aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hy/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hy/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/hy/sc/messages.po474
1 files changed, 294 insertions, 180 deletions
diff --git a/source/hy/sc/messages.po b/source/hy/sc/messages.po
index a6dbf9efe93..99b269986aa 100644
--- a/source/hy/sc/messages.po
+++ b/source/hy/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-14 18:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-02 10:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-23 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigranflib@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hy/>\n"
"Language: hy\n"
@@ -8885,11 +8885,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
msgstr "Արժեք "
-#. QDDDd
+#. nSGrq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1760
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
-msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Արժեք 1; արժեքը 2; ... հիմնարար ընդհանուր պոպուլյացիայից վերցված նմուշը ներկայացնող փաստարկներ են:"
+msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
+msgstr ""
#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1766
@@ -8993,11 +8993,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
msgstr "Արժեք "
-#. pXYdc
+#. E7rud
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1808
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
-msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Արժեք 1; արժեքը 2; ... հիմնարար ընդհանուր պոպուլյացիայից վերցված նմուշը ներկայացնող փաստարկներ են:"
+msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
+msgstr ""
#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
@@ -9083,11 +9083,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
msgstr "Արժեք "
-#. NxVLD
+#. ePeyk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1848
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
-msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Արժեք 1; արժեքը 2; ... հիմնարար ընդհանուր պոպուլյացիայից վերցված նմուշը ներկայացնող փաստարկներ են:"
+msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from the population."
+msgstr ""
#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
@@ -16934,11 +16934,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SORTBY"
msgid "Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending."
msgstr "Order 1, order 2,... այն կարգերն են, որոնք պետք է օգտագործել տեսակավորման համար։ 1՝ ըստ աճման, -1՝ ըստ նվազման։ Կանխադրվածը ըստ աճմանն է:"
-#. kXyKG
+#. yvUDG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4227
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
-msgid "Allows you to generate a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4."
-msgstr "Թույլ է տալիս ստեղծել զանգվածի հաջորդական թվերի ցուցակ, օրինակ՝ 1, 2, 3, 4:"
+msgid "Generates a list of sequential numbers in an array, such as 1, 2, 3, 4."
+msgstr ""
#. ZavA8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4228
@@ -16988,70 +16988,112 @@ msgctxt "SC_OPCODE_MAT_SEQUENCE"
msgid "The amount to increment each subsequent value in the array."
msgstr "Զանգվածի յուրաքանչյուր հաջորդ արժեքի ավելացման գումարը:"
-#. FhbwE
+#. 8HzKM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4241
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
-msgid "RANDARRAY function generates an array of random numbers between two values."
+msgid "Generates an array of random numbers between two limit values."
msgstr ""
#. jksQe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4242
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Տողեր"
#. GQDKh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4243
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "The number of rows to return."
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձվող տողերի քանակը։"
#. SfG9b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4244
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Սյունակներ"
#. Pki2r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4245
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "The number of columns to return."
-msgstr ""
+msgstr "Վերադարձվող սյունակների քանակը։"
#. oC45m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4246
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Մին"
-#. ypjvL
+#. HASSd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4247
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
-msgid "The minimum number you would like returned."
+msgid "The lower limit of the generated numbers."
msgstr ""
#. DGi8h
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4248
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Մաքս"
-#. EFeMu
+#. Cw8Nu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4249
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
-msgid "The maximum number you would like returned."
+msgid "The upper limit of the generated numbers."
msgstr ""
-#. BGAqB
+#. WBWq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4250
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
-msgid "Whole number"
+msgid "Integers"
msgstr ""
-#. bmWWK
+#. UiLts
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4251
msgctxt "SC_OPCODE_RANDARRAY"
-msgid "Return a whole number or a decimal value."
+msgid "Return whole numbers (TRUE) or decimal values (FALSE)."
+msgstr ""
+
+#. NJR3E
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4257
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "Returns a list of unique values from a range or array."
+msgstr ""
+
+#. NepxE
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4258
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "Array"
+msgstr ""
+
+#. 2sVga
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4259
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "The range or array from which to return unique values."
+msgstr ""
+
+#. fGfWS
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4260
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "By col"
+msgstr ""
+
+#. SASmk
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4261
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows."
