ≤ változó ≤ 1 vagy -1000000 ≤ változó ≤ 1000000)."
+#. E5pcq
#: Usage.xhp
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
msgstr "A határok megadásához válasszon legalább egy változót (tartományként) a bal oldalon, és adjon meg egy számértéket (nem pedig cellát vagy képletet) a jobb oldalon. Így megadhatja azt is, hogy egy-egy változó csak <emph>egész</emph> vagy <emph>bináris</emph> lehet."
+#. 4SEEA
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Solver for Nonlinear Problems"
msgstr "Megoldó nemlineáris problémákhoz"
+#. 3sHVz
#: help.tree
msgctxt ""
"help.tree\n"