aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hu/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po1861
1 files changed, 734 insertions, 1127 deletions
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po
index f22e86b9c02..b432e8d49d5 100644
--- a/source/hu/sc/messages.po
+++ b/source/hu/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:33+0000\n"
-"Last-Translator: Németh László <nemeth@numbertext.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 23:30+0000\n"
+"Last-Translator: kami911 <kami911@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516919621.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518564646.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -622,10 +622,9 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") a változócellába?"
#: globstr.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr "Márka"
+msgstr "Nagy"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -688,6 +687,8 @@ msgid ""
"Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
+"A kimutatástábla törlése eltávolítja a csatolt kimutatásdiagramokat.\n"
+"Szeretné folytatni?"
#: globstr.hrc:153
msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL"
@@ -817,6 +818,10 @@ msgid ""
"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n"
"or the character ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"Érvénytelen munkalapnév.\n"
+"A munkalapnév nem lehet azonos egy meglévő névvel,\n"
+"és nem tartalmazhatja a [ ] * ? : / \\ vagy az\n"
+"' (aposztróf) karaktereket első vagy utolsó karakterként."
#: globstr.hrc:178
msgctxt "STR_SCENARIO"
@@ -2391,7 +2396,7 @@ msgstr "Másodperc"
#: globstr.hrc:481
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr "percenként"
+msgstr "Perc"
#: globstr.hrc:482
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
@@ -2401,12 +2406,12 @@ msgstr "Óra"
#: globstr.hrc:483
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr "napok"
+msgstr "Nap"
#: globstr.hrc:484
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr "hónapok"
+msgstr "Hónap"
#: globstr.hrc:485
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
@@ -2654,67 +2659,64 @@ msgstr "VarianciaP (sokaság)"
#: scerrors.hrc:30
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a fájlhoz."
#: scerrors.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr "Az adatbázist nem lehet megnyitni."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt."
#: scerrors.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Ismeretlen I/O-hiba."
+msgstr "Ismeretlen hiba történt."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég memória az importáláshoz."
#: scerrors.hrc:38
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen Lotus 1-2-3 fájlformátum"
#: scerrors.hrc:40
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba az importálandó fájl szerkezetében."
#: scerrors.hrc:42
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elérhető szűrő ehhez a fájltípushoz."
#: scerrors.hrc:44
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen vagy nem támogatott Excel-fájlformátum."
#: scerrors.hrc:46
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Az Excel fájlformátum még nincs megvalósítva"
#: scerrors.hrc:48
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a fájl jelszóval védett."
#: scerrors.hrc:50
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "Belső hiba importálás közben."
#: scerrors.hrc:52
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "A fájl 8192-nél több adatsort tartalmaz, ezért nem olvasható be."
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Formátumhiba a fájlban, a(z) $(ARG1) aldokumentum $(ARG2)(sor,oszlop) helyén."
@@ -2728,12 +2730,12 @@ msgstr "Fájlformátumhiba ezen a helyen: $(ARG1)(sor, oszlop)."
#: scerrors.hrc:60
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült kapcsolatot létesíteni a fájllal."
#: scerrors.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatot nem sikerült kiírni."
#: scerrors.hrc:64
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2743,33 +2745,33 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) $(ARG1) cella olyan karaktereket tartalmaz, amelyek nem reprezentálhatók a célként kijelölt „$(ARG2)” karakterkészletben."
#: scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) $(ARG1) cella olyan karakterláncot tartalmaz, amely hosszabb a célként kijelölt „$(ARG2)” karakterkészletben, mint a megadott mezőszélesség."
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "Csak az aktív munkalap lett mentve."
#: scerrors.hrc:74
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Az importálás a maximális engedélyezett sorszám elérése után megszakadt. A fennmaradó sorokat nem sikerült importálni."
#: scerrors.hrc:76
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatokat nem lehetett teljesen betölteni, mert a munkalapra nem fér rá az összes sor."
#: scerrors.hrc:78
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatokat nem lehetett teljesen betölteni, mert a munkalapra nem fér rá az összes oszlop."
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2778,26 +2780,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!"
msgstr ""
+"Nem lett betöltve az összes munkalap, mert a maximális számú munkalapnál több van a fájlban.\n"
+"\n"
+"Ha menti ezt a dokumentumot, akkor a nem betöltött munkalapok örökre elvesznek!"
#: scerrors.hrc:82
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatokat nem lehetett teljesen betölteni, mert a cellába nem fér el az összes karakter."
#: scerrors.hrc:84
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolódó FM3-fájlt nem sikerült megnyitni."
#: scerrors.hrc:86
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolódó FM3-fájl hibás."
#: scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum túl bonyolult az automatikus számoláshoz. Nyomja meg az F9 billentyűt az újraszámoláshoz."
#: scerrors.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2805,6 +2810,8 @@ msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
+"A dokumentum több sort tartalmaz, mint amennyit a fájltípus támogat.\n"
+"A határon felüli sorok nem kerültek a fájlba."
#: scerrors.hrc:92
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2812,6 +2819,8 @@ msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
msgstr ""
+"A dokumentum több oszlopot tartalmaz, mint amennyit a fájltípus támogat.\n"
+"A határon felüli oszlopok nem kerültek a fájlba."
#: scerrors.hrc:94
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2819,6 +2828,8 @@ msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
msgstr ""
+"A dokumentum több munkalapot tartalmaz, mint amennyit a fájltípus támogat.\n"
+"A határon felüli munkalapok nem kerültek a fájlba."
#: scerrors.hrc:96
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2826,11 +2837,13 @@ msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
+"A dokumentum olyan információkat tartalmaz, amelyeket a program jelen verziója nem ismert fel. \n"
+"A fájl újramentése törli az ilyen információkat!"
#: scerrors.hrc:98
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "Nem minden cella tartalmát sikerült a megadott formátumban menteni."
#: scerrors.hrc:100
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2840,9 +2853,12 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"Az alábbi karakterek nem szerepelnek a kiválasztott karakterkészletbe,\n"
+"így &#1234; (SGML-entitás) formában kerültek kiírásra: \n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "Nem lehetett minden jellemzőt beolvasni."
@@ -2855,7 +2871,7 @@ msgstr "Összeszámolja az adattartomány keresési feltételeknek megfelelő ta
#: scfuncs.hrc:38
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:39
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -2865,7 +2881,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:40
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:41
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -2875,7 +2891,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:42
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:43
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -2890,7 +2906,7 @@ msgstr "Összeszámolja az adattartomány keresési feltételeknek megfelelő ta
#: scfuncs.hrc:50
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:51
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
@@ -2900,7 +2916,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:52
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:53
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
@@ -2910,7 +2926,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:54
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:55
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2"
@@ -2925,7 +2941,7 @@ msgstr "Kiszámítja az adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellái
#: scfuncs.hrc:62
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:63
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
@@ -2935,7 +2951,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:64
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:65
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
@@ -2945,7 +2961,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:66
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:67
msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE"
@@ -2960,7 +2976,7 @@ msgstr "Az adattartomány egy, a keresési feltételnek megfelelő cellájának
#: scfuncs.hrc:74
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:75
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
@@ -2970,7 +2986,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:76
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:77
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
@@ -2980,7 +2996,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:78
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:79
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
@@ -2995,7 +3011,7 @@ msgstr "Kiszámítja az adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellái
#: scfuncs.hrc:86
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:87
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
@@ -3005,7 +3021,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:88
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:89
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
@@ -3015,7 +3031,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:90
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:91
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX"
@@ -3030,7 +3046,7 @@ msgstr "Kiszámítja az adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellái
#: scfuncs.hrc:98
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:99
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
@@ -3040,7 +3056,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:100
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:101
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
@@ -3050,7 +3066,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:102
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:103
msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN"
@@ -3065,7 +3081,7 @@ msgstr "Összeszorozza az adattartomány keresési feltételnek megfelelő cell
#: scfuncs.hrc:110
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:111
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
@@ -3075,7 +3091,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:112
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:113
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
@@ -3085,7 +3101,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:114
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:115
msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT"
@@ -3100,7 +3116,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellá
#: scfuncs.hrc:122
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:123
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
@@ -3110,7 +3126,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:124
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:125
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
@@ -3120,7 +3136,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:126
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:127
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
@@ -3135,7 +3151,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellá
#: scfuncs.hrc:134
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:135
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
@@ -3145,7 +3161,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:136
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:137
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
@@ -3155,7 +3171,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:138
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:139
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
@@ -3170,7 +3186,7 @@ msgstr "Összeadja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláit
#: scfuncs.hrc:146
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:147
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
@@ -3180,7 +3196,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:148
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:149
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
@@ -3190,7 +3206,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:150
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:151
msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM"
@@ -3205,7 +3221,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellá
#: scfuncs.hrc:158
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:159
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
@@ -3215,7 +3231,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:160
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:161
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
@@ -3225,7 +3241,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:162
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:163
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR"
@@ -3240,7 +3256,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellá
#: scfuncs.hrc:170
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Database"
-msgstr "adatbázis"
+msgstr "Adatbázis"
#: scfuncs.hrc:171
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
@@ -3250,7 +3266,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány."
#: scfuncs.hrc:172
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Database field"
-msgstr "adatbázismező"
+msgstr "Adatbázismező"
#: scfuncs.hrc:173
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
@@ -3260,7 +3276,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)."
#: scfuncs.hrc:174
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
msgid "Search criteria"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:175
msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P"
@@ -3283,10 +3299,9 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Egy 1583 és 9956 vagy 0 és 99 közötti egész szám (ez 19xx-t vagy 20xx-t jelent a beállításoktól függően)."
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr "hónapok"
+msgstr "Hónap"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3294,10 +3309,9 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 és 12 közötti egész szám."
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr "napok"
+msgstr "Nap"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3327,7 +3341,7 @@ msgstr "A dátumértékből számítva a hónap napjának a sorszámát (1-31) a
#: scfuncs.hrc:202
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:203
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY"
@@ -3340,10 +3354,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Két dátum között eltelt napok számát adja eredményül, 360 napos naptár szerint."
#: scfuncs.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. dátum"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3351,10 +3364,9 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "A kezdő dátum a napokban való különbség kiszámításához."
#: scfuncs.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. dátum"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3379,7 +3391,7 @@ msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paramétere
#: scfuncs.hrc:222
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr "kezdő dátum"
+msgstr "Kezdő dátum"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3397,10 +3409,9 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "A számolás befejező dátuma."
#: scfuncs.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr "dátumok listája"
+msgstr "Dátumok listája"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3425,7 +3436,7 @@ msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paramétere
#: scfuncs.hrc:236
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr "kezdő dátum"
+msgstr "Kezdő dátum"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3443,10 +3454,9 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "A számolás befejező dátuma."
#: scfuncs.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "szám vagy karakterlánc"
+msgstr "Szám vagy karakterlánc"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3471,7 +3481,7 @@ msgstr "A munkanapok előtti vagy utáni napok sorszámát adja eredményül par
#: scfuncs.hrc:250
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr "kezdő dátum"
+msgstr "Kezdő dátum"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3481,7 +3491,7 @@ msgstr "A számolás kezdő dátuma."
#: scfuncs.hrc:252
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr "napok"
+msgstr "Napok"
#: scfuncs.hrc:253
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3489,10 +3499,9 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "A kezdő dátum előtti vagy utáni munkanapok száma."
#: scfuncs.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr "szám vagy karakterlánc"
+msgstr "Szám vagy karakterlánc"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3517,7 +3526,7 @@ msgstr "A megadott időből az óra számát (0-23) adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:264
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:265
msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR"
@@ -3532,7 +3541,7 @@ msgstr "A megadott időből az órán belüli percek számát (0-59) adja eredm
#: scfuncs.hrc:272
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:273
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN"
@@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr "A megadott dátum alapján az év hónapjának a sorszámát (1-12) adja
#: scfuncs.hrc:280
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:281
msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH"
@@ -3567,7 +3576,7 @@ msgstr "A megadott idő alapján a percen belüli másodpercek számát (0-59) a
#: scfuncs.hrc:294
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:295
msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC"
@@ -3580,7 +3589,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Az óra, perc és másodperc értékeiből meghatározza az időt."
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "Óra"
@@ -3591,10 +3599,9 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Az óra értéke."
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr "percenként"
+msgstr "Perc"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3602,7 +3609,6 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "A perc értéke."
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
msgstr "Másodperc"
@@ -3640,7 +3646,7 @@ msgstr "A hét napjának megfelelő egész számot adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:328
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:329
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK"
@@ -3665,7 +3671,7 @@ msgstr "Egy dátumértékből az évet adja egész számként eredményül."
