aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/id/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/id/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po354
1 files changed, 177 insertions, 177 deletions
diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po
index 04989b85042..4f92fbb01c4 100644
--- a/source/id/cui/messages.po
+++ b/source/id/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-17 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-22 03:52+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564987944.000000\n"
#. GyY9M
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Konfigurasi Pengguna"
#: cui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
msgid "User-defined dictionaries"
-msgstr "Kamus yang ditentukan pengguna"
+msgstr "Kamus tentuan pengguna"
#. qxBAu
#: cui/inc/strings.hrc:43
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Nama submenu"
#: cui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
msgid "Are you sure to delete the image?"
-msgstr "Anda yakin untuk menghapus gambarnya?"
+msgstr "Anda yakin untuk menghapus citranya?"
#. d6e9K
#: cui/inc/strings.hrc:54
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
-"Ikon %ICONNAME sudah ada di senarai gambar.\n"
+"Ikon %ICONNAME sudah ada di senarai citra.\n"
"Apakah Anda ingin mengganti ikon yang sudah ada tersebut?"
#. FRvQe
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Parameter isi"
#: cui/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
-msgstr "Eksekusi aksi"
+msgstr "Eksekusi tindakan"
#. KtHBE
#: cui/inc/strings.hrc:139
@@ -799,13 +799,13 @@ msgstr "Sebelum perbaruan"
#: cui/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
-msgstr "Sebelum aksi rekam"
+msgstr "Sebelum tindakan rekam"
#. Fhyio
#: cui/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
-msgstr "Usai aksi rekam"
+msgstr "Setelah tindakan rekam"
#. PmJgM
#: cui/inc/strings.hrc:143
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Konfirmasi penghapusan"
#: cui/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
-msgstr "Kesalahan terjadi"
+msgstr "Terjadi galat"
#. oAwDt
#: cui/inc/strings.hrc:145
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Sebelum atur ulang"
#: cui/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
-msgstr "Setujui aksi"
+msgstr "Setujui tindakan"
#. hQAzK
#: cui/inc/strings.hrc:165
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Klik kanan"
#: cui/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
msgid "Formulas calculated"
-msgstr "Formula telah dihitung"
+msgstr "Rumus telah dihitung"
#. ESxTQ
#: cui/inc/strings.hrc:185
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Tidak menemukan rekaman yang berhubungan dengan data Anda."
#: cui/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "Kesalahan tak dikenal telah terjadi. Pencarian tidak dapat diselesaikan."
+msgstr "Galat tak dikenal telah terjadi. Pencarian tidak dapat diselesaikan."
#. jiQdw
#: cui/inc/strings.hrc:195
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Simpan Cuplikan Layar Sebagai..."
#: cui/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
msgid "Data Series $(ROW)"
-msgstr "Seri Data $(ROW)"
+msgstr "Rangkaian Data $(ROW)"
#. HzhXp
#: cui/inc/strings.hrc:229
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Objek tersebut tidak akan dihapus."
#: cui/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
msgid "Error Deleting Object"
-msgstr "Kesalahan Menghapus Objek"
+msgstr "Galat Menghapus Objek"
#. SCgXy
#: cui/inc/strings.hrc:241
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr " Objek dengan nama sama sudah ada."
#: cui/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
msgid "Error Creating Object"
-msgstr "Kesalahan Membuat Objek"
+msgstr "Galat Membuat Objek"
#. hpB8B
#: cui/inc/strings.hrc:244
@@ -1374,13 +1374,13 @@ msgstr "Objek tidak dapat dinamai ulang."
#: cui/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
msgid "Error Renaming Object"
-msgstr "Kesalahan Mengubah Nama Objek"
+msgstr "Galat Mengubah Nama Objek"
#. fTHFY
#: cui/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
-msgstr "Kesalahan %PRODUCTNAME"
+msgstr "Galat %PRODUCTNAME"
#. e6BgS
#: cui/inc/strings.hrc:247
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Bahasa skripsi ini %LANGUAGENAME tidak didukung."
#: cui/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Sebuah kesalahan terjadi saat menjalankan %LANGUAGENAME skrip %SCRIPTNAME."
+msgstr "Sebuah galat terjadi saat menjalankan %LANGUAGENAME skrip %SCRIPTNAME."
