diff options
Diffstat (limited to 'source/hu/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hu/vcl/messages.po | 332 |
1 files changed, 133 insertions, 199 deletions
diff --git a/source/hu/vcl/messages.po b/source/hu/vcl/messages.po index 0ac98a257dd..0f4c46036d5 100644 --- a/source/hu/vcl/messages.po +++ b/source/hu/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:28+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/hu/>\n" @@ -772,86 +772,20 @@ msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SAVE" msgid "~Save" msgstr "M~entés" -#. 5tCjy -#: vcl/inc/strings.hrc:70 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_UNDO" -msgid "~Undo" -msgstr "~Visszavonás" - -#. WQdgS -#: vcl/inc/strings.hrc:71 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE" -msgid "~Paste" -msgstr "~Beillesztés" - -#. rqaDd -#: vcl/inc/strings.hrc:72 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" -msgid "~Next" -msgstr "~Következő" - -#. FeFBf -#: vcl/inc/strings.hrc:73 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" -msgid "~Previous" -msgstr "~Előző" - -#. iXREu -#: vcl/inc/strings.hrc:74 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" -msgid "~Up" -msgstr "~Fel" - -#. aTeFP -#: vcl/inc/strings.hrc:75 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" -msgid "Do~wn" -msgstr "~Le" - -#. kcaFm -#: vcl/inc/strings.hrc:76 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" -msgid "~Clear" -msgstr "~Törlés" - #. LEA6Y -#: vcl/inc/strings.hrc:77 +#: vcl/inc/strings.hrc:70 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OPEN" msgid "~Open" msgstr "Meg~nyitás" -#. xxAVY -#: vcl/inc/strings.hrc:78 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY" -msgid "~Play" -msgstr "~Lejátszás" - -#. UsgbF -#: vcl/inc/strings.hrc:79 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" -msgid "~Find" -msgstr "~Keresés" - -#. sDvuP -#: vcl/inc/strings.hrc:80 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" -msgid "~Stop" -msgstr "Megá~llítás" - -#. 4oHCg -#: vcl/inc/strings.hrc:81 -msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" -msgid "C~onnect" -msgstr "Öss~zekötés" - #. ok7v2 -#: vcl/inc/strings.hrc:82 +#: vcl/inc/strings.hrc:71 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" msgstr "~Képernyőkép" #. Ni8JA -#: vcl/inc/strings.hrc:84 +#: vcl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE" msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" @@ -861,351 +795,351 @@ msgstr "" "Futtassa újra a telepítőt „Helyreállítás” módban." #. 3NRoN -#: vcl/inc/strings.hrc:86 +#: vcl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SV_STDTEXT_ABOUT" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "A %PRODUCTNAME névjegye" #. HqHKV -#: vcl/inc/strings.hrc:87 +#: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." msgstr "Tulajdonságok..." #. ZLc4n -#: vcl/inc/strings.hrc:88 +#: vcl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SV_STDTEXT_ALLFILETYPES" msgid "Any type" msgstr "Bármilyen típus" #. FD7Bf -#: vcl/inc/strings.hrc:90 +#: vcl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Automatikus fájlnévkiterjesztés" #. 9ECLu -#: vcl/inc/strings.hrc:91 +#: vcl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_FPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "~Mentés jelszóval" #. nyers #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits -#: vcl/inc/strings.hrc:93 +#: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_FPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" msgstr "Titkosítás ~GPG kulccsal" #. Z2MmL -#: vcl/inc/strings.hrc:94 +#: vcl/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "~Szűrőbeállítások szerkesztése" #. ZDE7y -#: vcl/inc/strings.hrc:95 +#: vcl/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_FPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "~Csak olvasható" #. EYvCH -#: vcl/inc/strings.hrc:96 +#: vcl/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" msgstr "Beszúrás ~hivatkozásként" #. zpPD6 -#: vcl/inc/strings.hrc:97 +#: vcl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "~Előnézet" #. L7QTs -#: vcl/inc/strings.hrc:98 +#: vcl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_FPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Lejátszás" #. rPLAU -#: vcl/inc/strings.hrc:99 +#: vcl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_FPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Verzió:" #. dMPHM -#: vcl/inc/strings.hrc:100 +#: vcl/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_FPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "~Stílusok:" #. TeuRr -#: vcl/inc/strings.hrc:101 +#: vcl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " msgstr "Keret stílusa: " #. Cq63y -#: vcl/inc/strings.hrc:102 +#: vcl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor: " msgstr "~Horgony: " #. 7yacA -#: vcl/inc/strings.hrc:103 +#: vcl/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Kijelölés" #. QFCuE -#: vcl/inc/strings.hrc:104 +#: vcl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Útvonal kiválasztása" #. AoCzG -#: vcl/inc/strings.hrc:105 +#: vcl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Válasszon egy mappát." #. vcC7G -#: vcl/inc/strings.hrc:106 +#: vcl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY" msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Már létezik „$filename$” nevű fájl. Lecseréli?" #. MKKjJ -#: vcl/inc/strings.hrc:107 +#: vcl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "A fájl már létezik a(z) „$dirname$” helyen Lecserélésével a tartalma felül lesz írva." #. pF5CC -#: vcl/inc/strings.hrc:108 +#: vcl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "Minden formátum" #. xJLGT -#: vcl/inc/strings.hrc:109 +#: vcl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_FPICKER_OPEN" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #. W5xGp -#: vcl/inc/strings.hrc:110 +#: vcl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_FPICKER_SAVE" msgid "Save" msgstr "Mentés" #. QxrYy -#: vcl/inc/strings.hrc:111 +#: vcl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_FPICKER_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "Fájl~típus" #. qfg3C -#: vcl/inc/strings.hrc:113 +#: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "SV_ACCESSERROR_NO_FONTS" msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "A rendszeren nem találhatóak betűkészletek." #. rWAuM -#: vcl/inc/strings.hrc:115 +#: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "SV_PRINT_NOPAGES" msgid "No pages" msgstr "Nincsenek oldalak" #. SFF7G -#: vcl/inc/strings.hrc:116 +#: vcl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" msgstr "Előnézet letiltva" #. xMtCc -#: vcl/inc/strings.hrc:117 +#: vcl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Nyomtatás fájlba..." #. GBDRJ -#: vcl/inc/strings.hrc:118 +#: vcl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Alapértelmezett nyomtató" #. 