#: scfuncs.hrc:338
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:339
msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR"
@@ -3678,10 +3684,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Két dátum között eltelt napok számát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. dátum"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3689,10 +3694,9 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "A befejező dátum a napokban való különbség kiszámításához."
#: scfuncs.hrc:348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. dátum"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3707,7 +3711,7 @@ msgstr "Visszaadja a „kezdő dátum” és a „befejező dátum” közötti
#: scfuncs.hrc:356
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Start date"
-msgstr "kezdő dátum"
+msgstr "Kezdő dátum"
#: scfuncs.hrc:357
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
@@ -3742,7 +3746,7 @@ msgstr "A megadott dátumhoz tartozó naptári hetet számítja ki."
#: scfuncs.hrc:368
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:369
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3750,10 +3754,9 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "A dátumnak megfelelő számérték."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3787,7 +3790,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:385
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:386
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3795,10 +3798,9 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "A dátumnak megfelelő számérték."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3838,7 +3840,7 @@ msgstr "A megadott időszak kamatlába."
#: scfuncs.hrc:405
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "NPER"
-msgstr "időszakok_száma"
+msgstr "Időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:406
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
@@ -3858,7 +3860,7 @@ msgstr "Törlesztőrészlet. A fizetési időszakokban esedékes konstans kifize
#: scfuncs.hrc:409
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "FV"
-msgstr "jövőérték"
+msgstr "Jövőérték"
#: scfuncs.hrc:410
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
@@ -3893,7 +3895,7 @@ msgstr "Az időszakonkénti kamatláb"
#: scfuncs.hrc:421
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
msgid "NPER"
-msgstr "időszakok_száma"
+msgstr "Időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:422
msgctxt "SC_OPCODE_FV"
@@ -3968,7 +3970,7 @@ msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke."
#: scfuncs.hrc:441
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
msgid "FV"
-msgstr "jövőérték"
+msgstr "Jövőérték"
#: scfuncs.hrc:442
msgctxt "SC_OPCODE_NPER"
@@ -4003,7 +4005,7 @@ msgstr "Az időszakonkénti kamatláb"
#: scfuncs.hrc:453
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "NPER"
-msgstr "időszakok_száma"
+msgstr "Időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:454
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
@@ -4023,7 +4025,7 @@ msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke."
#: scfuncs.hrc:457
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "FV"
-msgstr "jövőérték"
+msgstr "Jövőérték"
#: scfuncs.hrc:458
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
@@ -4048,7 +4050,7 @@ msgstr "Egy rendszeres fizetéssel kiegyenlített befektetés kamatlábát szám
#: scfuncs.hrc:467
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "NPER"
-msgstr "időszakok_száma"
+msgstr "Időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:468
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
@@ -4078,7 +4080,7 @@ msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke."
#: scfuncs.hrc:473
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
msgid "FV"
-msgstr "jövőérték"
+msgstr "Jövőérték"
#: scfuncs.hrc:474
msgctxt "SC_OPCODE_RATE"
@@ -4133,7 +4135,7 @@ msgstr "Időszakok. Az összetett kamatok kiszámításához szükséges idősza
#: scfuncs.hrc:489
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "NPER"
-msgstr "időszakok_száma"
+msgstr "Időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:490
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke."
#: scfuncs.hrc:493
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "FV"
-msgstr "jövőérték"
+msgstr "Jövőérték"
#: scfuncs.hrc:494
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4198,7 +4200,7 @@ msgstr "Időszak. Egy időszakot jelöl ki, értékének 1 és az időszakok_sz
#: scfuncs.hrc:507
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "NPER"
-msgstr "időszakok_száma"
+msgstr "Időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:508
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
@@ -4218,7 +4220,7 @@ msgstr "Jelenérték. Egy annuitás jelenbeli értéke."
#: scfuncs.hrc:511
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "FV"
-msgstr "jövőérték"
+msgstr "Jövőérték"
#: scfuncs.hrc:512
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
@@ -4236,10 +4238,9 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén."
#: scfuncs.hrc:520
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr "Kumulált összetett kamat. Kiszámítja egy befektetés összes kamatrészét egy adott időszakra, állandó kamatszint mellett."
+msgstr "Két fizetési időszak között kifizetett részletek halmozott (kamatot nem tartalmazó) értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4254,7 +4255,7 @@ msgstr "Az időszakonkénti kamatláb"
#: scfuncs.hrc:523
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "NPER"
-msgstr "időszakok_száma"
+msgstr "Időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:524
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4319,7 +4320,7 @@ msgstr "Az időszakonkénti kamatláb"
#: scfuncs.hrc:541
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "NPER"
-msgstr "időszakok_száma"
+msgstr "Időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:542
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4374,7 +4375,7 @@ msgstr "Egy tárgyi eszköz értékcsökkenését számítja ki adott időszakra
#: scfuncs.hrc:557
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Cost"
-msgstr "költség"
+msgstr "Költség"
#: scfuncs.hrc:558
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
@@ -4384,7 +4385,7 @@ msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség."
#: scfuncs.hrc:559
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage"
-msgstr "maradványérték"
+msgstr "Maradványérték"
#: scfuncs.hrc:560
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
@@ -4394,7 +4395,7 @@ msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelt
#: scfuncs.hrc:561
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Life"
-msgstr "leírási_idő"
+msgstr "Leírási_idő"
#: scfuncs.hrc:562
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
@@ -4419,7 +4420,7 @@ msgstr "Az időszakra érvényes lineáris értékcsökkenést számítja ki."
#: scfuncs.hrc:571
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Cost"
-msgstr "költség"
+msgstr "Költség"
#: scfuncs.hrc:572
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
@@ -4429,7 +4430,7 @@ msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség."
#: scfuncs.hrc:573
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage"
-msgstr "maradványérték"
+msgstr "Maradványérték"
#: scfuncs.hrc:574
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
@@ -4439,7 +4440,7 @@ msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelt
#: scfuncs.hrc:575
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Life"
-msgstr "leírási_idő"
+msgstr "Leírási_idő"
#: scfuncs.hrc:576
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
@@ -4454,7 +4455,7 @@ msgstr "Egy eszköz értékcsökkenését számítja ki egy adott időszakra von
#: scfuncs.hrc:583
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Cost"
-msgstr "költség"
+msgstr "Költség"
#: scfuncs.hrc:584
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
@@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség."
#: scfuncs.hrc:585
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage"
-msgstr "maradványérték"
+msgstr "Maradványérték"
#: scfuncs.hrc:586
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
@@ -4474,7 +4475,7 @@ msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelt
#: scfuncs.hrc:587
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Life"
-msgstr "leírási_idő"
+msgstr "Leírási_idő"
#: scfuncs.hrc:588
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
@@ -4519,7 +4520,7 @@ msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség."
#: scfuncs.hrc:601
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage"
-msgstr "maradványérték"
+msgstr "Maradványérték"
#: scfuncs.hrc:602
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4529,7 +4530,7 @@ msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelt
#: scfuncs.hrc:603
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Life"
-msgstr "leírási_idő"
+msgstr "Leírási_idő"
#: scfuncs.hrc:604
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4547,10 +4548,9 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Az az időszak, amelyre az értékcsökkenés mértékét ki kell számítani. Ugyanazt a mértékegységet kell használni, mint az élettartam megadásánál."
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr "hónapok"
+msgstr "Hónap"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "Egy eszköz értékcsökkenését számítja ki egy adott időszakra von
#: scfuncs.hrc:615
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Cost"
-msgstr "költség"
+msgstr "Költség"
#: scfuncs.hrc:616
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Költség. Az eszköz kezdeti költsége."
#: scfuncs.hrc:617
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Salvage"
-msgstr "maradványérték"
+msgstr "Maradványérték"
#: scfuncs.hrc:618
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelt
#: scfuncs.hrc:619
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Life"
-msgstr "leírási_idő"
+msgstr "Leírási_idő"
#: scfuncs.hrc:620
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4593,10 +4593,9 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "A leírási időszakok teljes száma, azaz az eszköz hasznos élettartama."
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr "kezdőérték"
+msgstr "Kezdet"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4604,10 +4603,9 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Kezdet. Az első értékcsökkenési időszak, a hasznos élettartammal megegyező időegységben."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr "végérték"
+msgstr "Vég"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4617,24 +4615,22 @@ msgstr "Vég. Az utolsó értékcsökkenési időszak, a hasznos élettartammal
#: scfuncs.hrc:625
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor"
-msgstr "faktor"
+msgstr "Faktor"
#: scfuncs.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
msgstr "Faktor. A leírás gyorsasága. Ha nincs megadva, akkor értékét a program 2-nek veszi, azaz progresszív leírási modellel számol."
#: scfuncs.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr "Átváltás"
+msgstr "Nincs_átkapcsolás"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs_átkapcsolás = 0 jelöli a lineáris értékcsökkenésre kapcsolást. Nincs_átkapcsolás = 1 : nincs átkapcsolás."
#: scfuncs.hrc:634
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
@@ -4644,10 +4640,9 @@ msgstr "A névleges kamat alapján kiszámítja az éves nettó kamatot."
#: scfuncs.hrc:635
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr "névleges_kamat"
+msgstr "Névleges_kamat"
#: scfuncs.hrc:636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
msgstr "A névleges kamatláb"
@@ -4680,7 +4675,7 @@ msgstr "Az effektív kamatláb"
#: scfuncs.hrc:647
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr "időszakok_száma"
+msgstr "Időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4703,16 +4698,14 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Az egy időszakra érvényes diszkontráta."
#: scfuncs.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr "érték_1, érték_2, ... értékek (max. 30 darab) a kifizetéseket, illetve befizetéseket jelentik."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... értékek a kifizetéseket, illetve befizetéseket jelentik."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4722,7 +4715,7 @@ msgstr "Egy befektetés belső megtérülési rátáját a költségek és nyere
#: scfuncs.hrc:665
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Values"
-msgstr "értékek"
+msgstr "Értékek"
#: scfuncs.hrc:666
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4732,7 +4725,7 @@ msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásokna
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess"
-msgstr "becslés"
+msgstr "Becslés"
#: scfuncs.hrc:668
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4747,7 +4740,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy befektetéssorozat módosított belső megtérülési r
#: scfuncs.hrc:675
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Values"
-msgstr "értékek"
+msgstr "Értékek"
#: scfuncs.hrc:676
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4757,7 +4750,7 @@ msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásokna
#: scfuncs.hrc:677
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr "befektetés"
+msgstr "Befektetés"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4765,16 +4758,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "A befektetés kamatrátája (a negatív értékek a tömbben)"
#: scfuncs.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr "újrabefektetési_ráta"
+msgstr "Újrabefektetési_ráta"
#: scfuncs.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr "A befektetés kamatrátája (a negatív értékek a tömbben)"
+msgstr "Az újrabefektetés kamatrátája (a pozitív értékek a tömbben)"
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4784,7 +4775,7 @@ msgstr "Állandó törlesztőrészlet mellett számítja ki a kamat mértékét.
#: scfuncs.hrc:687
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr "kamatláb"
+msgstr "Kamatláb"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4794,7 +4785,7 @@ msgstr "Egyszeres törlesztőráta kamatlába."
#: scfuncs.hrc:689
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Period"
-msgstr "időszak"
+msgstr "Időszak"
#: scfuncs.hrc:690
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4802,10 +4793,9 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "A kamatszámításhoz használt amortizációs periódusok száma."
#: scfuncs.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr "időszakok_száma"
+msgstr "Időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4815,7 +4805,7 @@ msgstr "Törlesztőperiódusok száma."
#: scfuncs.hrc:693
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr "befektetés"
+msgstr "Befektetés"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4830,7 +4820,7 @@ msgstr "Időtartam. Kiszámolja, hogy a befektetés hány periódus alatt éri e
#: scfuncs.hrc:701
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr "kamatláb"
+msgstr "Kamatláb"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4850,7 +4840,7 @@ msgstr "Jelenérték. Egy befektetés jelenértéke."
#: scfuncs.hrc:705
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
-msgstr "jövőérték"
+msgstr "Jövőérték"
#: scfuncs.hrc:706
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4863,10 +4853,9 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Kamat. Kiszámítja a kamatlábat, ami egy befektetés megtérülési rátáját mutatja."
#: scfuncs.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "időszak"
+msgstr "Időszakok"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4876,7 +4865,7 @@ msgstr "A számításba vett időszakok száma."
