aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hy/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/hy/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/hy/uui/messages.po1300
1 files changed, 1300 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/hy/uui/messages.po b/source/hy/uui/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..22d163f1a0a
--- /dev/null
+++ b/source/hy/uui/messages.po
@@ -0,0 +1,1300 @@
+#. extracted from uui/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Tigran Zargaryan <tigranflib@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Armenian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/hy/>\n"
+"Language: hy\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1564207131.000000\n"
+
+#. DLY8p
+#: uui/inc/ids.hrc:33
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
+msgstr "$(ARG1) -ով կատարված գործողությունը ընդհատվել է:"
+
+#. Q448y
+#: uui/inc/ids.hrc:35
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Access to $(ARG1) was denied."
+msgstr "$(ARG1) մուտքը մերժվել է:"
+
+#. w6rpp
+#: uui/inc/ids.hrc:37
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) already exists."
+msgstr "$(ARG1) արդեն գոյություն ունի:"
+
+#. a6BBm
+#: uui/inc/ids.hrc:39
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Target already exists."
+msgstr "Թիրախն արդեն գոյություն ունի:"
+
+#. yMuBR
+#: uui/inc/ids.hrc:41
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"You are saving a password protected Basic library containing the following large module(s): \n"
+"$(ARG1)\n"
+"Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want this please split the module into smaller pieces."
+msgstr ""
+"Դուք պահպանում եք գաղտնաբառով պաշտպանված Basic գրադարանը, որը պարունակում է հետևյալ մեծ մոդուլ(ներ)ը.\n"
+"$ (ARG1)\n"
+"Այդ մեծ մոդուլ(ներ)ը երկուական ձևաչափով պահելը, որն անհրաժեշտ է գաղտնաբառի պաշտպանության համար, դրանք անընթեռնելի է դարձնում LibreOffice 5.0.3-ից ավելի հին տարբերակներում: Եթե ցանկանում եք դա, խնդրում ենք բաժանել մոդուլը փոքր կտորների:"
+
+#. 3rNDF
+#: uui/inc/ids.hrc:43
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"Beware!\n"
+"\n"
+"You are about to load a very unusual sort of file ($(ARG2)) from the URL:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
+msgstr ""
+"Զգուշացեք.\n"
+"\n"
+"Դուք պատրաստվում եք բեռնել շատ անսովոր տեսակի նիշք ($(ARG2)) URL-ից.\n"
+"\n"
+"$ (ARG1)\n"
+"\n"
+"Համոզվա՞ծ եք, որ այս նիշքը ժառանգական փաստաթուղթ է, որը ստեղծվել է շատ տարիներ առաջ:"
+
+#. v6bPE
+#: uui/inc/ids.hrc:45
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
+msgstr "$(ARG1) -ի տվյալները սխալ ստուգիչ գումար ունեն:"
+
+#. AGF5W
+#: uui/inc/ids.hrc:47
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
+msgstr "$(ARG1) օբյեկտը չի կարող ստեղծվել $(ARG2) գրացուցակում:"
+
+#. Dw4Ff
+#: uui/inc/ids.hrc:49
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
+msgstr "$(ARG1) -ի տվյալները հնարավոր չէ կարդալ:"
+
+#. Qc4E9
+#: uui/inc/ids.hrc:51
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
+msgstr "Որոնման գործողությունը $(ARG1) -ով չի կարող կատարվել:"
+
+#. CD7zU
+#: uui/inc/ids.hrc:53
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
+msgstr "$(ARG1) -ի վրա tell գործողությունը չի կարող կատարվել:"
+
+#. AkGXL
+#: uui/inc/ids.hrc:55
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
+msgstr "$(ARG1) -ի տվյալները հնարավոր չէ գրել:"
+
+#. ndib2
+#: uui/inc/ids.hrc:57
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
+msgstr "$(ARG1) -ի տվյալները չեն կարող անհնարին լինել. $(ARG1) ընթացիկ տեղեկատուն է."
+
+#. wWVF2
+#: uui/inc/ids.hrc:59
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) is not ready."
+msgstr "$(ARG1) պատրաստ չէ:"
+
+#. C7iGB
+#: uui/inc/ids.hrc:61
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
+msgstr "Գործողությունն անհնար է. $(ARG1) և $(ARG2) տարբեր սարքեր են (կրիչներ):"
+
+#. ic2pB
+#: uui/inc/ids.hrc:63
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
+msgstr "Ընդհանուր մուտքային/ելքային սխալ $(ARG1) մուտք գործելիս:"
+
+#. r6GVi
+#: uui/inc/ids.hrc:65
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
+msgstr "Փորձ է արվել մուտք գործել $(ARG1) անվավեր եղանակով:"
+
+#. Y6bwq
+#: uui/inc/ids.hrc:67
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
+msgstr "$(ARG1) պարունակում է անվավեր նիշեր:"
+
+#. 5HEak
+#: uui/inc/ids.hrc:69
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
+msgstr "Սարքը (դրայվը) $(ARG1) անվավեր է:"
+
+#. Ykhp2
+#: uui/inc/ids.hrc:71
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
+msgstr "$(ARG1) -ի տվյալները անվավեր երկարություն ունեն:"
+
+#. CbZfa
+#: uui/inc/ids.hrc:73
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
+msgstr "$(ARG1) վրա գործողությունը սկսվել է անվավեր պարամետրով:"
+
+#. fEQmj
+#: uui/inc/ids.hrc:75
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
+msgstr "Գործողությունը չի կարող կատարվել, քանի որ $(ARG1) -ը պարունակում է նիշեր:"
+
+#. v2dLh
+#: uui/inc/ids.hrc:77
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
+msgstr "Սխալ՝ $(ARG1) ընդհանուր մուտքի ժամանակ:"
+
+#. AEtU6
+#: uui/inc/ids.hrc:79
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
+msgstr "$(ARG1) պարունակում է անտեղի նիշեր:"
+
+#. fD986
+#: uui/inc/ids.hrc:81
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
+msgstr "$(ARG1) անունը չափազանց շատ նիշ է պարունակում:"
+
+#. U3tMN
+#: uui/inc/ids.hrc:83
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) does not exist."