#. KVQAh
#: cui/inc/strings.hrc:249
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Sebuah pengecualian akan terjadi selama menjalankan %LANGUAGENAME skrip
#: cui/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "Sebuah kesalahan terjadi selama menjalankan %LANGUAGENAME skrip %SCRIPTNAME pada baris: %LINENUMBER."
+msgstr "Sebuah galat terjadi selama menjalankan %LANGUAGENAME skrip %SCRIPTNAME pada baris: %LINENUMBER."
#. KTptU
#: cui/inc/strings.hrc:251
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Sebuah pengecualian terjadi selama menjalankan %LANGUAGENAME skrip %SCRI
#: cui/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Kesalahan Bingkai Scripting muncul saat menjalankan skrip %LANGUAGENAME: %SCRIPTNAME."
+msgstr "Galat Kerangka Kerja Scripting muncul saat menjalankan skrip %LANGUAGENAME: %SCRIPTNAME."
#. AAghx
#: cui/inc/strings.hrc:253
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid ""
"The specified name is invalid.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"Nama yang diberikan tidak valid.\n"
+"Nama yang diberikan tidak sah.\n"
"Harap masukkan nama baru."
#. fymG6
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid ""
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
-"Nilai tidak valid!\n"
+"Nilai tidak sah!\n"
"\n"
"Nilai maksimal untuk nomor porta adalah 65535."
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Hasilnya telah berhasil disimpan dalam berkas 'GraphicTestResults.zip'!"
#: cui/inc/strings.hrc:407
msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY"
msgid "This property is locked for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Properti ini dikunci untuk penyuntingan."
#. RAA72
#: cui/inc/strings.hrc:409
@@ -2336,13 +2336,13 @@ msgstr "Anda dapat membuat halaman induk yang berbeda dalam templat presentasi:
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
-msgstr "Ingin mengurutkan tabel pivot? Klik panah drop-list di baris/kolom header dan pilih metode pengurutan: naik, turun, atau kustom."
+msgstr "Ingin mengurutkan tabel pivot? Klik panah senarai seret di baris/kolom kepala dan pilih metode pengurutan: naik, turun, atau suaian."
#. CvgZt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
-msgstr "Tayangkan foto atau gambar dengan bentuk berbeda di Writer. Sisipkan dan pilih bentuk, lalu Sisip ▸ Citra. Untuk menyesuaikan gambar, klik kanan pada bentuk yang dipilih dan pilih Wilayah."
+msgstr "Tayangkan foto atau citra dengan bentuk berbeda di Writer. Sisipkan dan pilih bentuk, lalu Sisip ▸ Citra. Untuk menyesuaikan citra, klik kanan pada bentuk yang dipilih dan pilih Wilayah."
#. si5Y9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME memungkinkan Anda untuk menggunakan alat bantu, seperti pem
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
-msgstr "Ingin mengurutkan seri pada %PRODUCTNAME Calc seperti A1, A2, A3, A11, A15, tidak berdasarkan urutan abjad tetapi berdasarkan nomor? Aktifkan pengurutan alami di tab Pilihan."
+msgstr "Ingin mengurutkan rangkaian pada %PRODUCTNAME Calc seperti A1, A2, A3, A11, A15, tidak berdasarkan urutan abjad tetapi berdasarkan nomor? Fungsikan pengurutan alami di tab Pilihan."
#. Wx8QG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Anda dapat menggeser objek ke lapisan lain dengan menahannya hingga sisi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data ▸ Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr "Data ▸ Validasi memungkinkan Anda untuk membuat senarai tarik-turun ketika pengguna memilih sebuah nilai alih-alih mengetiknya."
+msgstr "Data ▸ Keabsahan memungkinkan Anda untuk membuat senarai tarik-turun ketika pengguna memilih sebuah nilai alih-alih mengetiknya."
#. uikxZ
#. local help missing
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Tahan %MOD1 dan putar roda tetikus untuk mengubah faktor zum."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr "%PRODUCTNAME memiliki ekstensi-ekstensi keren untuk meningkatkan produktivitas Anda—cek sekarang."