#: scfuncs.hrc:715
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr "jelenérték"
+msgstr "Jelenérték"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4886,7 +4875,7 @@ msgstr "Jelenérték. Egy befektetés jelenértéke."
#: scfuncs.hrc:717
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "FV"
-msgstr "jövőérték"
+msgstr "Jövőérték"
#: scfuncs.hrc:718
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -5039,10 +5028,9 @@ msgid "Reference"
msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr "A vizsgálandó érték."
+msgstr "A vizsgálandó cella."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5052,7 +5040,7 @@ msgstr "Egy képletet tartalmazó cella képletét adja vissza."
#: scfuncs.hrc:805
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr "hivatkozás"
+msgstr "Hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:806
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5100,10 +5088,9 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Információt ad egy cella címéről, formázásáról vagy a tartalmáról."
#: scfuncs.hrc:835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr "információtípus"
+msgstr "Információtípus"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5113,7 +5100,7 @@ msgstr "Az információ típusát meghatározó karakterlánc."
#: scfuncs.hrc:837
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Reference"
-msgstr "hivatkozás"
+msgstr "Hhivatkozás"
#: scfuncs.hrc:838
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5121,7 +5108,6 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "A vizsgálandó cella pozíciója."
#: scfuncs.hrc:844
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
msgstr "Kiszámítja a képlet aktuális értékét a jelenlegi helyen. "
@@ -5139,7 +5125,7 @@ msgstr "Az argumentum értékét ellentettjére állítja."
#: scfuncs.hrc:857
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
msgid "Logical value"
-msgstr "logikai_érték"
+msgstr "Logikai_érték"
#: scfuncs.hrc:858
msgctxt "SC_OPCODE_NOT"
@@ -5159,7 +5145,7 @@ msgstr "Logikai feltételvizsgálat"
#: scfuncs.hrc:871
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Test"
-msgstr "teszt"
+msgstr "Teszt"
#: scfuncs.hrc:872
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5167,10 +5153,9 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet."
#: scfuncs.hrc:873
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr "akkor_érték"
+msgstr "Akkor_érték"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5178,10 +5163,9 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "A függvény eredménye, ha a logikai teszt értéke IGAZ."
#: scfuncs.hrc:875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr "különben_érték"
+msgstr "Különben_érték"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5204,10 +5188,9 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "A kiszámítandó érték."
#: scfuncs.hrc:885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr "alternatív érték"
+msgstr "Alternatív_érték"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5230,10 +5213,9 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "A kiszámítandó érték."
#: scfuncs.hrc:895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr "alternatív érték"
+msgstr "Alternatív_érték"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5248,13 +5230,12 @@ msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az egyik argumentum IGAZ."
#: scfuncs.hrc:903
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value "
-msgstr "logikai_érték "
+msgstr "Logikai_érték "
#: scfuncs.hrc:904
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2, ... (maximum 30) feltétel, amelyek megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy hamis értéket ad vissza."
+msgstr "Logikai_érték_1, Logikai_érték_2, ... feltételek, amelyeket megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy HAMIS értéket ad vissza."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5264,13 +5245,12 @@ msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha páratlan számú argumentum IGAZ értékre
#: scfuncs.hrc:911
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
-msgstr "logikai_érték "
+msgstr "Logikai_érték "
#: scfuncs.hrc:912
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2, ... (maximum 30) feltétel, amelyeket megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy hamis értéket ad vissza."
+msgstr "Logikai_érték_1, Logikai_érték_2, ... feltételek, amelyeket megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy HAMIS értéket ad vissza."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5280,13 +5260,12 @@ msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha minden argumentum IGAZ."
#: scfuncs.hrc:919
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value "
-msgstr "logikai_érték "
+msgstr "Logikai_érték "
#: scfuncs.hrc:920
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2;... max. 30 kiértékelendő feltétel, amelyek értéke IGAZ vagy HAMIS."
+msgstr "Logikai_érték_1, Logikai_érték_2;... kiértékelendő feltételek, amelyek értéke egyenként IGAZ vagy HAMIS lehet."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5296,7 +5275,7 @@ msgstr "A szám abszolút értéke."
#: scfuncs.hrc:927
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:928
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5311,7 +5290,7 @@ msgstr "Az eredmény a^b, azaz az a alap a b-edik hatványra emelve."
#: scfuncs.hrc:935
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Base"
-msgstr "alap"
+msgstr "Alap"
#: scfuncs.hrc:936
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
@@ -5356,13 +5335,12 @@ msgstr "Összeadja a megadott argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:959
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:960
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "szám_1, szám_2, ...: legfeljebb 30 paraméter, amelyek összege kiszámítandó."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... azon argumentumok, amelyek összege kiszámítandó."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5372,13 +5350,12 @@ msgstr "Az argumentumok négyzetösszegét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:967
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "szám_1, szám_2, ...: maximum 30 argumentum, amelyeknek a négyzetösszegét kiszámítja a függvény."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... argumentumok, amelyek négyzetösszegét kiszámítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5388,13 +5365,12 @@ msgstr "Összeszorozza az argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:975
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (max. 30 darab), amelyeknek kiszámítja a szorzatát a függvény."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... az argumentumok, amelyek szorzatát kiszámítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5422,10 +5398,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "A tartományra alkalmazandó feltételek."
#: scfuncs.hrc:987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr "Tartomány beállítása"
+msgstr "Összegzendő_tartomány"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5458,10 +5433,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "A tartományra alkalmazandó feltételek."
#: scfuncs.hrc:999
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr "átlagolandó_tartomány"
+msgstr "Átlagolandó_tartomány"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5474,10 +5448,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Összesíti egy tartomány azon celláinak értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.hrc:1006
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr "Tartomány beállítása"
+msgstr "Összegzendő_tartomány"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5485,7 +5458,6 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "A tartomány, amely értékeit összesíteni kell."
#: scfuncs.hrc:1008
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
msgstr "Tartomány"
@@ -5493,18 +5465,17 @@ msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
+msgstr "Tartomány_1, Tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.hrc:1010
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Feltételek"
+msgstr "Feltétel "
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
+msgstr "Feltétel_1, Feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
#: scfuncs.hrc:1017
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5512,10 +5483,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Átlagolja azon cellák értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.hrc:1018
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr "átlagolandó_tartomány"
+msgstr "Átlagolandó_tartomány"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5523,26 +5493,24 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "A tartomány, amely értékeit átlagolni kell."
#: scfuncs.hrc:1020
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Tartomány"
+msgstr "Tartomány "
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
+msgstr "Tartomány_1, Tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.hrc:1022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Feltételek"
+msgstr "Feltétel "
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
+msgstr "Feltétel_1, Feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
#: scfuncs.hrc:1029
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5550,26 +5518,24 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Összeszámolja azon cellákat, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.hrc:1030
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr "Tartomány"
+msgstr "Tartomány "
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
+msgstr "Tartomány_1, Tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Feltételek"
+msgstr "Feltétel "
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
+msgstr "Feltétel_1, Feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
#: scfuncs.hrc:1039
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5602,7 +5568,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Egy szám négyzetgyökét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -5653,10 +5618,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Az ismétlés nélküli kombinációk száma."
#: scfuncs.hrc:1080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám 1"
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5664,10 +5628,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Az összes elem száma."
#: scfuncs.hrc:1082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám 2"
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5680,10 +5643,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Az ismétléses kombinációk száma."
#: scfuncs.hrc:1090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám 1"
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5691,10 +5653,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Az összes elem száma."
#: scfuncs.hrc:1092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám 2"
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5709,7 +5670,7 @@ msgstr "Egy szám árkuszkoszinuszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1100
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1101
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS"
@@ -5724,7 +5685,7 @@ msgstr "Egy szám árkuszszinuszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1108
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1109
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN"
@@ -5739,7 +5700,7 @@ msgstr "Egy szám area hiperbolikus koszinuszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1116
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1117
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP"
@@ -5754,7 +5715,7 @@ msgstr "Egy szám area hiperbolikus szinuszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1124
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1125
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP"
@@ -5769,7 +5730,7 @@ msgstr "Egy szám árkuszkotangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1132
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1133
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT"
@@ -5784,7 +5745,7 @@ msgstr "Egy szám árkusztangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1140
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1141
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN"
@@ -5799,7 +5760,7 @@ msgstr "Egy szám inverz hiperbolikus kotangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1148
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1149
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP"
@@ -5814,7 +5775,7 @@ msgstr "Egy szám inverz hiperbolikus tangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1156
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1157
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP"
@@ -5829,7 +5790,7 @@ msgstr "Egy szám koszinuszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1164
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1165
msgctxt "SC_OPCODE_COS"
@@ -5842,7 +5803,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Egy szám szinuszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -5860,7 +5820,7 @@ msgstr "Egy szám kotangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1180
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1181
msgctxt "SC_OPCODE_COT"
@@ -5873,7 +5833,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Egy szám tangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -5891,7 +5850,7 @@ msgstr "Egy szám hiperbolikus koszinuszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1196
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1197
msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP"
@@ -5904,7 +5863,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Egy szám hiperbolikus szinuszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -5922,7 +5880,7 @@ msgstr "Egy szám hiperbolikus kotangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1212
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1213
msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP"
@@ -5935,7 +5893,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Egy szám hiperbolikus tangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -5951,28 +5908,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "A megadott koordináták árkusztangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám X"
#: scfuncs.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
msgstr "Az X koordináta értéke."
#: scfuncs.hrc:1230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám Y"
#: scfuncs.hrc:1231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr "Az X koordináta értéke."
+msgstr "Az Y koordináta értéke."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -5982,7 +5935,7 @@ msgstr "A megadott szög koszekánsát számítja ki. CSC(x)=1/SIN(x)"
#: scfuncs.hrc:1238
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Angle"
-msgstr "szög"
+msgstr "Szög"
#: scfuncs.hrc:1239
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -5997,7 +5950,7 @@ msgstr "A megadott szög szekánsát számítja ki. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.hrc:1246
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Angle"
-msgstr "szög"
+msgstr "Szög"
#: scfuncs.hrc:1247
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
@@ -6012,7 +5965,7 @@ msgstr "A megadott hiperbolikus szög hiperbolikus koszekánsát számítja ki.
#: scfuncs.hrc:1254
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Angle"
-msgstr "szög"
+msgstr "Szög"
#: scfuncs.hrc:1255
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
@@ -6027,7 +5980,7 @@ msgstr "A megadott hiperbolikus szög hiperbolikus szekánsát számítja ki. SE
#: scfuncs.hrc:1262
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Angle"
-msgstr "szög"
+msgstr "Szög"
#: scfuncs.hrc:1263
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
@@ -6042,7 +5995,7 @@ msgstr "Radián átszámítása fokra"
#: scfuncs.hrc:1270
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1271
msgctxt "SC_OPCODE_DEG"
@@ -6057,7 +6010,7 @@ msgstr "Fok átszámítása radiánra"
#: scfuncs.hrc:1278
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1279
msgctxt "SC_OPCODE_RAD"
@@ -6072,7 +6025,7 @@ msgstr "Kiszámítja e-nek az adott kitevőjű hatványát."
#: scfuncs.hrc:1286
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1287
msgctxt "SC_OPCODE_EXP"
@@ -6087,7 +6040,7 @@ msgstr "Kiszámítja a kiválasztott alapú logaritmust."
#: scfuncs.hrc:1294
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1295
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
@@ -6097,7 +6050,7 @@ msgstr "Egy nullánál nagyobb érték, amelynek a logaritmusát számítja a f
#: scfuncs.hrc:1296
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
msgid "Base"
-msgstr "alap"
+msgstr "Alap"
#: scfuncs.hrc:1297
msgctxt "SC_OPCODE_LOG"
@@ -6112,7 +6065,7 @@ msgstr "Kiszámítja a szám természetes logaritmusát."
#: scfuncs.hrc:1304
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1305
msgctxt "SC_OPCODE_LN"
@@ -6127,7 +6080,7 @@ msgstr "Kiszámítja a szám 10-es alapú logaritmusát."
#: scfuncs.hrc:1312
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1313
msgctxt "SC_OPCODE_LOG10"
@@ -6142,7 +6095,7 @@ msgstr "Kiszámítja a szám faktoriálisát."
#: scfuncs.hrc:1320
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1321
msgctxt "SC_OPCODE_FACT"
@@ -6182,7 +6135,7 @@ msgstr "Egy szám előjelét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1338
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1339
msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS"
@@ -6242,7 +6195,7 @@ msgstr "Opciósorszám. A használható mellőzési opciókra mutató szám."