+msgstr "$(ARG1) գոյություն չունի:"
+
+#. nB6UA
+#: uui/inc/ids.hrc:85
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The path $(ARG1) does not exist."
+msgstr "$(ARG1) ուղին գոյություն չունի:"
+
+#. FMV9Y
+#: uui/inc/ids.hrc:87
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
+msgstr "$(ARG1) -ի գործողությունը չի աջակցվում գործառնական այս համակարգում:"
+
+#. zzACo
+#: uui/inc/ids.hrc:89
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) is not a directory."
+msgstr "$(ARG1) գրացուցակ չէ:"
+
+#. YW5vM
+#: uui/inc/ids.hrc:91
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) is not a file."
+msgstr "$(ARG1) նիշք չէ:"
+
+#. khxN3
+#: uui/inc/ids.hrc:93
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
+msgstr "$(ARG1) սարքում տեղ չի մնացել:"
+
+#. zehX6
+#: uui/inc/ids.hrc:95
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
+msgstr "$(ARG1)-ի վրա գործողությունը հնարավոր չէ կատարել, քանի որ արդեն բաց են չափազանց շատ նիշքեր:"
+
+#. ctFbB
+#: uui/inc/ids.hrc:97
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
+msgstr "$(ARG1) -ի վրա գործողությունը չի կարող կատարվել, քանի որ այլևս հասանելի հիշողություն չկա:"
+
+#. jpzJG
+#: uui/inc/ids.hrc:99
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
+msgstr "$(ARG1) -ի վրա գործողությունը չի կարող շարունակվել, քանի որ սպասվում են ավելի շատ տվյալներ:"
+
+#. 6DVTU
+#: uui/inc/ids.hrc:101
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
+msgstr "$(ARG1) չի կարող պատճենվել իր մեջ:"
+
+#. zyCVE
+#: uui/inc/ids.hrc:103
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
+msgstr "Անհայտ մուտքային/ելքային սխալ $(ARG1) մուտք գործելիս:"
+
+#. cVa9F
+#: uui/inc/ids.hrc:105
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) is write protected."
+msgstr "$(ARG1)-ը գրապաշտպանված է։"
+
+#. JARZx
+#: uui/inc/ids.hrc:107
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
+msgstr "$(ARG1) -ը ճիշտ ձևաչափով չէ:"
+
+#. NJNyn
+#: uui/inc/ids.hrc:109
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
+msgstr "$(ARG1) տարբերակը ճիշտ չէ:"
+
+#. uBqiR
+#: uui/inc/ids.hrc:111
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
+msgstr "$(ARG1) վարորդ գոյություն չունի:"
+
+#. zemAv
+#: uui/inc/ids.hrc:113
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
+msgstr "Թղթապանակ $(ARG1) գոյություն չունի:"
+
+#. aRCFc
+#: uui/inc/ids.hrc:115
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The installed Java version is not supported."
+msgstr "Տեղադրված Java տարբերակը չի ապահովվում:"
+
+#. DbH3p
+#: uui/inc/ids.hrc:117
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
+msgstr "Տեղադրված Java տարբերակը՝ $(ARG1) չի ապահովվում:"
+
+#. 7NCGk
+#: uui/inc/ids.hrc:119
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
+msgstr "Տեղադրված Java տարբերակը չի աջակցվում, պահանջվում է առնվազն $(ARG1) տարբերակը:"
+
+#. bNWmn
+#: uui/inc/ids.hrc:121
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
+msgstr "Տեղադրված Java տարբերակը՝ $(ARG1) չի ապահովվում, պահանջվում է առնվազն $(ARG2) տարբերակը:"
+
+#. 5MfGQ
+#: uui/inc/ids.hrc:123
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
+msgstr "Գործընկերության հետ կապված տվյալները վնասված են:"
+
+#. fKMdA
+#: uui/inc/ids.hrc:125
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
+msgstr "$(ARG1) գործընկերության հետ կապված տվյալները վնասված են:"
+
+#. sBGBF
+#: uui/inc/ids.hrc:127
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
+msgstr "$(ARG1) հատորը պատրաստ չէ:"
+
+#. yKKd9
+#: uui/inc/ids.hrc:129
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
+msgstr "$(ARG1) պատրաստ չէ; խնդրում ենք տեղադրել հիշողության կրիչը:"
+
+#. RogFv
+#: uui/inc/ids.hrc:131
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
+msgstr "$(ARG1) հատորը պատրաստ չէ. խնդրում ենք տեղադրել հիշողության կրիչը:"
+
+#. AqFh4
+#: uui/inc/ids.hrc:133
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "Please insert disk $(ARG1)."