+msgstr "%PRODUCTNAME memiliki ekstensi-ekstensi keren untuk meningkatkan produktivitas Anda—periksa sekarang."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Ingin menghitung kata hanya untuk satu gaya paragraf tertentu? Gunakan S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File ▸ Export as PDF."
-msgstr "Hasilkan dokumen PDF yang sepenuhnya disesuaikan dengan format yang tepat, kompresi gambar, komentar, hak akses, kata sandi, dll., Melalui Berkas ▸ Ekspor sebagai PDF."
+msgstr "Hasilkan dokumen PDF yang sepenuhnya disesuaikan dengan format yang tepat, kompresi citra, komentar, hak akses, kata sandi, dan lain-lain., Melalui Berkas ▸ Ekspor sebagai PDF."
#. XWchY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
@@ -2544,13 +2544,13 @@ msgstr "Tampilkan atau sembunyikan komentar di Writer dengan mengklik tombol ber
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Advanced ▸ Enable macro recording."
-msgstr "Untuk mengaktifkan perekaman makro, periksa menu Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Tingkat Lanjut ▸ Fungsikan perekaman makro."
+msgstr "Untuk memfungsikan perekaman makro, periksa menu Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Tingkat Lanjut ▸ Fungsikan perekaman makro."
#. EnQur
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a placeholder for an image in a Writer template? Use Insert ▸ Fields ▸ More fields, click Functions tab, choose PlaceHolder for Type and Image for Format."
-msgstr "Ingin menyisipkan pewakil untuk gambar di templat Writer? Gunakan Sisip ▸ Ruas ▸ Lebih banyak ruas, klik tab Fungsi, pilih Pewakil untuk Jenis dan Citra untuk Format."
+msgstr "Ingin menyisipkan pewakil untuk citra di templat Writer? Gunakan Sisip ▸ Ruas ▸ Lebih banyak ruas, klik tab Fungsi, pilih Pewakil untuk Jenis dan Citra untuk Format."
#. sSeTz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Ingin mengubah pemeriksaan ejaan untuk sebagian teks? Klik dalam zona ba
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check “Print automatically inserted blank pages” in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
-msgstr "Writer dapat menyisipkan halaman kosong di antara dua halaman ganjil (genap) yang mengikuti. Cek menu \"Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis\" di tab dialog %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Writer dapat menyisipkan halaman kosong di antara dua halaman ganjil (genap) yang mengikuti. Centang menu \"Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis\" di tab dialog cetak %PRODUCTNAME Writer."
#. YVF2y
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME dikembangkan oleh komunitas yang ramah, terdiri dari ratusa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr "Seorang yang kidal? Aktifkan menu Perkakas ▸ Pilihan ▸ Pengaturan Bahasa ▸ Bahasa ▸ Bahasa Asia dan cek menu Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tilikan ▸ Penggaris ▸ Rata kanan yang akan menayangkan bilah gulir ke kiri."
+msgstr "Anda seseorang yang kidal? Fungsikan menu Perkakas ▸ Pilihan ▸ Pengaturan Bahasa ▸ Bahasa ▸ Bahasa Asia dan periksa menu Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tilikan ▸ Penggaris ▸ Rata kanan yang akan menayangkan bilah gulir ke kiri."
#. KgRse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Shift + %MOD1 + Del menghapus dari kursor ke akhir kalimat saat ini."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, “Time” and “KM”, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
-msgstr "Gunakan label kolom atau baris dalam formula. Misalnya, jika Anda memiliki dua kolom, \"Waktu\" dan \"KM\", gunakan = Waktu/KM untuk mendapatkan menit per kilometer."
+msgstr "Gunakan label kolom atau baris dalam rumus. Misalnya, jika Anda memiliki dua kolom, \"Waktu\" dan \"KM\", gunakan = Waktu/KM untuk mendapatkan menit per kilometer."
#. E7GZz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Menulis sepanjang kurva? Gambar kurva, klik dua kali, ketik teksnya, For
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”."
-msgstr "Ingin menayangkan nilai tertinggi dalam lembar sebar saja? Pilih menu Data ▸ Penapis Otomatis, klik panah seret-turun, dan pilih \"Top10\"."