8BSG2 -#: vcl/inc/strings.hrc:119 +#: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Adja meg a faxszámot" #. GtHUE -#: vcl/inc/strings.hrc:120 +#: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. yPJTL -#: vcl/inc/strings.hrc:122 +#: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "A beszúrt szöveg túllépi a szövegmező maximális hosszát. A szöveg le lett vágva." #. Dk4vc -#: vcl/inc/strings.hrc:124 +#: vcl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "CPU szálak: " #. 5DyEd -#: vcl/inc/strings.hrc:125 +#: vcl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "OS: " #. Yqrwo -#: vcl/inc/strings.hrc:126 +#: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "Felületmegjelenítés: " #. 8YjVN -#: vcl/inc/strings.hrc:127 +#: vcl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "GL" #. HnDDn -#: vcl/inc/strings.hrc:128 +#: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_APP_SKIA_VULKAN" msgid "Skia/Vulkan" msgstr "Skia/Vulkan" #. n2Hto -#: vcl/inc/strings.hrc:129 +#: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SV_APP_SKIA_RASTER" msgid "Skia/Raster" msgstr "Skia/Raster" #. ZitRE -#: vcl/inc/strings.hrc:130 +#: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "alapértelmezett" #. 4gWk5 -#: vcl/inc/strings.hrc:132 +#: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Információ" #. 5gAyW -#: vcl/inc/strings.hrc:133 +#: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #. buqyG -#: vcl/inc/strings.hrc:134 +#: vcl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Hiba" #. 3CTTS -#: vcl/inc/strings.hrc:135 +#: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" #. drUB5 -#: vcl/inc/strings.hrc:137 +#: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "sor törlése" #. cxFKH -#: vcl/inc/strings.hrc:138 +#: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "több sor törlése" #. 7KPRL -#: vcl/inc/strings.hrc:139 +#: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "több sor beszúrása" #. R2cyr -#: vcl/inc/strings.hrc:140 +#: vcl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "„$1” beszúrása" #. 66FYV -#: vcl/inc/strings.hrc:141 +#: vcl/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "„$1” törlése" #. YhJ4x #. descriptions of accessible objects -#: vcl/inc/strings.hrc:144 +#: vcl/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" msgstr "Sor: %1, oszlop: %2" #. 5RjLF -#: vcl/inc/strings.hrc:145 +#: vcl/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" msgstr "Üres mező" #. TcNJT -#: vcl/inc/strings.hrc:147 +#: vcl/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" msgstr "Nap" #. DhSTi -#: vcl/inc/strings.hrc:148 +#: vcl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" msgstr "Hét" #. 5Eyy3 -#: vcl/inc/strings.hrc:149 +#: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "Ma" #. rSVhV -#: vcl/inc/strings.hrc:151 +#: vcl/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "Lépések" #. wEp9A -#: vcl/inc/strings.hrc:152 +#: vcl/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Befejezés" #. ygXBw -#: vcl/inc/strings.hrc:153 +#: vcl/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "~Tovább >" #. 5MSDe -#: vcl/inc/strings.hrc:154 +#: vcl/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "< ~Vissza" #. urFMt -#: vcl/inc/strings.hrc:156 +#: vcl/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SEPARATOR" msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" @@ -2038,427 +1972,427 @@ msgid "Turn on or off display of the print preview." msgstr "" #. PD6Aj -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:391 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:387 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." msgstr "" #. qgQDX -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:410 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:406 msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" msgstr "Állapot:" #. dyo2j -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:425 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:421 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" msgstr "Alapértelmezett nyomtató" #. McZgQ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:427 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." msgstr "" #. oBACQ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:443 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:439 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Tulajdonságok..." #. 89CRC -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:450 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:446 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." msgstr "" #. AJGau -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:476 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:470 msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #. AyxGJ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:508 msgctxt "printdialog|rbAllPages" msgid "_All pages" msgstr "Össz_es oldal" #. AQ7Ms -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:529 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:519 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" msgid "Prints the entire document." msgstr "Kinyomtatja a teljes dokumentumot." #. pYtbq -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:541 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:531 msgctxt "printdialog|rbPageRange" msgid "_Pages:" msgstr "_Oldalak:" #. azXfE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:553 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." msgstr "Csak az Oldal mezőben megadott lapokat vagy diákat nyomtatja ki." #. 