+msgstr ""
+
+#. hVQ6i
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4262
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "Uniqueness"
+msgstr ""
+
+#. EUVys
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4263
+msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
+msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array."
msgstr ""
#. pDDme
@@ -31907,356 +31949,368 @@ msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Properties"
msgstr "Sparkline հատկություններ"
-#. QLJp8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:142
+#. D6G7T
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:124
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnInputRange"
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#. FLD8Z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:147
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edInputRange"
-msgid "Enter the cell range of the data fopr the sparklines."
+msgid "Enter the cell range containing the data for the sparklines."
+msgstr ""
+
+#. RBVbZ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:166
+msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|btnOutputRange"
+msgid "Shrink"
msgstr ""
#. kxVPD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:189
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|edOutputRange"
msgid "Select the cell range to receive the sparkline."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք բջիջների տիրույթը՝ բռնկումների գիծը ստանալու համար:"
#. ZGEum
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:202
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
msgid "Input range:"
msgstr "Մուտքագրման տիրույթ:"
#. X2vrF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:219
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
msgid "Output range:"
msgstr "Ելքային տիրույթ:"
#. faM2q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:238
msgctxt "SparklineDialog|label-data"
msgid "Data"
msgstr "Տվյալներ"
#. GXiV2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:270
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
msgstr "Շարք:"
#. Cc5DR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:298
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colSeries"
msgid "Select the main color for the sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք բռնկման գծերի հիմնական գույնը:"
#. wBmc6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:309
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
msgstr "Բացասական միավորներ."
#. Dqcpc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:320
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbNegative"
msgid "Check and select the color for negative points."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք և ընտրեք գույնը բացասական կետերի համար:"
#. E2CzF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:345
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colNegative"
msgid "Select the color for the negative points."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք գույնը բացասական կետերի համար:"
#. ySwZA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:346
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:356
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
msgstr "Բարձր միավորներ."
-#. LyUcD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:357
+#. qqwL4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:367
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHigh"
-msgid "check and select the color for high points."
+msgid "Check and select the color for high points."
msgstr ""
#. xRya6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:392
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colHigh"
msgid "Select the color for the high point."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք գույնը բարձր կետերի համար:"
#. DJKw7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:403
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
msgstr "Ցածր միավորներ."
#. 52nar
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:404
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:414
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLow"
msgid "Check and select the color for low points."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք և ընտրեք գույնը ցածր կետերի համար:"
#. 44giA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:429
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:439
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLow"
msgid "Select the color for the low point."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք գույնը ցածր կետերի համար:"
#. q5qaV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:450
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
msgstr "Նշիչ։"
#. oAqSy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:461
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMarker"
msgid "Check and select the color for data points (line type only)."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք և ընտրեք գույնը տվյալների կետերի համար (միայն տողի տեսակը):"
#. EzkVJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:476
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:486
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colMarker"
msgid "Select the color for the data points markers."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք գույնը տվյալների կետերի նշիչների համար:"
#. 4yLTi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:487
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:497
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
msgstr "Առաջին կետ։"
#. bXysM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:498
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:508
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbFirst"
msgid "Check and select the color for first point."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք և ընտրեք գույնը առաջին կետի համար:"
#. Cy7AH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:533
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colFirst"
msgid "Select the color for the first point."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք գույնը առաջին կետի համար:"
#. EYEEJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:544
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
msgstr "Վերջին կետ։"
#. MAiGM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:545
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:555
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbLast"
msgid "Check and select the color for last point."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք և ընտրեք գույնը վերջին կետի համար:"
#. Cv5Gu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:580
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|colLast"
msgid "Select the color for the last point."
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք գույնը վերջին կետի համար:"
#. mP9Uy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:595
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
msgstr "Գույներ"
#. NX5Li
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:619
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:629
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line thickness:"
msgstr "Գծի հաստությունը:"
#. ofAyv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:634
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:644
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
msgstr "1,00"
#. fVkAN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:644
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:654
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seLineWidth"
msgid "Enter the line thickness number manually or use the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "Ձեռքով մուտքագրեք գծի հաստության թիվը կամ օգտագործեք պտտման կոճակը:"
#. 4ciyB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:657
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:667
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
msgstr "Ցուցադրել դատարկ բջիջները որպես."