+msgstr "Խնդրում ենք տեղադրել սկավառակ՝ $(ARG1):"
+
+#. WbB7f
+#: uui/inc/ids.hrc:135
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
+msgstr "Օբյեկտը չի կարող ստեղծվել $(ARG1) գրացուցակում:"
+
+#. cSCj6
+#: uui/inc/ids.hrc:137
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
+msgstr "%PRODUCTNAME -ը չի կարող թույլ չտալ, որ նիշքերը վերագրվեն, երբ օգտագործվում է փոխանցման այս արձանագրությունը: Ուզու՞մ եք շարունակե՞լ:"
+
+#. CUbSR
+#: uui/inc/ids.hrc:139
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
+"\n"
+"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
+"\n"
+"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
+"Execution of macros is disabled for this document.\n"
+"\n"
+"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
+msgstr ""
+"'$(ARG1)' նիշքը վնասված է և, հետևաբար, հնարավոր չէ բացել: %PRODUCTNAME -ը կարող է փորձել վերանորոգել նիշքը:\n"
+"\n"
+"Փչացումը կարող է լինել փաստաթղթերի մանիպուլյացիայի կամ տվյալների փոխանցման արդյունքում փաստաթղթերի կառուցվածքային վնասման հետևանք:\n"
+"\n"
+"Խորհուրդ ենք տալիս չվստահել վերականգնված փաստաթղթի բովանդակությանը:\n"
+"Այս փաստաթղթի համար մակրոների կատարումն անջատված է:\n"
+"\n"
+"Արդյո՞ք %PRODUCTNAME -ը պետք է վերանորոգի նիշքը:\n"
+
+#. KeFss
+#: uui/inc/ids.hrc:141
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
+msgstr "'$(ARG1)' նիշքը չի կարող վերանորոգվել, հետևաբար հնարավոր չէ բացել:"
+
+#. JCpTn
+#: uui/inc/ids.hrc:143
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
+msgstr ""
+"'$(ARG1)' -ի կազմաձևման տվյալները վնասված են: Առանց այս տվյալների որոշ գործառույթներ կարող են ճիշտ չաշխատել:\n"
+"Ցանկանու՞մ եք շարունակել %PRODUCTNAME -ի գործարկումն առանց կազմաձևման վնասված տվյալների:"
+
+#. QCACp
+#: uui/inc/ids.hrc:145
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
+msgstr ""
+"'$(ARG1)' անձնական կազմաձևման նիշքը վնասված է և պետք է ջնջվի՝ շարունակելու համար: Ձեր անձնական կարգավորումներից մի քանիսը կարող են կորչել:\n"
+"Ցանկանու՞մ եք շարունակել %PRODUCTNAME -ի գործարկումն առանց կազմաձևման վնասված տվյալների:"
+
+#. e5Rft
+#: uui/inc/ids.hrc:147
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
+msgstr "'$(ARG1)' կազմաձևման տվյալների աղբյուրն անհասանելի է: Առանց այս տվյալների որոշ գործառույթներ կարող են ճիշտ չաշխատել:"
+
+#. 4gRCA
+#: uui/inc/ids.hrc:149
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
+msgstr ""
+"'$(ARG1)' կազմաձևման տվյալների աղբյուրն անհասանելի է: Առանց այս տվյալների որոշ գործառույթներ կարող են ճիշտ չաշխատել:\n"
+"Ցանկանու՞մ եք շարունակել %PRODUCTNAME -ի գործարկումն առանց բացակայող կազմաձևման տվյալների:"
+
+#. DAUhe
+#: uui/inc/ids.hrc:151
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
+msgstr "Ձևը պարունակում է անվավեր տվյալներ: Դուք դեռ ցանկանու՞մ եք շարունակել:"
+
+#. DSoD4
+#: uui/inc/ids.hrc:153
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
+msgstr "$(ARG1) նիշքը կողպված է մեկ այլ օգտվողի կողմից: Ներկայում այս նիշքին գրելու թույլտվություն չի կարող տրվել:"
+
+#. k6aHT
+#: uui/inc/ids.hrc:155
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
+msgstr "$(ARG1) նիշքը կողպված է ձեր կողմից: Ներկայում այս նիշքին գրելու թույլտվություն չի կարող տրվել:"
+
+#. ZoUzb
+#: uui/inc/ids.hrc:157
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
+msgstr "$(ARG1) նիշքը ներկայումս կողպված չէ ձեր կողմից:"
+
+#. L9PCQ
+#: uui/inc/ids.hrc:159
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
+"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
+msgstr ""
+"$(ARG1) նիշքի համար նախկինում ձեռք բերված կողպման ժամկետը սպառվել է:\n"
+"Դա կարող է տեղի ունենալ նիշքի կողպումը կառավարող սերվերի հետ կապված խնդիրների պատճառով: Չի կարելի երաշխավորել, որ այս նիշքի վրա գրելու գործողությունները չեն վերագրի այլ օգտվողների կողմից կատարված փոփոխությունները:"
+
+#. gZzEy
+#: uui/inc/ids.hrc:161
+msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
+msgid ""
+"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
+"Full error message:\n"
+"\n"
+" $(ARG1)."