#: scfuncs.hrc:1360
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 1 or array"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás 1 vagy tömb"
#: scfuncs.hrc:1361
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6252,7 +6205,7 @@ msgstr "A számításba veendő tartomány cellái."
#: scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás 2..n vagy k "
#: scfuncs.hrc:1363
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6267,7 +6220,7 @@ msgstr "Lefelé kerekíti a számot a legközelebbi egészre."
#: scfuncs.hrc:1370
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1371
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
@@ -6280,7 +6233,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Levágja a szám tizedesjegyeit."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -6291,10 +6243,9 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Ebből a számból vágja le a tizedesjegyeket a függvény."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr "Számértékek száma"
+msgstr "Darab"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6307,7 +6258,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "A számot n tizedesjegyre kerekíti."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -6318,10 +6268,9 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "A kerekítendő szám."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr "Számértékek száma"
+msgstr "Darab"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6334,7 +6283,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "A számot n tizedesjegyre felfelé kerekíti."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -6345,10 +6293,9 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "A felkerekítendő szám."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr "Számértékek száma"
+msgstr "Darab"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6361,7 +6308,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "A számot n tizedesjegyre lefelé kerekíti."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -6372,10 +6318,9 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "A lefelé kerekítendő szám."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr "Számértékek száma"
+msgstr "Darab"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6390,7 +6335,7 @@ msgstr "A legközelebbi páros egészre kerekít fel egy számot vagy kerekít l
#: scfuncs.hrc:1418
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1419
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
@@ -6405,7 +6350,7 @@ msgstr "A legközelebbi páratlan egészre kerekít fel egy számot vagy kerekí
#: scfuncs.hrc:1426
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1427
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
@@ -6424,7 +6369,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1434
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1435
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
@@ -6449,7 +6394,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez, annak előjel
#: scfuncs.hrc:1444
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1445
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
@@ -6474,7 +6419,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez, annak előjel
#: scfuncs.hrc:1454
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1455
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
@@ -6499,7 +6444,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerek
#: scfuncs.hrc:1464
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1465
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
@@ -6519,7 +6464,7 @@ msgstr "Ha meg van adva, akkor az a szám, amelynek többszörösére az érték
#: scfuncs.hrc:1468
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:1469
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
@@ -6534,7 +6479,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerek
#: scfuncs.hrc:1476
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1477
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
@@ -6554,7 +6499,7 @@ msgstr "Ha meg van adva, akkor az a szám, amelynek többszöröséhez az érté
#: scfuncs.hrc:1480
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:1481
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
@@ -6569,7 +6514,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez lefelé kerekí
#: scfuncs.hrc:1488
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1489
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
@@ -6589,7 +6534,7 @@ msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték lefelé kerekítendő."
#: scfuncs.hrc:1492
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:1493
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
@@ -6608,7 +6553,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1500
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1501
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS"
@@ -6633,7 +6578,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez, annak előjel
#: scfuncs.hrc:1510
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1511
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
@@ -6653,7 +6598,7 @@ msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték lefelé kerekítendő."
#: scfuncs.hrc:1514
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:1515
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
@@ -6668,7 +6613,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez lefelé (-∞ f
#: scfuncs.hrc:1522
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1523
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
@@ -6693,12 +6638,12 @@ msgstr "A legnagyobb közös osztó."
#: scfuncs.hrc:1532
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer "
-msgstr "egész szám "
+msgstr "Egész szám "
#: scfuncs.hrc:1533
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "Egész 1, egész 2, ... azok az egészek, amelyeknek a legnagyobb közös osztóját adja meg a függvény."
+msgstr "Egész szám 1, egész szám 2, ... azok az egészek, amelyeknek a legnagyobb közös osztóját adja meg a függvény."
#: scfuncs.hrc:1539
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
@@ -6708,12 +6653,12 @@ msgstr "A legkisebb közös többszörös."
#: scfuncs.hrc:1540
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer "
-msgstr "egész szám "
+msgstr "Egész szám "
#: scfuncs.hrc:1541
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
-msgstr "Egész 1, egész 2, ... azok az egészek, amelyeknek a legkisebb közös többszörösét adja meg a függvény."
+msgstr "Egész szám 1, egész szám 2, ... azok az egészek, amelyeknek a legkisebb közös többszörösét adja meg a függvény."
#: scfuncs.hrc:1547
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6723,7 +6668,7 @@ msgstr "Mátrix transzponálása. Felcseréli a mátrix sorait és oszlopait."
#: scfuncs.hrc:1548
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr "Adattömb"
+msgstr "Mátrix"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6736,10 +6681,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Mátrixszorzás. Két mátrix szorzatát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1556
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr "mátrix "
+msgstr "Adattömb 1"
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6747,10 +6691,9 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "A szorzásban elsőként szereplő mátrix."
#: scfuncs.hrc:1558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr "mátrix "
+msgstr "Adattömb 2"
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6765,7 +6708,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy mátrix determinánsát."
#: scfuncs.hrc:1566
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr "Adattömb"
+msgstr "Mátrix"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6780,7 +6723,7 @@ msgstr "Egy mátrix inverzét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1574
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr "Adattömb"
+msgstr "Mátrix"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6795,7 +6738,7 @@ msgstr "Visszaadja a megadott méretű egységmátrixot."
#: scfuncs.hrc:1582
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
msgid "Dimensions"
-msgstr "méret"
+msgstr "Méretek"
#: scfuncs.hrc:1583
msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT"
@@ -6810,13 +6753,12 @@ msgstr "(Skaláris szorzat) A paraméterül adott mátrixok azonos koordinátáj
#: scfuncs.hrc:1590
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array "
-msgstr "mátrix "
+msgstr "Mátrix "
#: scfuncs.hrc:1591
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "Mátrix 1, mátrix 2, ... egészen 30-ig, amelyek argumentumai összeszorzódnak."
+msgstr "Adattömb 1, Adattömb 2, ... amelyek argumentumai összeszorzódnak."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6824,21 +6766,19 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Két mátrix megfelelő elemei négyzetének különbségösszegét adja vissza."
#: scfuncs.hrc:1598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr "mátrix "
+msgstr "X_mátrix"
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "Az első mátrix, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak."
+msgstr "Az első adattömb, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak."
#: scfuncs.hrc:1600
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "mátrix "
+msgstr "Y_mátrix"
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6851,21 +6791,19 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Két mátrix négyzetösszegének összegét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr "mátrix "
+msgstr "X_mátrix"
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
-msgstr "Az első mátrix, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak."
+msgstr "Az első adattömb, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak."
#: scfuncs.hrc:1610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "mátrix "
+msgstr "Y_mátrix"
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6878,10 +6816,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Két mátrix különbsége négyzetének az összegét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr "mátrix "
+msgstr "X_mátrix"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6889,10 +6826,9 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "A különbség kiszámolásához használt első mátrix."
#: scfuncs.hrc:1620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "mátrix "
+msgstr "Y_mátrix"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6905,7 +6841,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Kiszámítja a gyakorisági eloszlást, és függőleges tömbben jeleníti meg."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -6916,10 +6851,9 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Az adatokat tartalmazó tömb."
#: scfuncs.hrc:1630
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr "osztályok"
+msgstr "Osztályok"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6932,10 +6866,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Kiszámítja a lineáris regresszió paramétereit. Visszatérési értéke adattömb."
#: scfuncs.hrc:1638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat Y"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6943,10 +6876,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:1640
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat X"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6954,10 +6886,9 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Az X adattömb."
#: scfuncs.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr "egyenes_típusa"
+msgstr "Egyenes_típusa"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6965,10 +6896,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Ha a típus 0, akkor az egyenesek a nulla ponton haladnak át, egyébként ettől eltérnek."
#: scfuncs.hrc:1644
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Statisztika"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6981,10 +6911,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Az exponenciális regressziós görbe paramétereit számítja ki. Visszatérési értéke adattömb."
#: scfuncs.hrc:1652
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat Y"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6992,10 +6921,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:1654
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat X"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7003,10 +6931,9 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Az X adattömb."
#: scfuncs.hrc:1656
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr "függvénytípus"
+msgstr "Függvénytípus"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7014,10 +6941,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Ha a típus nulla, akkor a függvények kiszámítása y=m^x alakban, egyébként y=b*m^x alakban történik."
#: scfuncs.hrc:1658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Állapot"
+msgstr "Statisztika"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7030,10 +6956,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Regressziós egyenes mentén lévő pontokat számít ki."
#: scfuncs.hrc:1666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat Y"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7041,10 +6966,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:1668
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat X"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7052,10 +6976,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Az X adattömb, mint a regressziószámítás alapja."
#: scfuncs.hrc:1670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr "új_x_adatok"
+msgstr "Új X adat"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7063,10 +6986,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Az X adattömb az értékek újraszámításához."
#: scfuncs.hrc:1672
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr "egyenes_típusa"
+msgstr "Egyenes_típusa"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7079,10 +7001,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Az exponenciális regressziós függvény pontjait számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat Y"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7090,10 +7011,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:1682
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat X"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7101,10 +7021,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Az X adattömb, mint a regressziószámítás alapja."
#: scfuncs.hrc:1684
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr "új_x_adatok"
+msgstr "Új X adat"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7112,10 +7031,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Az X adattömb az értékek újraszámításához."
#: scfuncs.hrc:1686
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr "függvénytípus"
+msgstr "Függvénytípus"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7128,16 +7046,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Összeszámolja az argumentumlistában szereplő számokat."
#: scfuncs.hrc:1694
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték "
#: scfuncs.hrc:1695
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30 darab) argumentum, tetszőleges adattípusúak lehetnek, de csak a számok számítanak."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok tetszőleges adattípusúak lehetnek, de csak a számok számítanak."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7145,16 +7061,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Összeszámolja az argumentumlistában szereplő értékeket."
#: scfuncs.hrc:1702
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték "
#: scfuncs.hrc:1703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyeket a függvény összeszámlál."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyeket a függvény összeszámlál."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7164,13 +7078,12 @@ msgstr "Egy argumentumlista maximális értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1710
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:1711
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek közül a legnagyobb számot adja meg a függvény."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek közül a legnagyobb számot adja meg a függvény."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7178,16 +7091,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Egy argumentumlista maximális értékét adja eredményül. A szövegek értéke nulla."
#: scfuncs.hrc:1718
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték "
#: scfuncs.hrc:1719
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek közül a legnagyobb értéket adja meg a függvény."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek közül a legnagyobb értéket adja meg a függvény."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7197,13 +7108,12 @@ msgstr "Az argumentumlista legkisebb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1726
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:1727
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7211,16 +7121,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Az argumentumlista legkisebb értékét adja eredményül. A szövegek értéke nulla."
#: scfuncs.hrc:1734
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték "
#: scfuncs.hrc:1735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7230,13 +7138,12 @@ msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre."
#: scfuncs.hrc:1742
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1743
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7246,13 +7153,12 @@ msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre."
#: scfuncs.hrc:1750
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1751
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7260,16 +7166,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre. A szövegeket nullának értelmezi."
#: scfuncs.hrc:1758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték "
#: scfuncs.hrc:1759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7279,13 +7183,12 @@ msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1766
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy sokaságot képviselnek."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7295,13 +7198,12 @@ msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1774
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1775
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy sokaságot képviselnek."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7309,16 +7211,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki. A szövegeket nullának értelmezi."
#: scfuncs.hrc:1782
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték "
#: scfuncs.hrc:1783
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy sokaságot jellemeznek."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek egy sokaságot jellemeznek."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7328,13 +7228,12 @@ msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján."
#: scfuncs.hrc:1790
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7344,13 +7243,12 @@ msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján."
#: scfuncs.hrc:1798
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7358,16 +7256,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján. A szöveg nulla értékűnek számít."
#: scfuncs.hrc:1806
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték "
#: scfuncs.hrc:1807
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7377,13 +7273,12 @@ msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve."
#: scfuncs.hrc:1814
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7393,13 +7288,12 @@ msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve."
#: scfuncs.hrc:1822
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7407,16 +7301,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Kiszámítja a teljes sokaságon alapuló szórást. A szöveg nulla értékűnek számít."
#: scfuncs.hrc:1830
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték "
#: scfuncs.hrc:1831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek a sokaságot jellemzik."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek a sokaságot jellemzik."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7426,13 +7318,12 @@ msgstr "Kiszámítja az argumentumok számtani közepét."
#: scfuncs.hrc:1838
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1839
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek a statisztikai sokaságot képviselik."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek a statisztikai sokaságot képviselik."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7440,16 +7331,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Kiszámítja a minta átlagértékét. A szövegadatokat nullának tekinti."