#. K3oCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:672
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:682
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
msgstr "Բացվածք"
#. fzBds
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:673
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:683
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
msgstr "Զրո"
#. tGCDf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:674
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:684
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
msgstr "Բացվածք"
-#. vpGZZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:678
+#. CNBqQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells"
-msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value.\n"
+msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
msgstr ""
#. fkB5s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:690
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
msgstr "Ցուցադրել թաքնվածը"
#. 4QTnR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:698
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:707
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbHidden"
msgid "Check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք՝ տիրույթում բոլոր սյունակները կամ կույտերը ցուցադրելու համար, նույնիսկ երբ տվյալները թաքնված բջիջներում են: Եթե նշված չէ, թաքնված տվյալները անտեսվում են:"
#. gxx8E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:719
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Աջից ձախ"
#. scFcD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:718
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:727
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbRTL"
msgid "Check to have the sparklines show the data in reverse order."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք՝ որպեսզի բռնկման գծերը ցույց տան տվյալները հակառակ հերթականությամբ:"
#. GJfmJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:734
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:743
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
msgstr "Գիծ"
#. 2ZDbw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:735
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:744
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
msgstr "Սյունակ"
#. UirXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:736
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:745
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
msgid "Stacked"
msgstr "Շեղջված"
-#. DcTqJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740
+#. r2tBF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
-msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values.\n"
+msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
msgstr ""
#. zmCsJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:754
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
msgstr "Տեսակ:"
#. o8rnM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:770
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:778
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Հատկություններ"
#. uQaJH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:803
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:811
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
msgstr "Անհատական"
#. BCX7t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:804
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:812
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
msgstr "Խմբավորել"
#. SubB5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:805
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:813
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Անհատականացված"
-#. BBjou
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:809
+#. iGT9S
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:817
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMinAxisType"
-msgid " Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group.\n"
+msgid "Individual: sets automatically the minimum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the minimum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the minimum value for the sparkline group."
msgstr ""
#. EWGyZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:829
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:836
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMinAxis"
msgid "Spin or enter number to set the minimum value for the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Պտտեք կամ մուտքագրեք թիվը՝ Y առանցքի վազագույն արժեքը սահմանելու համար:"
#. T8Arr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:844
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:851
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
msgstr "Անհատական"
#. DDfCP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:845
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:852
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
msgstr "Խմբավորել"
#. C2Huq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:846
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:853
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Անհատականացված"
-#. rYBGk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:850
+#. 6TF9B
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:857
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbMaxAxisType"
-msgid " Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group."
+msgid "Individual: sets automatically the maximum value for each sparkline based on the sparkline data range values. Group: sets the maximum value based on the lower and higher values found in the group of sparklines. Custom: enter the maximum value for the sparkline group."
msgstr ""
#. LwjfH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:869
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:876
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|seMaxAxis"
msgid "Spin or enter number to set the maximum value for the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Պտտեք կամ մուտքագրեք 2ivy՝ Y առանցքի առավելագույն արժեքը սահմանելու համար:"
#. kiBE8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:883
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:890
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum:"
msgstr "Ուղղահայաց առավելագույնը."
#. MEvJy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:898
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:905
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
msgstr "Ուղղահայաց նվազագույնը."
#. EMPn4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:910
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:917
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
msgstr "Ցուցադրել X առանցքը"
#. ubKiy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:919
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:926
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbDisplayXAxix"
msgid "Check to show the X axis for sparklines."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք՝ X առանցքը բռնկման գծերի համար ցույց տալու նպատակով:"
#. uAAF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:935
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:942
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
msgstr "Առանցքներ"
@@ -33437,344 +33491,404 @@ msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
msgstr "_Մեկնաբանության ցուցիչ"
+#. tTR8J
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
+msgctxt "extended_tip|annot"
+msgid "Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists."
+msgstr ""
+
#. EA5Q9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
msgctxt "tpviewpage|formulamark"
msgid "_Formula indicator and hint"
msgstr "_Բանաձևի ցուցիչ և հուշում"
+#. AwMLG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:96
+msgctxt "extended_tip|formulamark"
+msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected."