+msgstr ""
+"Բաղադրիչը չի կարող բեռնվել, հնարավոր է կոտրված կամ թերի տեղադրում:\n"
+"Սխալի ամբողջական հաղորդագրություն.\n"
+"\n"
+" $ (ARG1)."
+
+#. vHe5t
+#: uui/inc/ids.hrc:166
+msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
+msgid ""
+"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
+"\n"
+"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
+msgstr ""
+"Հնարավոր չէ հաստատել $(ARG1) կայքի ինքնությունը:\n"
+"\n"
+"Նախքան այս վկայականն ընդունելը, դուք պետք է ուշադիր ուսումնասիրեք այս կայքի վկայականը: Պատրա՞ստ եք ընդունել այս վկայագիրը $(ARG1) վեբ կայքի նույնականացման նպատակով:"
+
+#. kBZVn
+#: uui/inc/ids.hrc:167
+msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
+msgid ""
+"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
+"\n"
+"You should check to make sure that your computer's time is correct."
+msgstr ""
+"$(ARG1) -ը կայք է, որն օգտագործում է անվտանգության վկայագիր տվյալների գաղտնագրման նպատակով դրանց փոխանցման ժամանակ, սակայն դրա վկայագրի ժամկետը սպառվել է $(ARG2-ին):\n"
+"\n"
+"Դուք պետք է ստուգեք, որպեսզի համոզվեք, որ ձեր համակարգչի ժամը ճիշտ է:"
+
+#. 8GuAn
+#: uui/inc/ids.hrc:168
+msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
+msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
+msgstr "Անվտանգության նախազգուշացում. կայանի վկայականն անվավեր է"
+
+#. iyR2A
+#: uui/inc/ids.hrc:169
+msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
+msgid ""
+"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
+"\n"
+"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Դուք փորձել եք կապ հաստատել $(ARG1) հետ: Այնուամենայնիվ, ներկայացված անվտանգության վկայագիրը պատկանում է $(ARG2): Հնարավոր է, թեև քիչ հավանական է, որ ինչ-որ մեկը փորձում է գաղտնալսել ձեր հաղորդակցությունն այս վեբ կայքի հետ:\n"
+"\n"
+"Եթե կասկածում եք, որ ցուցադրված վկայագիրը չի պատկանում $(ARG1-ին), խնդրում ենք չեղարկել կապը և տեղեկացնել կայքի ադմինիստրատորին:\n"
+"\n"
+"Կցանկանա՞ք շարունակել, այնուամենայնիվ:"
+
+#. q6DM2
+#: uui/inc/ids.hrc:170
+msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
+msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
+msgstr "Անվտանգության նախազգուշացում. կայանի վկայականի ժամկետը լրացել է"
+
+#. zd5oX
+#: uui/inc/ids.hrc:171
+msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
+msgid ""
+"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
+"\n"
+"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
+msgstr ""
+"Վկայագիրը չհաջողվեց վավերացնել: Դուք պետք է ուշադիր ուսումնասիրեք այս կայքի վկայականը:\n"
+"\n"
+"Եթե կասկածում եք ցուցադրված վկայականին, խնդրում ենք չեղարկել կապը և տեղեկացնել կայքի ադմինիստրատորին:"
+
+#. Aj227
+#: uui/inc/ids.hrc:172
+msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
+msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
+msgstr "Անվտանգության նախազգուշացում. դոմեյնի անվան անհամապատասխանություն"
+
+#. wH3TZ
+msgctxt "stock"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ավելացնել"
+
+#. S9dsC
+msgctxt "stock"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Կիրառել"
+
+#. TMo6G
+msgctxt "stock"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Չեղարկել"
+
+#. MRCkv
+msgctxt "stock"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Փակել"
+
+#. nvx5t
+msgctxt "stock"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ջնջել"
+
+#. YspCj
+msgctxt "stock"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Խմբագրել"
+
+#. imQxr
+msgctxt "stock"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Օգնություն"
+
+#. RbjyB
+msgctxt "stock"
+msgid "_New"
+msgstr "_Նոր"
+
+#. dx2yy
+msgctxt "stock"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ոչ"
+
+#. M9DsL
+msgctxt "stock"
+msgid "_OK"
+msgstr "_ԼԱՎ"
+
+#. VtJS9
+msgctxt "stock"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Հեռացնել"
+
+#. C69Fy
+msgctxt "stock"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Վերականգնել"
+
+#. mgpxh
+msgctxt "stock"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Այո"
+
+#. RaCss
+#: uui/inc/strings.hrc:24
+msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
+msgid "Enter password to open file: \n"
+msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառը՝ նիշքը բացելու համար. \n"
+
+#. rmDwa
+#: uui/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
+msgid "Enter password to modify file: \n"
+msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառը՝ նիշքը փոփոխելու համար. \n"
+
+#. BVofP