#: scfuncs.hrc:1846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték "
#: scfuncs.hrc:1847
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7459,13 +7348,12 @@ msgstr "A minta középértékéből kiszámítja az eltérések négyzeteinek
#: scfuncs.hrc:1854
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1855
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7475,13 +7363,12 @@ msgstr "A minta elemeinek középértéküktől való átlagos abszolút eltér
#: scfuncs.hrc:1862
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7491,13 +7378,12 @@ msgstr "Egy eloszlás ferdeségét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1870
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1871
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy eloszlásmintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy eloszlásmintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7507,13 +7393,12 @@ msgstr "Egy eloszlás torzulását számítja ki egy véletlen változó sokasá
#: scfuncs.hrc:1878
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1879
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7523,13 +7408,12 @@ msgstr "Egy eloszlásgörbe meredekségét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1886
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:1887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek egy eloszlás egy mintáját írják le."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy eloszlás egy mintáját írják le."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7539,13 +7423,12 @@ msgstr "A minta mértani közepét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1894
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:1895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7555,13 +7438,12 @@ msgstr "A minta harmonikus középértékét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1902
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:1903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7571,13 +7453,12 @@ msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1910
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:1911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7587,13 +7468,12 @@ msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1918
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:1919
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7603,12 +7483,12 @@ msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1926
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1933
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
@@ -7618,13 +7498,12 @@ msgstr "Adott minta középső értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1934
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr "szám "
+msgstr "Szám "
#: scfuncs.hrc:1935
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
+msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7632,7 +7511,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Egy minta alfa-kvantilisét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -7645,7 +7523,7 @@ msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:1944
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:1945
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7658,7 +7536,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Egy minta alfa százalékosztályát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -7671,7 +7548,7 @@ msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:1954
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:1955
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7684,7 +7561,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Egy minta alfa százalékosztályát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -7697,7 +7573,7 @@ msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:1964
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7710,7 +7586,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -7736,7 +7611,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -7762,7 +7636,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -7788,7 +7661,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Egy minta k-adik legnagyobb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -7799,10 +7671,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2004
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr "k"
+msgstr "k. rang"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7815,7 +7686,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Egy minta k-adik legkisebb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -7826,10 +7696,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2014
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr "k"
+msgstr "k. rang"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7842,7 +7711,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -7878,7 +7746,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját (0..1, ezeket kizárva) számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -7914,7 +7781,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját (0..1, ezeket is beleértve) számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -8055,7 +7921,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Megadja egy minta középértékét a szélsőértékek nélkül."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -8068,7 +7933,7 @@ msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2096
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2097
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -8081,7 +7946,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Egy intervallum diszkrét valószínűségét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -8104,7 +7968,7 @@ msgstr "A hozzárendelt valószínűségek tömbje."
#: scfuncs.hrc:2108
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Start"
-msgstr "kezdőérték"
+msgstr "Kezdőérték"
#: scfuncs.hrc:2109
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8127,10 +7991,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Kísérletek kimenetelének valószínűségét számítja ki a binomiális eloszlás segítségével."
#: scfuncs.hrc:2118
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr "kísérletek"
+msgstr "Kísérletek"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8150,7 +8013,7 @@ msgstr "A kísérlet eredményének egy valószínűsége."
#: scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#: scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8160,7 +8023,7 @@ msgstr "A kísérletek számának alsó határa."
#: scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#: scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8173,7 +8036,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "A standardizált normális eloszlás eloszlásfüggvényének értékei."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -8191,7 +8053,7 @@ msgstr "A standardizált normális eloszlás integrálértékét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2140
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2141
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
@@ -8206,7 +8068,7 @@ msgstr "A Fisher-transzformáció kiszámítása."
#: scfuncs.hrc:2148
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2149
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER"
@@ -8221,7 +8083,7 @@ msgstr "Az inverz Fisher-transzformáció kiszámítása."
#: scfuncs.hrc:2156
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2157
msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV"
@@ -8236,7 +8098,7 @@ msgstr "A binomiális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2164
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr "x"
+msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2165
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8244,10 +8106,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "A kísérletsorozatban a sikeres kimenetelek száma."
#: scfuncs.hrc:2166
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr "kísérletek"
+msgstr "Kísérletek"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8267,7 +8128,7 @@ msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége."
#: scfuncs.hrc:2170
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "C"
-msgstr "c"
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2171
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8282,7 +8143,7 @@ msgstr "A binomiális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2178
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr "x"
+msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2179
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8290,10 +8151,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "A kísérletsorozatban a sikeres kimenetelek száma."
#: scfuncs.hrc:2180
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr "kísérletek"
+msgstr "Kísérletek"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8313,7 +8173,7 @@ msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége."
#: scfuncs.hrc:2184
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "C"
-msgstr "c"
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2185
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8328,7 +8188,7 @@ msgstr "A negatív binomiális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2192
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "X"
-msgstr "x"
+msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2193
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
@@ -8363,7 +8223,7 @@ msgstr "A negatív binomiális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2204
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr "x"
+msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2205
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
@@ -8393,7 +8253,7 @@ msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége."
#: scfuncs.hrc:2210
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2211
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
@@ -8406,10 +8266,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő."
#: scfuncs.hrc:2218
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr "kísérletek"
+msgstr "Kísérletek"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8427,10 +8286,9 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8443,10 +8301,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő."
#: scfuncs.hrc:2230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr "kísérletek"
+msgstr "Kísérletek"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8464,10 +8321,9 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8482,7 +8338,7 @@ msgstr "A Poisson-eloszlást számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2242
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2243
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8490,10 +8346,9 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "A Poisson-eloszlás kiszámításához használt érték."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8503,7 +8358,7 @@ msgstr "Középérték. A Poisson-eloszlás középértéke."
#: scfuncs.hrc:2246
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2247
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8518,7 +8373,7 @@ msgstr "A Poisson-eloszlást számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2254
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2255
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8526,10 +8381,9 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "A Poisson-eloszlás kiszámításához használt érték."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8539,7 +8393,7 @@ msgstr "Középérték. A Poisson-eloszlás középértéke."
#: scfuncs.hrc:2258
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2259
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8554,7 +8408,7 @@ msgstr "A normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2266
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2267
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
@@ -8564,7 +8418,7 @@ msgstr "A normális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2268
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2269
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
@@ -8584,7 +8438,7 @@ msgstr "Szórás. A normális eloszlás szórása."
#: scfuncs.hrc:2272
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
msgid "C"
-msgstr "c"
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2273
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST"
@@ -8599,7 +8453,7 @@ msgstr "A normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2280
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2281
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
@@ -8609,7 +8463,7 @@ msgstr "A normális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2282
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2283
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
@@ -8629,7 +8483,7 @@ msgstr "Szórás. A normális eloszlás szórása."
#: scfuncs.hrc:2286
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
msgid "C"
-msgstr "c"
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2287
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS"
@@ -8642,7 +8496,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Az inverz normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -8653,10 +8506,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Az inverz normális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8679,7 +8531,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Az inverz normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -8690,10 +8541,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Az inverz normális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8718,7 +8568,7 @@ msgstr "A standardizált normális kumulatív eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2318
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2319
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST"
@@ -8733,7 +8583,7 @@ msgstr "A standardizált normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2326
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2327
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
@@ -8743,7 +8593,7 @@ msgstr "A standardizált normális eloszlás kiszámításához használt érté
#: scfuncs.hrc:2328
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2329
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
@@ -8756,7 +8606,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Az inverz standardizált normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -8772,7 +8621,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Az inverz standardizált normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -8790,7 +8638,7 @@ msgstr "A lognormális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2352
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2353
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8798,10 +8646,9 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "A lognormális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8821,7 +8668,7 @@ msgstr "A lognormális eloszlás szórása. Ha nincs megadva, 1 lesz behelyettes
#: scfuncs.hrc:2358
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2359
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8836,7 +8683,7 @@ msgstr "A lognormális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2366
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2367
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8844,10 +8691,9 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "A lognormális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8867,7 +8713,7 @@ msgstr "A lognormális eloszlás szórása."
#: scfuncs.hrc:2372
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2373
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8880,7 +8726,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Az inverz lognormális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -8891,10 +8736,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Az inverz lognormális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8917,7 +8761,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Az inverz lognormális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -8928,10 +8771,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Az inverz lognormális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8956,7 +8798,7 @@ msgstr "Az exponenciális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2404
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2405
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8976,7 +8818,7 @@ msgstr "Az exponenciális eloszlás paraméterei."
#: scfuncs.hrc:2408
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "C"
-msgstr "c"
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2409
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -8991,7 +8833,7 @@ msgstr "Az exponenciális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2416
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2417
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9011,7 +8853,7 @@ msgstr "Az exponenciális eloszlás paraméterei."
#: scfuncs.hrc:2420
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "C"
-msgstr "c"
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2421
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9026,7 +8868,7 @@ msgstr "A gamma-eloszlás valószínűségsűrűség-függvényének értékét
#: scfuncs.hrc:2428
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2429
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9034,10 +8876,9 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "A gamma-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9057,7 +8898,7 @@ msgstr "A gamma-eloszlás béta paramétere."
#: scfuncs.hrc:2434
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2435
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9072,7 +8913,7 @@ msgstr "A gamma-eloszlás valószínűségsűrűség-függvényének értékét
#: scfuncs.hrc:2442
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2443
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9080,10 +8921,9 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "A gamma-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9103,7 +8943,7 @@ msgstr "A gamma-eloszlás béta paramétere."
#: scfuncs.hrc:2448
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2449
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9118,7 +8958,7 @@ msgstr "Az inverz gamma-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2456
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2457
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9126,10 +8966,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Az inverz gamma-eloszlás kiszámításához használt valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9154,7 +8993,7 @@ msgstr "Az inverz gamma-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2468
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2469
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9162,10 +9001,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Az inverz gamma-eloszlás kiszámításához használt valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9190,7 +9028,7 @@ msgstr "A gamma-függvény természetes alapú logaritmusát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2480
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2481
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN"
@@ -9205,7 +9043,7 @@ msgstr "A gamma-függvény természetes alapú logaritmusát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2488
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2489
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
@@ -9220,7 +9058,7 @@ msgstr "A gamma-függvény értékét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2497
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2498
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
@@ -9233,7 +9071,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -9244,10 +9081,9 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Az érték, amelyhez a függvény kiszámítja a béta-eloszlást."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9267,7 +9103,7 @@ msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere."
#: scfuncs.hrc:2512
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Start"
-msgstr "kezdőérték"
+msgstr "Kezdőérték"
#: scfuncs.hrc:2513
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9287,7 +9123,7 @@ msgstr "Az eloszlás értéktartományának felső értéke."
#: scfuncs.hrc:2516
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2517
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9300,7 +9136,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Az inverz béta-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -9311,10 +9146,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz béta-eloszlást számítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9334,7 +9168,7 @@ msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere."
#: scfuncs.hrc:2530
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Start"
-msgstr "kezdőérték"
+msgstr "Kezdőérték"
#: scfuncs.hrc:2531
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9357,7 +9191,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -9368,10 +9201,9 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Az érték, amelyhez a függvény kiszámítja a béta-eloszlást."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9391,7 +9223,7 @@ msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere."
#: scfuncs.hrc:2546
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2547
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9401,7 +9233,7 @@ msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számít
#: scfuncs.hrc:2548
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Start"
-msgstr "kezdőérték"
+msgstr "Kezdőérték"
#: scfuncs.hrc:2549
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9424,7 +9256,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Az inverz béta-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -9435,10 +9266,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz béta-eloszlást számítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9458,7 +9288,7 @@ msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere."
#: scfuncs.hrc:2564
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Start"
-msgstr "kezdőérték"
+msgstr "Kezdőérték"
#: scfuncs.hrc:2565
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9483,7 +9313,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás értékeit adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2574
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2575
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9493,7 +9323,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás kiszámításához használt érték."
#: scfuncs.hrc:2576
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2577
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9513,7 +9343,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás béta paramétere."
#: scfuncs.hrc:2580
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "C"
-msgstr "c"
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2581
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9528,7 +9358,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás értékeit adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2588
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2589
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9538,7 +9368,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás kiszámításához használt érték."
#: scfuncs.hrc:2590
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2591
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9558,7 +9388,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás béta paramétere."