+msgstr "Ingin menayangkan nilai tertinggi dalam lembar sebar saja? Pilih menu Data ▸ Penapis Otomatis, klik panah tarik-turun, dan pilih \"Top10\"."
#. F4CEp
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Periksa sel yang digunakan dalam rumus, preseden (Shift + F9) atau keter
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
-msgstr "Sisipkan dan beri nomor formula Anda dalam satu langkah: ketik fn lalu F3. Teks Otomatis disisipkan dengan rumus dan angka yang disejajarkan dalam sebuah tabel."
+msgstr "Sisipkan dan beri nomor rumus Anda dalam satu langkah: ketik fn lalu F3. Teks Otomatis disisipkan dengan rumus dan angka yang disejajarkan dalam sebuah tabel."
#. 8rA8u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Nomor Anda ditayangkan sebagai ### di lembar sebar Anda? Kolom terlalu s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
-msgstr "Aktifkan penghitungan paralel besar-besaran dari sel rumus melalui Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
+msgstr "Fungsikan penghitungan paralel besar-besaran dari sel rumus melalui Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL."
#. zAqfX
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html
@@ -3043,13 +3043,13 @@ msgstr "Konversi dokumen Anda menjadi PDF dengan mudah dengan satu klik dengan m
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
-msgstr "Ingin memilih suatu rentang besar sel tanpa menggulir? Ketikkan acuan rentang (mis. A1:A1000) dalam kotak nama lalu Enter."
+msgstr "Ingin memilih suatu rentang besar sel tanpa menggulir? Ketikkan rujukan rentang (mis. A1:A1000) dalam kotak nama lalu Enter."
#. Tc7Nf
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
-msgstr "Ingin tahu parameter baris perintah yang valid? Mulai soffice dengan --help atau -h atau -?"
+msgstr "Ingin tahu parameter baris perintah yang sah? Mulai soffice dengan --help atau -h atau -?"
#. pmP5i
#. local help missing
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Dalam %PRODUCTNAME Draw untuk mengganti titk 0/0 penggaris, seret persim
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key."
-msgstr "Memindahkan kolom dalam Calc di antara dua lainnya dalam satu langkah? Klik tajuk lalu sel di kolom, tahan tombol tetikus dan pindahkan ke sasaran dengan tombol %MOD2."
+msgstr "Memindahkan kolom dalam Calc di antara dua lainnya dalam satu langkah? Klik kepala lalu sel di kolom, tahan tombol tetikus dan pindahkan ke sasaran dengan tombol %MOD2."
#. 3xJeA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr "Tidak perlu menelusuri senarai di Perkakas ▸ Sesuaikan ▸ Papan Tik u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption."
-msgstr "%PRODUCTNAME dapat secara otomatis menambahkan teks bernomor ketika Anda memasukkan objek. Lihat Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Takarir Otomatis."
+msgstr "%PRODUCTNAME dapat secara otomatis menambahkan takarir bernomor ketika Anda memasukkan objek. Lihat Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Takarir Otomatis."
#. 8kpGG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Punya banyak citra di dokumen Writer Anda? Percepat tayangan dengan meno
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions."
-msgstr "Gunakan Lembar ▸ Isi Sel ▸ Nomor Acak untuk menghasilkan seri acak berdasarkan berbagai distribusi."
+msgstr "Gunakan Lembar ▸ Isi Sel ▸ Nomor Acak untuk menghasilkan rangkaian acak berdasarkan berbagai distribusi."
#. Y24mZ
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Gunakan penyematan font untuk interoperabilitas yang lebih besar dengan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
-msgstr "Untuk mengonversi rumus menjadi nilai statis, Anda tidak perlu menyalin/menempel; gunakan Data ▸ Hitung ▸ Formula untuk Nilai."
+msgstr "Untuk mengonversi rumus menjadi nilai statis, Anda tidak perlu menyalin/menempel; gunakan Data ▸ Hitung ▸ Rumus ke Nilai."
#. rxKUR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Konversi sejumlah dokumen Microsoft Office Anda ke format OpenDocument d
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc."
-msgstr "Ketika menyunting sel di tempatnya, Anda dapat mengklik kanan dan Sisip ruas: Tanggal, Nama sheet, Judul dokumen, dan sebagainya."