+#: uui/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
+msgid "Enter password: "
+msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառը. "
+
+#. UTuR2
+#: uui/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
+msgid "Confirm password: "
+msgstr "Հաստատեք գաղտնաբառը. "
+
+#. wydLC
+#: uui/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
+msgid "Set Password"
+msgstr "Տեղադրեք գաղտնաբառ"
+
+#. 8fcsq
+#: uui/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառ"
+
+#. hggFL
+#: uui/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
+msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
+msgstr "Հաստատման գաղտնաբառը չէր համընկնում գաղտնաբառին: Նորից սահմանեք գաղտնաբառը՝ երկու վանդակներում էլ նույն գաղտնաբառը մուտքագրելով:"
+
+#. sdbEf
+#: uui/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
+msgid "Document in Use"
+msgstr "Օգտագործվող փաստաթուղթ"
+
+#. QU4jD
+#: uui/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n"
+"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
+msgstr ""
+"'$(ARG1)' փաստաթղթի նիշքը կողպված է ձեր կողմից այլ համակարգում խմբագրելու համար, քանի որ $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Բացեք փաստաթուղթը միայն-կարդալու համար, կամ անտեսեք սեփական նիշքի կողպումը և բացեք փաստաթուղթը խմբագրման համար:\n"
+"Ընտրեք Ծանուցել՝ բացելու միայն կարդալու հնարավորությունը և ծանուցում ստանալու համար, երբ փաստաթուղթը դառնում է խմբագրելի:"
+
+#. 8mKMg
+#: uui/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
+msgid "Open ~Read-Only"
+msgstr "Բացել ~Միայն-կարդալու համար"
+
+#. FqhkL
+#: uui/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_NOTIFY_BTN"
+msgid "~Notify"
+msgstr "~Ծանուցել"
+
+#. ThAZk
+#: uui/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
+msgid "~Open"
+msgstr "~Բացել"
+
+#. uFhJT
+#: uui/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
+msgstr ""
+"'$(ARG1)' փաստաթղթի նիշքը կողպված է ձեր կողմից այլ համակարգում խմբագրելու համար, քանի որ $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Փակեք փաստաթուղթը այլ համակարգում և նորից փորձեք պահել կամ անտեսել սեփական նիշքի կողպումը և պահպանել ընթացիկ փաստաթուղթը:"
+
+#. ZCJGW
+#: uui/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
+msgid "~Retry Saving"
+msgstr "~Կրկնել պահպանումը"
+
+#. EVEQx
+#: uui/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
+msgid "~Save"
+msgstr "~Պահել"
+
+#. SZb7E
+#: uui/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
+msgid "~Remember password until end of session"
+msgstr "~Հիշեք գաղտնաբառը մինչև նիստի ավարտը"
+
+#. 7HtCZ
+#: uui/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
+msgid "~Remember password"
+msgstr "~Հիշեք գաղտնաբառը"
+
+#. CV6Ci
+#: uui/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
+msgid "Non-Encrypted Streams"
+msgstr "Չկոդավորված հոսքեր"
+
+#. P7Bd8
+#: uui/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
+msgid "Document Could Not Be Locked"
+msgstr "Փաստաթուղթը չհաջողվեց կողպել"
+
+#. hJ55V
+#: uui/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
+msgid ""
+"The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space.\n"
+"\n"
+"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
+msgstr ""
+"Կողպված նիշքը չի կարող ստեղծվել %PRODUCTNAME -ի կողմից բացառիկ մուտքի համար՝ այդ նիշքի վայրում կողպված նիշք ստեղծելու թույլտվության կամ սկավառակի ազատ տարածության բացակայության պատճառով:\n"
+"\n"
+"Ընտրեք Ծանուցել՝ բացելու միայն-կարդալու հնարավորությունը և ծանուցում ստանալու համար, երբ փաստաթուղթը դառնում է խմբագրելի:"
+
+#. CaBXF
+#: uui/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
+msgid "Open ~Read-Only"
+msgstr "Բացել ~Միայն-կարդալու համար"
+
+#. Wuw4K
+#: uui/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
+msgid "~Notify"
+msgstr "~Ծանուցել"
+
+#. q5Dhj
+#: uui/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_OPENLOCKED_HIDDEN_DATA"
+msgid ""
+"Document Name: $(ARG1)\n"
+"User Name: $(ARG2)"
+msgstr ""
+"Փաստաթղթի անվանումը՝ $(ARG1)\n"
+"Օգտվողի անուն՝ $(ARG2)"
+
+#. EXAAf
+#: uui/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Անհայտ օգտվող"
+
+#. PFEwD
+#: uui/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
+msgid "Document Has Been Changed by Others"
+msgstr "Փաստաթուղթը փոխվել է ուրիշների կողմից"
+
+#. umCKE
+#: uui/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
+msgid ""
+"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n"
+"\n"
+"Do you want to save anyway?"