786QC -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:568 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:558 msgctxt "printdialog|pagerange" msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" msgstr "például: 1, 3-5, 7, 9" #. FTtLK -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:561 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "" #. Z5kiB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:572 msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" msgid "_Selection" msgstr "_Kiválasztás" #. UKYwM -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592 msgctxt "printdialog|includeevenodd" msgid "Include:" msgstr "Tartalmazza:" #. XmeFL -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:619 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd and Even Pages" msgstr "Páros és páratlan oldalak" #. 49y67 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:620 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:610 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd Pages" msgstr "Páratlan oldalak" #. 6CkPE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:611 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Even Pages" msgstr "Páros oldalak" #. wn2kB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:651 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:641 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "_From which print:" msgstr "_Ebből nyomtatandó:" #. Cuc2u -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:676 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666 msgctxt "printdialog|labelpapersides" msgid "Paper _sides:" msgstr "Papír _oldalai:" #. SYxRJ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:682 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" msgstr "Nyomtatás csak az egyik oldalra" #. hCZPg -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:693 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:683 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" msgstr "Nyomtatás mindkét oldalra (álló)" #. iqr9C -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:694 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:684 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" msgstr "Nyomtatás mindkét oldalra (fekvő)" #. CKpgL -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:698 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:688 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." msgstr "" #. AVv6D -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:702 msgctxt "printdialog|labelcopies" msgid "_Number of copies:" msgstr "_Másolatok száma:" #. NwD7S -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:734 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:724 msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" msgid "Enter the number of copies that you want to print." msgstr "Adja meg a nyomtatandó másolatok számát." #. BT4nY -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:748 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:738 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" msgstr "Sorrend:" #. vwjVt -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:761 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:751 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" msgstr "Nyomtatás _fordított sorrendben" #. svd2Q -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:760 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." msgstr "Jelölje be a fordított oldalsorrendben történő nyomtatáshoz." #. G6QEr -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:787 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:777 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" msgstr "Szét_válogatás" #. kR6bA -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:795 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:785 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." msgstr "Megtartja az eredeti dokumentum oldalsorrendjét." #. GZrpG -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:815 msgctxt "printdialog|singlejobs" msgid "Create separate print jobs for collated output" msgstr "" #. X4Am9 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:833 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:823 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." msgstr "Jelölje be, ha nem akarja a nyomtatóra bízni a leválogatást, hanem minden példánynak külön nyomtatási feladatot hoz létre." #. 2MdHu -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:844 msgctxt "printdialog|rangeexpander" msgid "_More" msgstr "" #. ehfCG -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:872 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:860 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" msgstr "Tartományok és példányszám" #. CBLet -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:915 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:899 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" msgstr "Tájolás:" #. U4byk -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:930 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:914 msgctxt "printdialog|labelsize" msgid "Paper size:" msgstr "Papírméret:" #. X9iBj -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:947 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:931 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. vaWZE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:948 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:932 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Álló" #. Qnpje -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:949 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:933 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #. PkAo9 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:953 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:937 