+msgstr ""
+
#. G6GjE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:107
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
msgstr "Արժեքի գ_ունաընդգծում"
#. Ve6Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
msgstr "Նշեք \"Արժեքի գունաընդգծման\" տուփը՝ բջիջի պարունակությունը տարբեր գույներով ցույց տալու համար՝ կախված տեսակից: Տեքստային բջիջները ձևաչափված են սևով, բանաձևերը՝ կանաչով, թվային բջիջները՝ կապույտով, իսկ պաշտպանված բջիջները ցուցադրվում են բաց մոխրագույն ֆոնով՝ անկախ նրանից, թե ինչպես է դրանց ցուցադրումը ձևաչափված:"
#. aqEWS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:126
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr "_Ցույց տալ հղումները գունավորված"
#. hSxKG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
msgstr "Նշում է, որ յուրաքանչյուր հղում բանաձևում ընդգծված է գույնով: Բջիջների տիրույթը նույնպես պարփակվում է գունավոր եզրագծով, հենց որ խմբագրման համար ընտրվի հղումը պարունակող բջիջը:"
#. ah84V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:223
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
msgstr "_Խարիսխ"
#. B5SJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:231
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
msgstr "Նշում է, թե արդյոք խարիսխի պատկերակը կցուցադրվի, երբ ընտրվում է տեղադրված օբյեկտը, օրինակ՝ գրաֆիկան:"
#. qGaUd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Column/Row highlighting"
msgstr "Սյունակ/Տող գունաընդգծում"
#. EjEZg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:263
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell."
msgstr "Նշեք «Սյունակ/տող» գունաընդգծման վանդակը՝ ակտիվ բջիջի տողի և սյունակի ընդգծումը ցույց տալու համար:"
#. EysZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Edit cell highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրել բջիջների ընդգծումը"
#. owsEV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:285
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Նշեք այս վանդակը՝ ցույց տալու համար ընդգծված ֆոնը, երբ բջիջը խմբագրման ռեժիմում է:"
#. czZNn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
msgctxt "tpviewpage|noteauthor"
msgid "Comment authorship"
+msgstr "Մեկնաբանության հեղինակը"
+
+#. ereWP
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:326
+msgctxt "extended_tip|cbNoteAuthor"
+msgid "Specifies whether the author of the comment is displayed above the comment."
msgstr ""
#. qtccR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Արտածել"
#. oCEpm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:381
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "Սյուն_ակների/տողերի վերնախորագրեր"
#. sF7Bk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:389
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr "Նշում է, թե արդյոք ցուցադրել տողերի և սյունակների վերնախորագրերը:"
#. WAwjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Հորի_զոնական ոլորման տող"
#. EpixW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:408
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
msgstr "Նշում է, թե արդյոք ցուցադրել հորիզոնական ոլորման տողը փաստաթղթի պատուհանի ներքևում:"
#. PZvCk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:404
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:419
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "_Ուղղահայաց ոլորման տող"
#. yhyGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:427
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
msgstr "Նշում է, թե արդյոք ցուցադրել ուղղահայաց ոլորման տողը փաստաթղթի պատուհանի աջ կողմում:"
#. rPmMd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr "Թե_րթիկի ներդիրներ"
#. aBrX6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
msgstr "Նշում է, թե արդյոք ցուցադրել թերթի ներդիրները աղյուսակի փաստաթղթի ներքևում:"
#. WJSnC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:457
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr "_Ուրվագծային նշաններ"
#. hhB5n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:450
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:465
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr "Եթե դուք սահմանել եք ուրվագիծը, ապա «Ուրվագծման նշաններ» տարբերակը նշում է, թե արդյոք դիտել ուրվագծային նշանները թերթի եզրագծում:"
#. jJ4uB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:476
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr "Որոնման մա_սին ամփոփում"
+#. 7NFJC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485
+msgctxt "extended_tip|cbSummary"
+msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose Find All in the Find Box, which summarizes the search results."