+msgstr ""
+"Նիշքը փոխվել է այն պահից, երբ այն բացվել է %PRODUCTNAME -ում խմբագրելու համար: Փաստաթղթի ձեր տարբերակը պահելը կվերագրի ուրիշների կողմից կատարված փոփոխությունները:\n"
+"\n"
+"Ուզու՞մ եք պահել ամեն դեպքում:"
+
+#. DGYmK
+#: uui/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
+msgid "~Save Anyway"
+msgstr "~Պահել ամեն դեպքում"
+
+#. YBz5F
+#: uui/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
+msgid "Document in Use"
+msgstr "Օգտագործվող փաստաթուղթ"
+
+#. 4Fimj
+#: uui/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Try again later to save document or save a copy of that document."
+msgstr ""
+"'$(ARG1)' փաստաթղթի նիշքը կողպված է խմբագրելու համար՝\n"
+"\n"
+"$ (ARG2)\n"
+"\n"
+"Փորձեք ավելի ուշ՝ փաստաթուղթը պահելու կամ այդ փաստաթղթի պատճենը պահելու համար:"
+
+#. b3UBG
+#: uui/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
+msgstr ""
+"'$(ARG1)' փաստաթղթի նիշքը կողպված է խմբագրելու համար՝\n"
+"\n"
+"$ (ARG2)\n"
+"\n"
+"Կարող եք փորձել անտեսել նիշքի կողպումը և վերագրել գոյություն ունեցող փաստաթուղթը:"
+
+#. 8JFLZ
+#: uui/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
+msgid "~Retry Saving"
+msgstr "~Կրկնեք պահպանումը"
+
+#. 6iCzM
+#: uui/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
+msgid "~Save As..."
+msgstr "~Պահել որպես..."
+
+#. nqrvC
+#: uui/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
+msgid ""
+"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
+"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
+msgstr ""
+"\"%NAME\" անունով նիշքը արդեն գոյություն ունի \"%FOLDER\" վայրում:\n"
+"Ընտրեք Փոխարինել՝ գոյություն ունեցող նիշքը վերագրելու կամ նոր անուն տալու համար:"
+
+#. 3bJvA
+#: uui/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
+msgid ""
+"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+"\"%NAME\" անունով նիշքը արդեն գոյություն ունի \"%FOLDER\" վայրում:\n"
+"Խնդրում ենք մուտքագրել նոր անուն:"
+
+#. Bapqc
+#: uui/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
+msgid "Please provide a different file name!"
+msgstr "Խնդրում ենք տրամադրել այլ նիշքի անուն:"
+
+#. BsaWY
+#: uui/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
+msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
+msgstr "Գաղտնաբառը սխալ է: Նիշքը հնարավոր չէ բացել:"
+
+#. WQbYF
+#: uui/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
+msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
+msgstr "Գաղտնաբառը սխալ է: Նիշքը չի կարող փոփոխվել:"
+
+#. Gq9FJ
+#: uui/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
+msgid "The master password is incorrect."
+msgstr "Հիմնական գաղտնաբառը սխալ է:"
+
+#. pRwHM
+#: uui/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
+msgid "The password is incorrect."
+msgstr "Գաղտնաբառը սխալ է:"
+
+#. DwdJn
+#: uui/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
+msgid "The password confirmation does not match."
+msgstr "Գաղտնաբառի հաստատումը չի համընկնում:"
+
+#. dwGow
+#: uui/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
+msgid "Lock file is corrupted"
+msgstr "Կողպված նիշքը վնասված է"
+
+#. nkUGA
+#: uui/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
+msgid ""
+"The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file.\n"
+"\n"
+"Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable."
+msgstr ""
+"Կողպված նիշքը վնասված է և հավանաբար դատարկ է: Փաստաթուղթը բացելով միայն կարդալու համար և նորից փակելով այն կհեռացնի վնասված կողպված նիշքը:\n"
+"\n"
+"Ընտրեք Ծանուցել՝ բացելու միայն-կարդալու և ծանուցում ստանալու համար, երբ փաստաթուղթը դառնում է խմբագրելի:"
+
+#. fKEYB
+#: uui/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
+msgid "Open ~Read-Only"
+msgstr "Բացել ~Միայն-կարդալու համար"
+
+#. qRAcY
+#: uui/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN"
+msgid "~Notify"
+msgstr "~Ծանուցել"
+
+#. rBAR3
+#: uui/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE"
+msgid "Document is now editable"
+msgstr "Փաստաթուղթը հիմա խմբագրելի է"
+
+#. cVZuC
+#: uui/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_MSG"
+msgid ""
+"Document file '$(ARG1)' is now editable \n"
+"\n"
+"Reload this document for editing?"
+msgstr ""
+"'$(ARG1)' փաստաթղթի նիշքն այժմ խմբագրելի է \n"
+"\n"
+"Վերբեռնե՞լ այս փաստաթուղթը խմբագրելու համար:"
+
+#. vynDE
+#: uui/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_BTN"
+msgid "~Reload"
+msgstr "~Վերբեռնել"
+
+#. QCVhW
+#: uui/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG"
+msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?"