#: scfuncs.hrc:2594
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "C"
-msgstr "c"
+msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2595
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9573,7 +9403,7 @@ msgstr "A hipergeometrikus eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2602
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr "x"
+msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2603
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9581,10 +9411,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "A sikeres kimenetelek száma a mintában."
#: scfuncs.hrc:2604
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr "n_minta"
+msgstr "N_minta"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9592,10 +9421,9 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "A minta mérete."
#: scfuncs.hrc:2606
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr "sikeres"
+msgstr "Sikerek"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9603,10 +9431,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "A sokaság sikeres kimeneteleinek száma."
#: scfuncs.hrc:2608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr "n_sokaság"
+msgstr "N_sokaság"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9616,7 +9443,7 @@ msgstr "A sokaság mérete."
#: scfuncs.hrc:2610
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9631,7 +9458,7 @@ msgstr "A hipergeometrikus eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2618
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr "x"
+msgstr "X"
#: scfuncs.hrc:2619
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9639,10 +9466,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "A sikeres kimenetelek száma a mintában."
#: scfuncs.hrc:2620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr "n_minta"
+msgstr "N_minta"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9650,10 +9476,9 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "A minta mérete."
#: scfuncs.hrc:2622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr "sikeres"
+msgstr "Sikerek"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9661,10 +9486,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "A sokaság sikeres kimeneteleinek száma."
#: scfuncs.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr "n_sokaság"
+msgstr "N_sokaság"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9674,7 +9498,7 @@ msgstr "A sokaság mérete."
#: scfuncs.hrc:2626
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2627
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9689,7 +9513,7 @@ msgstr "A t-eloszlást számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2634
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2635
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9697,10 +9521,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9708,10 +9531,9 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai."
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9726,7 +9548,7 @@ msgstr "A kétoldalas t-eloszlást számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2646
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2647
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9734,10 +9556,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2648
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9752,7 +9573,7 @@ msgstr "A t-eloszlást számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2656
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2657
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9760,10 +9581,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9773,7 +9593,7 @@ msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai."
#: scfuncs.hrc:2660
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9788,7 +9608,7 @@ msgstr "A jobb oldalas t-eloszlást számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2668
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2669
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9796,10 +9616,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9812,7 +9631,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Az inverz t-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -9823,10 +9641,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9839,7 +9656,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "A bal oldalas inverz t-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -9850,10 +9666,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9866,7 +9681,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "A kétoldalas inverz t-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -9877,10 +9691,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9895,7 +9708,7 @@ msgstr "Az F valószínűségi eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2708
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2709
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9903,10 +9716,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9914,10 +9726,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2712
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9932,7 +9743,7 @@ msgstr "Az F valószínűségi eloszlás bal farkának értékei."
#: scfuncs.hrc:2720
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2721
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9940,10 +9751,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2722
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9951,10 +9761,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2724
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9964,7 +9773,7 @@ msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében."
#: scfuncs.hrc:2726
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9979,7 +9788,7 @@ msgstr "Az F valószínűségi eloszlás jobb farkának értékei."
#: scfuncs.hrc:2734
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2735
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9987,10 +9796,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2736
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9998,10 +9806,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2738
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10014,7 +9821,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Az inverz F-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -10025,10 +9831,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10036,10 +9841,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10052,7 +9856,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Az inverz F-eloszlás bal farkának értékei."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -10063,10 +9866,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2760
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10074,10 +9876,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2762
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10090,7 +9891,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Az inverz F-eloszlás jobb farkának értékei."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -10101,10 +9901,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2772
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10112,10 +9911,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok 2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10130,7 +9928,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás jobb farkának valószínűségét adja vissza."
#: scfuncs.hrc:2782
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2783
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10138,10 +9936,9 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Az érték, amelyhez a χ²-eloszlást kiszámítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2784
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10156,7 +9953,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás jobb farkának valószínűségét adja vissza."
#: scfuncs.hrc:2792
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2793
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10164,10 +9961,9 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Az érték, amelyhez a χ²-eloszlást kiszámítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2794
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10182,7 +9978,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás kumulatív eloszlásfüggvényének értékét vagy val
#: scfuncs.hrc:2803
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2804
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
@@ -10192,7 +9988,7 @@ msgstr "Az érték, amelyre a valószínűségsűrűség-függvény vagy kumulat
#: scfuncs.hrc:2805
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2806
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
@@ -10202,7 +9998,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai."
#: scfuncs.hrc:2807
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2808
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
@@ -10217,7 +10013,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás kumulatív eloszlásfüggvényének értékét vagy val
#: scfuncs.hrc:2816
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2817
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
@@ -10227,7 +10023,7 @@ msgstr "Az érték, amelyre a valószínűségsűrűség-függvény vagy kumulat
#: scfuncs.hrc:2818
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2819
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
@@ -10237,7 +10033,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai."
#: scfuncs.hrc:2820
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr "kumulatív"
+msgstr "Kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2821
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
@@ -10250,7 +10046,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Az inverz KHI.ELOSZLÁS(x; szabadsági fokok) eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -10261,10 +10056,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10277,7 +10071,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Az inverz KHI.ELOSZLÁS(x; szabadsági fokok) eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -10288,10 +10081,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2842
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10316,7 +10108,7 @@ msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számít
#: scfuncs.hrc:2853
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2854
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
@@ -10341,7 +10133,7 @@ msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számít
#: scfuncs.hrc:2864
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "Degrees of Freedom"
-msgstr "szabadsági_fok"
+msgstr "Szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2865
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
@@ -10356,7 +10148,7 @@ msgstr "Egy véletlen számot normalizált értékűvé alakít."
#: scfuncs.hrc:2873
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2874
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10364,10 +10156,9 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "A normalizálandó érték."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr "középérték"
+msgstr "Átlag"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10390,10 +10181,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Adott számú elem ismétlődés nélküli permutációját adja számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr "elemszám"
+msgstr "Darab 1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10401,10 +10191,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Az összes elem száma."
#: scfuncs.hrc:2887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr "választott_elemek"
+msgstr "Darab 2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10417,10 +10206,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Adott számú objektum ismétléses permutációját számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr "elemszám"
+msgstr "Darab 1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10428,10 +10216,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Az összes elem száma."
#: scfuncs.hrc:2897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr "választott_elemek"
+msgstr "Darab 2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10444,10 +10231,9 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "A normális eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10480,10 +10266,9 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "A normális eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10516,10 +10301,9 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "A T-eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10552,7 +10336,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Kiszámítja annak a valószínűségét, hogy egy észlelt z-statisztika nagyobb lesz, mint a minta alapján kiszámított."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -10588,7 +10371,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Kiszámítja annak a valószínűségét, hogy egy észlelt z-statisztika nagyobb lesz, mint a minta alapján kiszámított."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Adat"
@@ -10624,10 +10406,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "A χ²-es függetlenségpróbát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2965
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "B adat"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10635,10 +10416,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "A megfigyelt adatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "E adat"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10651,10 +10431,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "A χ²-es függetlenségpróbát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "B adat"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10662,10 +10441,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "A megfigyelt adatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "E adat"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10678,10 +10456,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Az F-próbát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. adat"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10689,10 +10466,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:2987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. adat"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10705,10 +10481,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Az F-próbát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. adat"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10716,10 +10491,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:2997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. adat"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10732,10 +10506,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "A T-próbát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:3005
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. adat"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10743,10 +10516,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. adat"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10754,10 +10526,9 @@ msgid "The second record array."
msgstr "A második adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10780,10 +10551,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "A T-próbát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:3019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. adat"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10791,10 +10561,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. adat"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10802,10 +10571,9 @@ msgid "The second record array."
msgstr "A második adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10828,10 +10596,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "A Pearson-féle korrelációs együttható négyzetét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:3033
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat Y"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10839,10 +10606,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat X"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10855,10 +10621,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "A lineáris regresszió egyenesének és az Y tengelynek a metszéspontját adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:3043
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat Y"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10866,10 +10631,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3045
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat X"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10882,10 +10646,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "A lineáris regressziós egyenes meredekségét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:3053
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat Y"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10893,10 +10656,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3055
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat X"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10909,10 +10671,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "A lineáris regresszió standard hibáját adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:3063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat Y"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10920,10 +10681,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat X"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10936,10 +10696,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "A Pearson-féle korrelációs együtthatót számítja ki."
#: scfuncs.hrc:3073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. adat"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10947,10 +10706,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. adat"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10963,10 +10721,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "A korrelációs együtthatót adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:3083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. adat"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10974,10 +10731,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3085
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. adat"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10990,10 +10746,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Kiszámítja a sokaság kovarianciáját."
#: scfuncs.hrc:3093
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. adat"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11001,10 +10756,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. adat"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11017,10 +10771,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Kiszámítja a sokaság kovarianciáját."
#: scfuncs.hrc:3103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. adat"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11028,10 +10781,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. adat"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11044,10 +10796,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Kiszámítja a minta kovarianciáját."
#: scfuncs.hrc:3113
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "1. adat"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11055,10 +10806,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "2. adat"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11081,10 +10831,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó."
#: scfuncs.hrc:3125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat Y"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11092,10 +10841,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3127
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat X"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11120,7 +10868,7 @@ msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.hrc:3137
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr "értékek"
+msgstr "Értékek"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11128,10 +10876,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3139
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr "idővonal"
+msgstr "Idővonal"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11139,10 +10886,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3141
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr "időszak_hossza"
+msgstr "Időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11150,10 +10896,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3143
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr "adatkiegészítés"
+msgstr "Adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11161,15 +10906,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3145
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr "aggregáció"
+msgstr "Összesítés"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
+msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.hrc:3152
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11189,7 +10933,7 @@ msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.hrc:3155
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr "értékek"
+msgstr "Értékek"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11197,10 +10941,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr "idővonal"
+msgstr "Idővonal"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11208,10 +10951,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3159
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr "időszak_hossza"
+msgstr "Időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11219,10 +10961,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3161
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr "adatkiegészítés"
+msgstr "Adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11230,15 +10971,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3163
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr "aggregáció"
+msgstr "Összesítés"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
+msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.hrc:3170
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11258,7 +10998,7 @@ msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.hrc:3173
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr "értékek"
+msgstr "Értékek"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11266,10 +11006,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3175
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr "idővonal"
+msgstr "Idővonal"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11277,10 +11016,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3177
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr "megbízhatósági_szint"
+msgstr "Megbízhatósági_szint"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11289,10 +11027,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz."
#: scfuncs.hrc:3179
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr "időszak_hossza"
+msgstr "Időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11300,10 +11037,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3181
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr "adatkiegészítés"
+msgstr "Adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11311,15 +11047,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3183
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "aggregáció"
+msgstr "Összesítés"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
+msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.hrc:3190
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11339,7 +11074,7 @@ msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.hrc:3193
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr "értékek"
+msgstr "Értékek"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11347,10 +11082,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3195
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr "idővonal"
+msgstr "Idővonal"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11358,10 +11092,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr "megbízhatósági_szint"
+msgstr "Megbízhatósági_szint"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11370,10 +11103,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz."
#: scfuncs.hrc:3199
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr "időszak_hossza"
+msgstr "Időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11381,10 +11113,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3201
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr "adatkiegészítés"
+msgstr "Adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11392,15 +11123,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3203
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "aggregáció"
+msgstr "Összesítés"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
+msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.hrc:3210
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11410,7 +11140,7 @@ msgstr "Minták számát számítja ki egy időszakban az összeadó exponenciá
#: scfuncs.hrc:3211
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr "értékek"
+msgstr "Értékek"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11418,10 +11148,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr "idővonal"
+msgstr "Idővonal"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11429,10 +11158,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3215
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr "adatkiegészítés"
+msgstr "Adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11440,15 +11168,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "aggregáció"
+msgstr "Összesítés"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
+msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.hrc:3224
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11458,7 +11185,7 @@ msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza az összeadó exponenciális simítá
#: scfuncs.hrc:3225
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr "értékek"
+msgstr "Értékek"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11466,10 +11193,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3227
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr "idővonal"
+msgstr "Idővonal"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11477,10 +11203,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3229
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr "statisztika_típus"
+msgstr "Statisztika_típus"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11488,10 +11213,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi."
#: scfuncs.hrc:3231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr "időszak_hossza"
+msgstr "Időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11499,10 +11223,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3233
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr "adatkiegészítés"
+msgstr "Adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11510,15 +11233,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3235
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "aggregáció"
+msgstr "Összesítés"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
+msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.hrc:3242
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11528,7 +11250,7 @@ msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza a szorzó exponenciális simítás al
#: scfuncs.hrc:3243
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr "értékek"
+msgstr "Értékek"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11536,10 +11258,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3245
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr "idővonal"
+msgstr "Idővonal"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11547,10 +11268,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3247
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr "statisztika_típus"
+msgstr "Statisztika_típus"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11558,22 +11278,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi."