+msgstr "Ketika menyunting sel di tempatnya, Anda dapat mengklik kanan dan Sisip ruas: Tanggal, Nama lembar, Judul dokumen, dan sebagainya."
#. qAVmk
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Hapus semua wilayah cetak Anda dengan satu langkah: pilih semua lembar s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
-msgstr "Tambahkan gambar latar belakang ke dalam lembar sebar melalui Sisip ▸ Citra atau seret latar belakang dari Galeri, lalu Format ▸ Susun ▸ Ke Latar Belakang."
+msgstr "Tambahkan citra latar belakang ke dalam lembar sebar melalui Sisip ▸ Citra atau seret latar belakang dari Galeri, lalu Format ▸ Susun ▸ Ke Latar Belakang."
#. khFDu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
@@ -3485,20 +3485,20 @@ msgstr "Selain daftar isi, %PRODUCTNAME dapat membuat Abjad, Ilustrasi, Tabel, O
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
-msgstr "Tidak bisa mengubah atau menghapus gaya sel khusus ? Cek semua sheet, seharusnya tidak ada yang dilindungi."
+msgstr "Tidak bisa mengubah atau menghapus gaya sel khusus ? Periksa semua lembar, seharusnya tidak ada yang dilindungi."
#. 55Nfb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
-msgstr "Anda perlu mengisi seri? Pilih rentang sel dan Lembar Sebar ▸ Isi Sel ▸ Isi Seri... dan pilih antara Linier, Menumbuh, Tanggal dan Isi Otomatis."
+msgstr "Anda perlu mengisi rangkaian? Pilih rentang sel dan Lembar ▸ Isi Sel ▸ Isi Rangkaian... dan pilih antara Linier, Menumbuh, Tanggal dan Isi Otomatis."
#. BiSJM
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools ▸ Detective ▸ Trace Dependents (Shift+F5)."
-msgstr "Ingin tahu apakah sel mengacu dalam formula sel lain? Perkakas ▸ Detektif ▸ Lacak Dependen (Shift + F5)."
+msgstr "Ingin tahu apakah sel merujuk dalam rumus sel lain? Perkakas ▸ Detektif ▸ Lacak Dependen (Shift + F5)."
#. QeBjt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Ingin kursor pergi ke sel di kanan, setelah memasukkan suatu nilai dalam
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr "Untuk menayangkan bilah gulir ke kiri, aktifkan Perkakas ▸ Pilihan ▸ Pengaturan Bahasa ▸ Bahasa ▸ Teks kompleks dan klik kanan lembar di tab Lembar di atas bilah Status ▸ Kanan-Ke-Kiri."
+msgstr "Untuk menayangkan bilah gulir ke kiri, fungsikan Perkakas ▸ Pilihan ▸ Pengaturan Bahasa ▸ Bahasa ▸ Teks kompleks dan klik kanan lembar di tab Lembar di atas bilah Status ▸ Kanan-Ke-Kiri."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Mengembangkan penapis XML dan XSLT baru?"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
-msgstr "Tekan Shift + F1 untuk melihat tooltip perluasan yang tersedia pada kotak dialog, saat \"Tip tambahan\" tidak diaktifkan di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Umum."
+msgstr "Tekan Shift + F1 untuk melihat tooltip perluasan yang tersedia pada kotak dialog, saat \"Tip tambahan\" tidak difungsikan di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Umum."
#. CqfWV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Tentukan singkatan atau kombinasi huruf yang tidak ingin dikoreksi secar
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
msgctxt "acoroptionspage|extended_tip|AutocorrectOptionsPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr "Pilih pilihan untuk memperbaiki kesalahan secara otomatis saat anda mengetik, dan kemudian klik OK."
+msgstr "Pilih pilihan untuk memperbaiki galat secara otomatis saat Anda mengetik, dan kemudian klik OK."
#. D8rmz
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "Penuaan"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:144
msgctxt "agingdialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr "Menentukan jumlah warna yang akan dikurangi gambarnya."
+msgstr "Menentukan jumlah warna yang akan dikurangi citranya."
#. bJvBm
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:157
@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "[T]"
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:211
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
-msgstr "Pilih pilihan untuk memperbaiki kesalahan secara otomatis saat anda mengetik, dan kemudian klik OK."