+msgstr ""
+
#. Ws4Ev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:558
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:578
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Պատուհան"
#. g4FQY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:585
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:605
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "Հ_ամաժամացնել թերթերը"
#. C5GAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:593
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr "Եթե նշված է, բոլոր թերթերը ցուցադրվում են խոշորացման նույն գործակցով: Եթե նշված չէ, յուրաքանչյուր թերթ կարող է ունենալ խոշորացման իր սեփական գործակիցը:"
#. pEFjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:621
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:641
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Դիտափոխում"
#. ShHLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:650
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:670
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "_Էջի ընդհատումներ"
#. Vc5tW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:658
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:678
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr "Նշում է, թե արդյոք դիտել էջի ընդհատումները տպելու սահմանված տարածքում:"
#. xkuBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:670
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:690
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Օգնության գծեր _մինչ շարժվելիս"
#. KGEQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:678
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:698
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
msgstr "Նշում է, թե արդյոք դիտել ուղեցույցները երբ տեղաշարժվում են գծագրերը, շրջանակները, գրաֆիկան և այլ առարկաները:"
#. bF3Yr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:692
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:712
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr "_Ցանցի գծեր:"
+#. UgMBr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:718
+msgctxt "extended_tip|_Grid lines:"
+msgid "Specifies when grid lines will be displayed. "
+msgstr ""
+
#. BUibB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:707
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:732
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Ցույց տալ"
#. GXPYd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:708
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:733
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Ցույց տալ գունավորված բջիջների վրա"
#. ucTDZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:734
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Թաքցնել"
#. vFtNT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:713
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:738
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr "Նշում է, թե երբ կցուցադրվեն ցանցի գծերը: Կանխադրված է ցանցի գծերը ցուցադրել միայն այն բջիջներում, որոնք չունեն հետնամասի գույն: Կարող եք ընտրել նաև ցանցի գծերը ցուցադրել հետնամասի գույնով բջիջների վրա կամ թաքցնել դրանք:"
#. BpEmt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:727
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:752
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
msgstr "Ցուցի_չ:"
#. AmbjZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:739
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:764
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
msgstr "Թ_եմատիկ"
#. xQTDE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:743
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:768
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
msgstr "Ցույց տվեք ցուցիչը, ինչպես սահմանված է պատկերակի թեմայում, սովորաբար որպես հաստ խաչ:"
+#. 4BUye
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:774
+msgctxt "extended_tip|T_hemed"
+msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross."
+msgstr ""
+
#. 3HxpG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:755
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:785
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
msgstr "Հ_ամակարգ"
#. weVdC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:759
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:789
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
msgstr "Ցույց տալ ցուցիչը որպես համակարգի լռելյայն, սովորաբար որպես սլաքի ցուցիչ:"
+#. TeF33
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:795
+msgctxt "extended_tip|rbSystemCursor"
+msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow."
+msgstr ""
+
#. Cb4AM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:827
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:862
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Տեսողական օժանդակ միջոցներ"
#. Qd5Rp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:858
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:893
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr "Օբ_յեկտներ/Պատկերներ."
+#. QZdvR
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:899
+msgctxt "extended_tip|Ob_jects/Images:"
+msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
+msgstr ""
+
#. vLBFR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:872
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:912
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
msgstr "Գծապատ_կերներ:"
+#. F9TzE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:918
+msgctxt "extended_tip|Char_ts:"
+msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
+msgstr ""
+
#. q544D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:886
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:931
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "_Նկարչական առարկաներ."
+#. fhVCA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:937
+msgctxt "extended_tip|_Drawing objects:"
+msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
+msgstr ""
+
#. mpELg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:901
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:951
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Ցույց տալ"
#. Kx6yJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:902
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:952
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Թաքցնել"
#. oKpbX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:906
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:956
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr "Սահմանում է, արդյոք առարկաները և գրաֆիկան ցուցադրվում կամ թաքցվում են:"
#. wFBeZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:920
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:970
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Ցույց տալ"
#. H7MAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:921
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:971
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Թաքցնել"
#. oVE9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:925
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:975
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr "Սահմանում է, թե արդյոք ձեր փաստաթղթի գծապատկերները ցուցադրվում են կամ թաքցվում:"
#. YaiTQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:939
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:989
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Ցույց տալ"
#. DST5a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:940
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:990
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Թաքցնել"
#. FDGKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:944
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:994
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr "Սահմանում է, թե արդյոք ձեր փաստաթղթում նկարչական օբյեկտները ցուցադրվում են կամ թաքցվում:"
#. E6GxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:998
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:1048
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Առարկաներ"
#. AnHPF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:1022
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:1072
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr "Սահմանում է, թե Calc-ի հիմնական պատուհանի որ տարրերն են ցուցադրվում: Կարող եք նաև ցույց տալ կամ թաքցնել աղյուսակներում արժեքների գունաընդգծումը:"
@@ -34054,7 +34168,7 @@ msgstr "Մուտքագրեք առավելագույն արժեքը տվյալն
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:300
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրւթյանը _զգայուն"
#. 3HjmP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:334