#: scfuncs.hrc:3249
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr "időszak_hossza"
+msgstr "Időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3251
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr "adatkiegészítés"
+msgstr "Adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11581,15 +11298,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "aggregáció"
+msgstr "Összesítés"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
+msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.hrc:3260
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11607,10 +11323,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó."
#: scfuncs.hrc:3263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat Y"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11618,10 +11333,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr "Adatsáv"
+msgstr "Adat X"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11656,12 +11370,12 @@ msgstr "A cella oszlopszáma."
#: scfuncs.hrc:3277
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "ABS"
-msgstr "absz."
+msgstr "ABSZ"
#: scfuncs.hrc:3278
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
-msgstr "Meghatározza, hogy abszolút vagy relatív hivatkozást adjon-e vissza a függvény."
+msgstr "Megadja, hogy abszolút vagy relatív hivatkozást adjon-e vissza a függvény."
#: scfuncs.hrc:3279
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11706,7 +11420,7 @@ msgstr "Maximálisan 30 elemet tartalmazó listából választ ki egy értéket.
#: scfuncs.hrc:3297
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Index"
-msgstr "index"
+msgstr "Index"
#: scfuncs.hrc:3298
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11714,15 +11428,14 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "A kiválasztott érték (1..30) indexe."
#: scfuncs.hrc:3299
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr "1. érték"
+msgstr "Érték "
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
-msgstr "Érték_1, érték_2,... Argumentumlista, amelyből választani lehet."
+msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumlista, amelyből választani lehet."
#: scfuncs.hrc:3306
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11777,7 +11490,7 @@ msgstr "Egy tömb vagy hivatkozás oszlopainak számát adja meg."
#: scfuncs.hrc:3331
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr "Adattömb"
+msgstr "Mátrix"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11792,7 +11505,7 @@ msgstr "Egy hivatkozásban vagy tömbben lévő sorok számát adja meg."
#: scfuncs.hrc:3339
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr "Adattömb"
+msgstr "Mátrix"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11822,7 +11535,7 @@ msgstr "Vízszintes keresés és hivatkozás a lent található cellákra."
#: scfuncs.hrc:3355
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11832,7 +11545,7 @@ msgstr "Az érték, amelyet az első sorból kell kikeresni."
#: scfuncs.hrc:3357
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr "Adattömb"
+msgstr "Mátrix"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11842,7 +11555,7 @@ msgstr "A hivatkozás tömbje vagy tartománya."
#: scfuncs.hrc:3359
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Index"
-msgstr "index"
+msgstr "Index"
#: scfuncs.hrc:3360
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11850,10 +11563,9 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "A sor indexe a tömbben."
#: scfuncs.hrc:3361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr "rendezett"
+msgstr "Rendezett"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11868,7 +11580,7 @@ msgstr "Függőleges keresés és hivatkozás a jelzett cellákra."
#: scfuncs.hrc:3369
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:3370
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11878,7 +11590,7 @@ msgstr "Az első oszlopban keresendő érték."
#: scfuncs.hrc:3371
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr "Adattömb"
+msgstr "Mátrix"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11888,7 +11600,7 @@ msgstr "A hivatkozott tömb vagy tartomány."
#: scfuncs.hrc:3373
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Index"
-msgstr "index"
+msgstr "Index"
#: scfuncs.hrc:3374
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11983,7 +11695,7 @@ msgstr "Megkeres egy vektorbeli értéket, egy másik vektor értékeivel való
#: scfuncs.hrc:3407
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:3408
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11993,7 +11705,7 @@ msgstr "Az összehasonlításhoz használt érték."
#: scfuncs.hrc:3409
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Search vector"
-msgstr "keresési_vektor"
+msgstr "Keresési_vektor"
#: scfuncs.hrc:3410
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12001,10 +11713,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "A keresendő sor- vagy oszlopvektor."
#: scfuncs.hrc:3411
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr "eredményvektor"
+msgstr "Eredményvektor"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12012,7 +11723,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "A vektor (sor vagy tartomány), amelyből az értéket meghatározza a függvény."
#: scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Értékek összehasonlításával meghatároz egy tömbbeli pozíciót."
@@ -12020,7 +11730,7 @@ msgstr "Értékek összehasonlításával meghatároz egy tömbbeli pozíciót."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Search criterion"
-msgstr "keresési_feltétel"
+msgstr "Keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:3420
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12028,10 +11738,9 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Az összehasonlításhoz használt érték."
#: scfuncs.hrc:3421
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr "keresési_tartomány"
+msgstr "Keresési_tartomány"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12041,10 +11750,9 @@ msgstr "A tömb (tartomány), amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:3423
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type"
-msgstr "típus"
+msgstr "Típus"
#: scfuncs.hrc:3424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
msgstr "A típus az 1, 0, -1 értékeket veheti fel, és meghatározza az összehasonlításkor alkalmazott feltételeket."
@@ -12057,7 +11765,7 @@ msgstr "A kezdőponthoz képest megadott mértékkel eltolt cella értékét adj
#: scfuncs.hrc:3431
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr "hivatkozás"
+msgstr "Hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -12125,10 +11833,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Az egyik hibatípusnak megfelelő számot ad vissza, vagy #HIÁNYZIK értéket, ha nincs hiba"
#: scfuncs.hrc:3455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr "Kifejezés1"
+msgstr "Kifejezés"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12166,7 +11873,6 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Stílus 2"
#: scfuncs.hrc:3468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
msgstr "Az idő lejárta után alkalmazandó stílus."
@@ -12177,7 +11883,6 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "A DDE-hivatkozás eredménye."
#: scfuncs.hrc:3475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
msgstr "Kiszolgáló"
@@ -12190,29 +11895,27 @@ msgstr "A kiszolgáló alkalmazás neve."
#: scfuncs.hrc:3477
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Topic/file"
-msgstr ""
+msgstr "Téma/fájl"
#: scfuncs.hrc:3478
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The topic or name of the file."
-msgstr ""
+msgstr "A fájl témája vagy neve."
#: scfuncs.hrc:3479
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Item/range"
-msgstr ""
+msgstr "Elem/tartomány"
#: scfuncs.hrc:3480
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr "A kiértékelendő adatok tartománya."
+msgstr "A kiértékelendő elem vagy adatok tartománya."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12222,7 +11925,7 @@ msgstr "Az adatok számokká alakításának módja."
#: scfuncs.hrc:3488
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Construct a Hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Hiperhivatkozást hoz létre."
#: scfuncs.hrc:3489
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12232,18 +11935,17 @@ msgstr "URL"
#: scfuncs.hrc:3490
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The clickable URL."
-msgstr ""
+msgstr "A kattintható URL."
#: scfuncs.hrc:3491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr "cellaszöveg"
+msgstr "Cellaszöveg"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "A megjelenítendő cellaszöveg."
#: scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12261,7 +11963,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "A kinyerni kívánt kimutatástábla-mező neve."
#: scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Kimutatástábla"
@@ -12272,10 +11973,9 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Referenciacella egy cellához vagy cellatartományhoz a kimutatástáblában."
#: scfuncs.hrc:3503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr "mezőnév / elem"
+msgstr "Mezőnév / elem"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12290,7 +11990,7 @@ msgstr "Szöveggé alakít egy számot (Baht)."
#: scfuncs.hrc:3511
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3512
msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT"
@@ -12360,7 +12060,7 @@ msgstr "Az érték lehet szám, számot tartalmazó cellára mutató hivatkozás
#: scfuncs.hrc:3545
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr "tizedesjegyek"
+msgstr "Tizedesjegyek"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12373,7 +12073,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Numerikus kód betűvé konvertálása."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -12434,10 +12133,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként. Az elemek közt határolót használ."
#: scfuncs.hrc:3585
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr "határoló"
+msgstr "Elválasztó"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12445,10 +12143,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "A szöveghatárolóként használandó karakterlánc."
#: scfuncs.hrc:3587
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr "Üres cellák kih_agyása"
+msgstr "Üres cellák kihagyása"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12473,7 +12170,7 @@ msgstr "Egy vagy több feltétel ellenőrzése, és az elsőként teljesülő fe
#: scfuncs.hrc:3597
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr "teszt"
+msgstr "Teszt"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12496,10 +12193,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Egy vagy több érték ellenőrzése, és a megadott kifejezéssel elsőként egyező találat visszaadása."
#: scfuncs.hrc:3607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr "Kifejezés1"
+msgstr "Kifejezés"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12532,10 +12228,9 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Visszaadja egy tartomány minimális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.hrc:3618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr "min_tartomány"
+msgstr "Min_tartomány"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12543,7 +12238,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "A minimum érték ezen tartományból kerül meghatározásra."
#: scfuncs.hrc:3620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
msgstr "Tartomány"
@@ -12554,15 +12248,14 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.hrc:3622
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Feltételek"
+msgstr "Feltétel "
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
+msgstr "Feltétel_1, Feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
#: scfuncs.hrc:3628
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12570,10 +12263,9 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Visszaadja egy tartomány maximális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.hrc:3629
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr "max_tartomány"
+msgstr "Max_tartomány"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12581,7 +12273,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "A maximum érték ezen tartományból kerül meghatározásra."
#: scfuncs.hrc:3631
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
msgstr "Tartomány"
@@ -12592,15 +12283,14 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.hrc:3633
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr "Feltételek"
+msgstr "Feltétel "
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
+msgstr "Feltétel_1, Feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
#: scfuncs.hrc:3640
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12610,7 +12300,7 @@ msgstr "Megadja, hogy két szöveg azonos-e."
#: scfuncs.hrc:3641
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 1"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg 1"
#: scfuncs.hrc:3642
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12620,7 +12310,7 @@ msgstr "Az első összehasonlítandó szöveg."
#: scfuncs.hrc:3643
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
msgid "Text 2"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg 2"
#: scfuncs.hrc:3644
msgctxt "SC_OPCODE_EXACT"
@@ -12633,7 +12323,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Megkeres egy szöveget egy másikban (a kis- és nagybetűk eltérése számít)."
#: scfuncs.hrc:3651
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
msgstr "Szöveg keresése"
@@ -12669,7 +12358,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Szöveget keres egy másik szövegben (a kis- és nagybetűk eltérése nem számít)."
#: scfuncs.hrc:3663
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
msgstr "Szöveg keresése"
@@ -12780,7 +12468,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "A megadott formátum alapján egy számot szöveggé alakít."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -12793,7 +12480,7 @@ msgstr "Az átalakítandó numerikus érték"
#: scfuncs.hrc:3717
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Format"
-msgstr "formátum"
+msgstr "Formátum"
#: scfuncs.hrc:3718
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12851,10 +12538,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "A lecserélendő karakterek száma."
#: scfuncs.hrc:3739
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr "új_szöveg"
+msgstr "Új szöveg"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12867,7 +12553,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Megformáz egy számot megadott számú tizedesjegyekkel és ezreselválasztó karakter használatával."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -12880,7 +12565,7 @@ msgstr "A formázandó szám."
#: scfuncs.hrc:3749
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Decimals"
-msgstr "tizedesjegyek"
+msgstr "Tizedesjegyek"
#: scfuncs.hrc:3750
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12928,7 +12613,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelyben a kezdő karakterek keresendők."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -12954,7 +12638,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelynek utolsó karaktereit visszaadja a függvény."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -12980,10 +12663,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelynek meghatározott részét adja vissza a függvény."
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr "kezdőérték"
+msgstr "Kezdés"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12991,7 +12673,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Kezdőpozíció, ahonnan a rész-karakterlánc meghatározandó."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -13017,7 +12698,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Az ismétlendő szöveg."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -13043,10 +12723,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "A szöveg, amelyen a cserét végrehajtja a függvény."
#: scfuncs.hrc:3811
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr "keresett_szöveg"
+msgstr "Szöveg keresése"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13054,10 +12733,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "A karakterlánc, amelynek minden előfordulása lecserélődik."
#: scfuncs.hrc:3813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr "új_szöveg"
+msgstr "Új szöveg"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13065,10 +12743,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "A szöveg, amelyre a keresett szöveg lecserélődik."
#: scfuncs.hrc:3815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr "előfordulás"
+msgstr "Előfordulás"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13081,7 +12758,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Egy pozitív egész számot átvált adott számrendszerből a másikba, és szöveggé alakítja."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -13092,10 +12768,9 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Az átváltandó szám."