+msgstr "Pilih pilihan untuk memperbaiki galat secara otomatis saat Anda mengetik, dan kemudian klik OK."
#. EjG2g
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "Transparansi"
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257
msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog"
msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object."
-msgstr "Setel properti isian objek citra yang dipilih."
+msgstr "Atur properti isian objek gambar terpilih."
#. as89H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
@@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "Dialog Komik"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:45
msgctxt "calloutpage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
-msgstr "Klik keKata TerkaitGaya yang Anda ingin terapkan pada kata terkait yang dipilih."
+msgstr "Klik ke gaya Kotak Komik yang Anda ingin terapkan pada dialog komik terpilih."
#. cAZqx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76
@@ -6227,13 +6227,13 @@ msgstr "Vertikal"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:99
msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr "Pilih tempat di mana Anda ingin memperluas baris terkait dari, pada relasi ke kotak komik terkait."
+msgstr "Pilih tempat di mana Anda ingin memperluas baris dialog komik dari, pada relasi ke kotak dialog komik terkait."
#. CGjKD
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:131
msgctxt "calloutpage|extended_tip|length"
msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line."
-msgstr "Masukkan panjang segmen garis info yang memanjang dari kotak info ke titik belok garis."
+msgstr "Masukkan panjang segmen garis info yang memanjang dari kotak dialog komik ke titik belok garis."
#. SFvEw
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:144
@@ -6305,13 +6305,13 @@ msgstr "Kanan"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:228
msgctxt "calloutpage|extended_tip|position"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr "Pilih tempat di mana Anda ingin memperluas baris terkait dari, pada relasi ke kotak komik terkait."
+msgstr "Pilih tempat di mana Anda ingin memperluas baris dialog komik dari, pada relasi ke kotak dialog komik terkait."
#. rj7LU
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:248
msgctxt "calloutpage|extended_tip|by"
msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box."
-msgstr "Pilih tempat di mana Anda ingin memperluas baris terkait dari, pada relasi ke kotak komik terkait."
+msgstr "Pilih tempat di mana Anda ingin memperluas baris dialog komik dari, pada relasi ke kotak dialog komik terkait."
#. jG4AE
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:273
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr "_Jarak Antara:"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:294
msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box."
-msgstr "Masukkan jumlah ruang yang Anda ingin tinggalkan diantara akhir baris kata terkait, dan kotak kata terkait."
+msgstr "Masukkan jumlah spasi yang Anda ingin sisakan di antara akhir baris dialog komik, dan kotak dialog komik."
#. wvzCN
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:314
@@ -6341,13 +6341,13 @@ msgstr "Garis Menyudut"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:316
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Connector Line"
-msgstr "GarisPenghubung Menyudut"
+msgstr "Garis Penghubung Melekuk"
#. mvLuE
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:333
msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage"
msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout."
-msgstr "Klik keKata TerkaitGaya yang Anda ingin terapkan pada kata terkait yang dipilih."
+msgstr "Klik ke gaya Kotak Komik yang Anda ingin terapkan pada dialog komik terpilih."
#. vQp3A
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49
@@ -6359,19 +6359,19 @@ msgstr "_Derajat:"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
msgid "_Reference edge:"
-msgstr "Tepi _referensi:"
+msgstr "Tepi _rujukan:"
#. YBDvA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83
msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees"
msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)."
-msgstr "Masukkan sudut rotasi dari 0 ke 360 untuk teks di sel yang dipilih."
+msgstr "Masukkan sudut rotasi dari 0 ke 360 untuk teks di sel terpilih."
#. D2Ebb
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100
msgctxt "cellalignment|extended_tip|references"
msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text."
-msgstr "Menyatakan tepi sel untuk menulis teks rotasi."
+msgstr "Tentukan tepi sel untuk menulis teks terrotasi."
#. Gwudo
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgstr "_Modus tata letak Asia"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode"
msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated."
-msgstr "Ratakan karakter Asian satu dibawah yang lainnya pada sel(s) yang dipilih. Jika sel berisi lebih dari satu baris teks, baris dikonversi ke kolom teks yang diatur dari kiri ke kanan. Karakter Western dalam teks yang dikonversi dirotasi 90 derajat ke kanan. Karakter Asian tidak dirotasi."