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" msgid "Select the orientation of the paper." msgstr "Válassza ki a papír tájolását." #. DSFv2 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:953 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." msgstr "" #. EZdsx -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:988 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet:" msgstr "Oldalak laponként:" #. ok8Lw -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1002 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." msgstr "Több oldal nyomtatása egy lapra" #. DKP5g -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1059 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1043 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. duVEo -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1066 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1050 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." msgstr "Válassza ki, hogy laponként hány oldalt szeretne kinyomtatni." #. 65WWt -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1079 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1063 msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" #. X8bjE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1082 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." msgstr "Válassza ki a sorok számát." #. DM5aX -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1110 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1094 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "mérték" #. Z2EDz -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1128 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1112 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." msgstr "Válassza ki az oszlopok számát." #. szcD7 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1140 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1124 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Margin:" msgstr "Margó:" #. QxE58 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1158 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1142 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." msgstr "Adja meg a lapon az egyes oldalak közötti margók nagyságát." #. iGg2m -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1155 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "oldalak között" #. oryuw -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1182 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1166 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Distance:" msgstr "Távolság:" #. EDFnW -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1200 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1184 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." msgstr "Adja meg a nyomtatott lapok és a papír széle közötti margó nagyságát." #. XhfvB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1213 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1197 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "lap széléig" #. AGWe3 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1226 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1210 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" msgstr "Rendezés:" #. psAku -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1243 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1227 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Left to right, then down" msgstr "Balról jobbra, majd le" #. fnfLt -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1244 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1228 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Fentről lefelé, majd jobbra" #. y6nZE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1245 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1229 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" msgstr "Fentről lefelé, majd balra" #. PteTg -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1246 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1230 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Right to left, then down" msgstr "Jobbról balra, majd le" #. DvF8r -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1250 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1234 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." msgstr "Megadja az oldalak nyomtatási sorrendjét." #. QG59F -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1246 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Szegély rajzolása minden oldal köré" #. 8aAGu -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1271 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1255 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." msgstr "Jelölje be, ha szegélyt akar rajzolni minden oldal köré." #. Yo4xV -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1283 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1267 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Brosúra" #. JMA7A -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1295 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" msgstr "Szétválogatás előnézete" #. dePkB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1316 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1300 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." msgstr "" #. fCjdq -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1322 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "M_ore" msgstr "" #. rCBA5 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1356 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Layout" msgstr "Oldalbeállítás" #. A2iC5 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1379 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1361 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" msgstr "Általános" #. CzGM4 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1431 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1413 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." msgstr "Az aktuális dokumentumot, kijelölést vagy a megadott oldalakat nyomtatja. Módosíthatók az aktuális dokumentum nyomtatási beállításai is." |