#: scfuncs.hrc:3825
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr "számrendszer"
+msgstr "Számrendszer"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13105,7 +12780,7 @@ msgstr "Az átváltás alapszáma (a számrendszer) 2 és 36 között lehet."
#: scfuncs.hrc:3827
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Minimum length"
-msgstr "minimális_hossz"
+msgstr "Minimális_hossz"
#: scfuncs.hrc:3828
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13128,10 +12803,9 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Átváltandó érték."
#: scfuncs.hrc:3837
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr "számrendszer"
+msgstr "Számrendszer"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13176,7 +12850,7 @@ msgstr "Egy számot római számmá alakít."
#: scfuncs.hrc:3857
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3858
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13186,7 +12860,7 @@ msgstr "A római számmá konvertálandó számnak a 0 - 3999 tartományba kell
#: scfuncs.hrc:3859
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Mode"
-msgstr "mód"
+msgstr "Mód"
#: scfuncs.hrc:3860
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13244,7 +12918,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Numerikus kód Unicode karakterré vagy betűvé konvertálása."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -13270,10 +12943,9 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Az átalakítandó érték."
#: scfuncs.hrc:3897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr "eredeti_pénznem"
+msgstr "Eredeti_pénznem"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13281,10 +12953,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "A pénznem ISO 4217 kódja, amelyből az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak."
#: scfuncs.hrc:3899
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr "cél_pénznem"
+msgstr "Cél_pénznem"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13292,22 +12963,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "A pénznem ISO 4217 kódja, amelybe az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak."
#: scfuncs.hrc:3901
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr "teljes_pontosság"
+msgstr "Teljes_pontosság"
#: scfuncs.hrc:3902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr "A kihagyott vagy 0, illetve HAMIS érték esetén az eredmény a cél_pénznem tizedes értékére kerekítődik. Egyéb érték esetén az eredményt nem kerekíti a program."
+msgstr "A kihagyott vagy 0, illetve HAMIS érték esetén az eredmény a Cél_pénznem tizedes értékére kerekítődik. Egyéb érték esetén az eredményt nem kerekíti a program."
#: scfuncs.hrc:3903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr "háromszögelési_pontosság"
+msgstr "Háromszögelési_pontosság"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13331,10 +12999,9 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "A számmá alakítandó szöveg."
#: scfuncs.hrc:3913
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr "Tizedeselválasztó"
+msgstr "Tizedesjel"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13342,10 +13009,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "A tizedes elválasztóként használt karaktert definiálja."
#: scfuncs.hrc:3915
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr "csoport_elválasztó"
+msgstr "Csoportelválasztó"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13420,7 +13086,7 @@ msgstr "Egy egész érték bitenkénti jobbra tolása."
#: scfuncs.hrc:3950
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3951
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
@@ -13445,7 +13111,7 @@ msgstr "Egy egész érték bitenkénti balra tolása."
#: scfuncs.hrc:3959
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Number"
-msgstr "szám"
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3960
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
@@ -13493,7 +13159,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelynek utolsó karaktereit visszaadja a függvény."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -13519,7 +13184,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelyben a kezdő karakterek keresendők."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -13545,10 +13209,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelynek meghatározott részét adja vissza a függvény."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr "kezdőérték"
+msgstr "Kezdés"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13556,7 +13219,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Kezdőpozíció, ahonnan a rész-karakterlánc meghatározandó."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Szám"
@@ -13629,7 +13291,7 @@ msgstr "A kék értéke"
#: scfuncs.hrc:4019
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Alpha"
-msgstr "alfa"
+msgstr "Alfa"
#: scfuncs.hrc:4020
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13702,10 +13364,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Számok különbségét adja vissza. Hasonló az a - b - c művelethez, de a kis kerekítési hibák megszüntetése nélkül."
#: scfuncs.hrc:4054
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr "kisebbítendő"
+msgstr "Kisebbítendő"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13713,15 +13374,14 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "A következő argumentumok kivonása ebből a számból."
#: scfuncs.hrc:4056
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr "kivonandó "
+msgstr "Kivonandó "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
-msgstr "kivonandó_1, kivonandó_2, ... a kisebbítendő argumentumból kivonandó szám argumentumok."
+msgstr "Kivonandó_1, Kivonandó_2, ... a kisebbítendő argumentumból kivonandó szám argumentumok."
#: scfuncs.hrc:4063
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13739,10 +13399,9 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "A kerekítendő szám."
#: scfuncs.hrc:4066
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr "számjegyek"
+msgstr "Számjegyek"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13750,10 +13409,9 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr "Az értékes tizedesjegyek száma, amennyire az érték kerekítendő."
#: scfuncs.hrc:4072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr "Karaktereket cserél ki egy szövegben egy másik karaktersorozatra."
+msgstr "Karaktereket cserél ki egy szövegben egy másik karaktersorozatra dupla bájtos karakterkészletben."
#: scfuncs.hrc:4073
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13786,10 +13444,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "A lecserélendő karakterek száma."
#: scfuncs.hrc:4079
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr "új_szöveg"
+msgstr "Új szöveg"
#: scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13799,10 +13456,9 @@ msgstr "Az új, beszúrandó szöveg."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Megkeres egy szöveget egy másikban (a kis- és nagybetűk eltérése számít), bájtpozíciók használatával."
#: scfuncs.hrc:4087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
msgstr "Szöveg keresése"
@@ -13835,10 +13491,9 @@ msgstr "A szövegen belüli pozíció, ahonnan a keresés indul."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
-msgstr ""
+msgstr "Megkeres egy szöveget egy másikban (a kis- és nagybetűk eltérése nem számít), bájtpozíciók használatával."
#: scfuncs.hrc:4099
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
msgstr "Szöveg keresése"
@@ -14019,7 +13674,7 @@ msgstr "%1 találat"
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
msgid "(only %1 are listed)"
-msgstr ""
+msgstr "(csak %1 jelenik meg)"
#. Attribute
#: strings.hrc:53
@@ -14529,7 +14184,7 @@ msgstr "megjegyzés"
#: strings.hrc:156
msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK"
msgid "Linked areas"
-msgstr "kapcsolt terület"
+msgstr "Kapcsolt területek"
#: strings.hrc:157
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING"
@@ -14955,7 +14610,7 @@ msgstr "Összeg"
#: strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
-msgstr "Count"
+msgstr "Darab"
#: strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
@@ -15083,12 +14738,12 @@ msgstr "F-próba"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Páros t-próba"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Páros t-próba"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_ZTEST"
@@ -16049,7 +15704,7 @@ msgstr "Elmúlt hét"
#: conditionalentry.ui:293
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr "Jövő héten"
+msgstr "Következő hét"
#: conditionalentry.ui:294
msgctxt "conditionalentry|datetype"
@@ -16967,20 +16622,19 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_Tallózás..."
#: dataprovider.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr "adatbázis-tartomány"
+msgstr "Adatbázis-tartomány"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Adatszolgáltató:"
#: dataprovider.ui:234
msgctxt "dataprovider|label_search"
msgid "Search String:"
-msgstr ""
+msgstr "Keresendő karakterlánc:"
#: dataprovider.ui:268
msgctxt "dataprovider|label"
@@ -17000,7 +16654,7 @@ msgstr "Azonosító:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Adatszolgáltató:"
#: datastreams.ui:9
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
@@ -18045,7 +17699,7 @@ msgstr "Oldalak"
#: headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
-msgstr "dátum"
+msgstr "Dátum"
#: headerfootercontent.ui:296
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
@@ -18060,7 +17714,7 @@ msgstr "A gombokkal megváltoztathatja a betűtípust, és beilleszthet mezőket
#: headerfootercontent.ui:358
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
-msgstr "Jegyzet"
+msgstr "Megjegyzés"
#: headerfootercontent.ui:379
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
@@ -18145,7 +17799,7 @@ msgstr "_Mezőelválasztó:"
#: imoptdialog.ui:124
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Karakterlánc-elválasztó:"
#: imoptdialog.ui:135
msgctxt "imoptdialog|asshown"
@@ -18738,16 +18392,14 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Kiemelés 3"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr "Élőfej"
+msgstr "Élőfej 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr "Élőfej"
+msgstr "Élőfej 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
@@ -18780,16 +18432,14 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Lábjegyzet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr "Jegyzet"
+msgstr "Megjegyzés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "_Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18797,10 +18447,9 @@ msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stílusok"
+msgstr "S_tílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
@@ -18808,52 +18457,44 @@ msgid "F_ont"
msgstr "B_etűkészlet…"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Kijelölt cellák szegélyeinek megadása."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "_Számok"
+msgstr "S_zám"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Igazítás"
+msgstr "_Igazítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr "Cellák"
+msgstr "_Cellák"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "_Adatok:"
+msgstr "_Adatok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Áttekintés"
+msgstr "_Véleményezés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
@@ -18861,10 +18502,9 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Szín"
+msgstr "S_zín"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -18877,19 +18517,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "_Nyelv:"
+msgstr "_Nyelv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "Áttekintés"
+msgstr "_Véleményezés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Megjegyzések"
@@ -18900,10 +18537,9 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
@@ -18926,10 +18562,9 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Csoportosítás"
+msgstr "_Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18952,10 +18587,9 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
@@ -18963,22 +18597,19 @@ msgid "_Styles"
msgstr "Stíl_usok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr "formátum"
+msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Bekezdés"
+msgstr "Beke_zdés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -19016,16 +18647,14 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Kiemelés 3"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr "Élőfej"
+msgstr "Élőfej 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr "Élőfej"
+msgstr "Élőfej 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
@@ -19058,16 +18687,14 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Lábjegyzet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr "Jegyzet"
+msgstr "Megjegyzés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "Fájl"
+msgstr "_Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -19075,10 +18702,9 @@ msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stílusok"
+msgstr "S_tílusok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
@@ -19086,46 +18712,39 @@ msgid "F_ont"
msgstr "B_etűkészlet…"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr "_Számok"
+msgstr "S_zám"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Igazítás"
+msgstr "_Igazítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr "Cellák"
+msgstr "_Cellák"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr "_Adatok:"
+msgstr "_Adatok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Áttekintés"
+msgstr "_Véleményezés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
@@ -19138,10 +18757,9 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Szín"
+msgstr "S_zín"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
@@ -19149,19 +18767,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "_Nyelv:"
+msgstr "_Nyelv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "Áttekintés"
+msgstr "_Véleményezés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Megjegyzések"
@@ -19172,10 +18787,9 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19193,16 +18807,14 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Csoportosítás"
+msgstr "_Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -19215,22 +18827,19 @@ msgid "F_ont"
msgstr "B_etűkészlet…"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr "Igazítás"
+msgstr "_Igazítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Beszúrás"
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -19253,10 +18862,9 @@ msgid "_Grid"
msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19411,12 +19019,12 @@ msgstr "Stílus"
#: notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:993
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar_groups.ui:1034
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
@@ -19556,17 +19164,17 @@ msgstr "Körvonal szerkesztése"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Több szálú számítás engedélyezése: Figyelem, ez kísérleti funkció!"
#: optcalculatepage.ui:52
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Képletcsoportok kísérleti, többszálú számításának engedélyezése. Ez elronthatja a táblázatot."
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "CPU szálkezelési beállítások"
#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -21316,12 +20924,12 @@ msgstr "Magasság _oldalakban:"
#: sheetprintpage.ui:486
msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva"
#: sheetprintpage.ui:499
msgctxt "sheetprintpage|unsetheight"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva"
#: sheetprintpage.ui:526
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
@@ -21491,7 +21099,7 @@ msgstr "Válassza ki a kijelölt cellák háttérszínét."
#: sidebarcellappearance.ui:91
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr "Adja meg a kijelölt cellák szegélyeit."
+msgstr "Kijelölt cellák szegélyeinek megadása."
#: sidebarcellappearance.ui:126
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
@@ -22111,18 +21719,17 @@ msgstr "Tipp: A rendezési tartomány automatikusan észlelhető. Helyette a cel
#: splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok felosztása művelet"
#: splitcolumnentry.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr "Elválasztó jelek"
+msgstr "Elválasztó:"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok maximális száma"
#: standardfilterdialog.ui:9
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
@@ -22767,7 +22374,7 @@ msgstr "Egyéb"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Karakterlánc-elválasztó:"
#: textimportcsv.ui:479
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
@@ -22777,7 +22384,7 @@ msgstr "Elválasztók beállításai"
#: textimportcsv.ui:513
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "_Idézőjelben levő mezők szövegként"
#: textimportcsv.ui:529
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"