+msgstr "Հեղինակը ցանկանում է, որ դուք բացեք '$(ARG1)' -ը որպես միայն կարդալու, եթե փոփոխություններ անեք: Բացե՞լ որպես միայն կարդալու համար:"
+
+#. qiB7D
+#: uui/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_VERIFIY_CERT"
+msgid "You need to view the certificate first."
+msgstr "Դուք նախ պետք է դիտեք վկայականը:"
+
+#. 45x3T
+#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
+msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
+msgid "Authentication Code"
+msgstr "Նույնականացման կոդը"
+
+#. oHHac
+#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:116
+msgctxt "authfallback|label1"
+msgid "Enter the 6 digit PIN:"
+msgstr "Մուտքագրեք 6 նիշանոց PIN-ը."
+
+#. vkXiS
+#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
+msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Զտիչի ընտրություն"
+
+#. HoJXz
+#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137
+msgctxt "filterselect|extended_tip|filters"
+msgid "Select the import filter for the file that you want to open."
+msgstr "Ընտրեք ներմուծման զտիչը այն նիշքի համար, որը ցանկանում եք բացել:"
+
+#. 8o9Bq
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
+msgctxt "logindialog|LoginDialog"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Պահանջվում է նույնականացում"
+
+#. SjxPP
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:84
+msgctxt "logindialog|syscreds"
+msgid "_Use system credentials"
+msgstr "_Օգտագործեք համակարգի հավատարմագրերը"
+
+#. J7CWF
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
+msgctxt "logindialog|remember"
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Հիշեք գաղտնաբառը"
+
+#. pryAC
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
+msgctxt "logindialog|accountft"
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "Հ_աշիվ:"
+
+#. QccHg
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
+msgctxt "logindialog|passwordft"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Գաղտ_նաբառ:"
+
+#. NF3CG
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:184
+msgctxt "logindialog|nameft"
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Օգտանուն:"
+
+#. mD36F
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:198
+msgctxt "logindialog|loginrealm"
+msgid ""
+"Enter user name and password for:\n"
+"“%2” on %1"
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը՝\n"
+"“%2” սրանում %1"
+
+#. kRDiF
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:212
+msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
+msgid ""
+"Wrong user name and password for:\n"
+"“%2” on %1"
+msgstr ""
+"Օգտվողի սխալ անուն և գաղտնաբառ՝\n"
+"“%2” սրանում %1"
+
+#. ARsSU
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:226
+msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
+msgid ""
+"Wrong user name and password for:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Օգտվողի սխալ անուն և գաղտնաբառ՝\n"
+"%1"
+
+#. WJkga
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:240
+msgctxt "logindialog|requestinfo"
+msgid ""
+"Enter user name and password for:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Մուտքագրեք օգտվողի անունը և գաղտնաբառը՝\n"
+"%1"
+
+#. FGAvy
+#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:254
+msgctxt "logindialog|errorft"
+msgid "Message from server:"
+msgstr "Հաղորդագրություն կայանից․"
+
+#. Q7Cb9
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
+msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
+msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
+msgstr "%PRODUCTNAME - Անվտանգության նախազգուշացում"
+
+#. xCZst
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
+msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
+msgid ""
+"The document contains document macros.\n"
+"\n"
+"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
+msgstr ""
+"Փաստաթուղթը պարունակում է փաստաթղթերի մակրոներ:\n"
+"\n"
+"Մակրոները կարող են պարունակել վիրուսներ: Փաստաթղթի համար մակրոներն անջատելը միշտ անվտանգ է: Եթե անջատեք մակրոները, կարող եք կորցնել փաստաթղթի մակրոների կողմից տրամադրված ֆունկցիոնալությունը:"
+
+#. svTn6
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
+msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
+msgid "_Disable Macros"
+msgstr "_Անջատել մակրոները"
+
+#. o4c9e
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
+msgctxt "macrowarnmedium|ok"
+msgid "_Enable Macros"
+msgstr "_Միացնել մակրոները"
+
+#. tYAFs
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89
+msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
+msgid "The document contains document macros signed by:"
+msgstr "Փաստաթուղթը պարունակում է փաստաթղթերի մակրոներ, որոնք ստորագրված են."
+
+#. SBMFJ
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98
+msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
+msgid "_Always trust macros from this source"
+msgstr "_Միշտ վստահեք այս աղբյուրի մակրոներին"
+
+#. ZYQ7j
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
+msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
+msgid "_Show Signatures…"
+msgstr "_Ցույց տալ ստորագրությունները…"
+
+#. fCrAW
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145
+msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton"
+msgid "_Show Certificate…"
+msgstr "_Ցույց տալ վկայականը…"
+
+#. sd5Xp
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171
+msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel"
+msgid "Warning: The certificate is no longer valid."
+msgstr "Զգուշացում. վկայականն այլևս վավեր չէ:"
+
+#. K2umf
+#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183
+msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel"
+msgid "Warning: The certificate is not yet valid."
+msgstr "Զգուշացում. վկայականը դեռևս վավեր չէ:"
+
+#. BABeG
+#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
+msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
+msgid "Enter Master Password"
+msgstr "Մուտքագրեք հիմնական գաղտնաբառը"
+
+#. REFvG
+#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:87
+msgctxt "masterpassworddlg|label1"
+msgid "_Enter password:"
+msgstr "_Մուտքագրեք գաղտնաբառը:"
+
+#. bRcP4
+#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:110
+msgctxt "masterpassworddlg|extended_tip|password"
+msgid "Type a password. A password is case sensitive."
+msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառ: Գաղտնաբառը մեծատառերին զգայուն է:"
+
+#. Twvfe
+#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:139
+msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog"
+msgid "Enter the master password to continue."
+msgstr "Շարունակելու համար մուտքագրեք հիմնական գաղտնաբառը:"
+
+#. qAMT2
+#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
+msgctxt "password|PasswordDialog"
+msgid "Set Password"
+msgstr "Սահմանել գաղտնաբառը"
+
+#. XDzCT
+#: uui/uiconfig/ui/password.ui:120
+msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
+msgid "Type a password. A password is case sensitive."
+msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառ: Գաղտնաբառը մեծատառերին զգայուն է:"
+
+#. QbKd2
+#: uui/uiconfig/ui/password.ui:139
+msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
+msgid "Re-enter the password."
+msgstr "Կրկին մուտքագրեք գաղտնաբառը:"
+
+#. ioiyr
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
+msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
+msgid "Set Master Password"
+msgstr "Սահմանեք հիմնական գաղտնաբառը"
+
+#. eBpmB
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:86
+msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
+msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
+msgstr "Վեբ կապերի գաղտնաբառերը պաշտպանված են հիմնական գաղտնաբառով: Ձեզանից կպահանջվի մուտքագրել այն յուրաքանչյուր նստաշրջանում մեկ անգամ, եթե %PRODUCTNAME -ը գաղտնաբառ վերցնի պաշտպանված գաղտնաբառերի ցանկից:"
+
+#. G2dce
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:111
+msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
+msgid "_Enter password:"
+msgstr "_Մուտքագրեք գաղտնաբառը:"
+
+#. AG7BG
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:151
+msgctxt "extended_tip|password1"
+msgid "Enter the master password."
+msgstr "Մուտքագրեք հիմնական գաղտնաբառը:"
+
+#. 7EACD
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165
+msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar"
+msgid "Bar that displays password strength visually."
+msgstr "Տող, որը տեսողականորեն ցուցադրում է գաղտնաբառի ուժգնությունը:"
+
+#. yaAhh
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177
+msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
+msgid "_Reenter password:"
+msgstr "_Կրկին մուտքագրեք գաղտնաբառը."
+
+#. HjihJ
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:198
+msgctxt "extended_tip|password2"
+msgid "Enter the master password again."
+msgstr "Կրկին մուտքագրեք հիմնական գաղտնաբառը:"
+
+#. aNzdJ
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:213
+msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
+msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
+msgstr "Ուշադրություն. Եթե մոռանաք հիմնական գաղտնաբառը, դուք չեք կարողանա մուտք գործել դրանով պաշտպանված որևէ տեղեկություն: Գաղտնաբառերը մեծատառերին զգայուն են:"
+
+#. BHvee
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:246
+msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog"
+msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password."
+msgstr "Նշանակե՛ք հիմնական գաղտնաբառ՝ պահպանված գաղտնաբառի հասանելիությունը պաշտպանելու համար:"
+
+#. dAeLu
+#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
+msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
+msgid "File Exists"
+msgstr "Նիշքն առկա է"
+
+#. tCDZh
+#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42
+msgctxt "simplenameclash|replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "Փոխարինել"
+
+#. j4y9t
+#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55
+msgctxt "simplenameclash|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Անվանափոխել"
+
+#. iX6rE
+#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
+msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
+msgid "Security Warning: "
+msgstr "Անվտանգության նախազգուշացում. "
+
+#. e7vJt
+#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
+msgctxt "sslwarndialog|ok"
+msgid "Continue"
+msgstr "Շարունակել"
+
+#. e2CMr
+#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
+msgctxt "sslwarndialog|cancel"
+msgid "Cancel Connection"
+msgstr "Չեղարկել միացումը"
+
+#. jMfYF
+#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
+msgctxt "sslwarndialog|view"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Դիտել վկայականը"
+
+#. rrW2e
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8
+msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
+msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
+msgstr "Անհայտ մարմնի կողմից վավերացված կայք"
+
+#. incLD
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:82
+msgctxt "unknownauthdialog|accept"
+msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
+msgstr "Ժամանակավորապես ընդունեք այս վկայականը այս նստաշրջանի համար"
+
+#. fGDzR
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
+msgctxt "unknownauthdialog|reject"
+msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
+msgstr "Մի ընդունեք այս վկայագիրը և մի միացեք այս վեբ կայքին"
+
+#. LWUhA
+#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112
+msgctxt "unknownauthdialog|examine"
+msgid "Examine Certificate…"
+msgstr "Ստուգեք վկայականը…"