+msgstr "Meratakan karakter Asia satu di bawah yang lainnya pada sel terpilih. Jika sel berisi lebih dari satu baris teks, baris dikonversi ke kolom teks yang diatur dari kiri ke kanan. Karakter Barat dalam teks yang dikonversi dirotasi 90 derajat ke kanan. Karakter Asia tidak dirotasi."
#. rTfQa
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177
@@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "Pengaturan tanda hubung _aktif"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:276
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive"
msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line."
-msgstr "Mengaktifkan tanda hubung kata untuk pelipatan teks ke baris selanjutnya."
+msgstr "Memfungsikan tanda hubung kata untuk pelipatan teks ke baris selanjutnya."
#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:294
@@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr "Detektif"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1048
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
msgid "Detective error"
-msgstr "Detektif kesalahan"
+msgstr "Detektif galat"
#. K5CDH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1081
@@ -7541,7 +7541,7 @@ msgstr "Mengatur nilai warna hijau secara langsung. Nilai yang diperbolehkan ada
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:400
msgctxt "extended tip | blueSpinbutton"
msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr "Setel nilai warna Biru secara langsung. Nilai yang dibolehkan adalah 0 hingga 255."
+msgstr "Atur nilai warna Biru secara langsung. Nilai yang dibolehkan adalah 0 hingga 255."
#. 2nFsj
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:413
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgstr "Fungsikan pengumpulan bagi penggerak ini"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145
msgctxt "extended_tip|enablepooling"
msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
-msgstr "Pilih penggerak dari senarai dan tandai Aktifkan pengumpulan untuk penggerak ini kotak centang untuk menyatukan sambungannya."
+msgstr "Pilih penggerak dari senarai dan tandai Fungsikan pengumpulan untuk penggerak ini kotak centang untuk menyatukan sambungannya."
#. mdxR9
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164
@@ -7947,7 +7947,7 @@ msgstr "Jaga _skala"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:97
msgctxt "croppage|keepsize"
msgid "Keep image si_ze"
-msgstr "Pertahankan _ukuran gambar"
+msgstr "Pertahankan _ukuran citra"
#. JcdEh
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:121
@@ -8061,7 +8061,7 @@ msgstr "_Nama:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
-msgstr "Memasukkan nama untuk gambar."
+msgstr "Memasukkan nama untuk citra."
#. dySdB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
@@ -8271,13 +8271,13 @@ msgstr "Jarak _pandu:"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:116
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
-msgstr "Pandu k_iri:"
+msgstr "Panduan k_iri:"
#. Xwg2v
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:130
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
-msgstr "Pandu k_anan:"
+msgstr "Panduan k_anan:"
#. pt5Gm
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:144
@@ -8301,31 +8301,31 @@ msgstr "Membalik properti yang ditata dalam wilayah Garis."
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:186
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
-msgstr "Menyatakan jarak antara garis dimensi dan garis basis (jarak garis = 0)."
+msgstr "Menentukan jarak antara garis dimensi dan garis basis (jarak garis = 0)."
#. 6wKTs
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:205
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
-msgstr "Menyatakan panjang pemandu kiri dan kanan yang dimulai dari garis basis (jarak garis = 0). Nilai positif memperpanjang pemandu di atas garis basis dan nilai negatif memperpanjang pemandu di bawah garis basis."
+msgstr "Menentukan panjang panduan kiri dan kanan yang dimulai dari garis basis (jarak garis = 0). Nilai positif memperpanjang panduan di atas garis basis dan nilai negatif memperpanjang panduan di bawah garis basis."
#. AdBKh
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:224
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
-msgstr "Menyatakan panjang pemandu kiri dan kanan yang dimulai dari garis dimensi. Nilai positif memperpanjang pemandu di atas garis dimensi dan nilai negatif memperpanjang pemandu di bawah garis dimensi."
+msgstr "Menentukan panjang panduan kiri dan kanan yang dimulai dari garis dimensi. Nilai positif memperpanjang panduan di atas garis dimensi dan nilai negatif memperpanjang panduan di bawah garis dimensi."
#. hFGhD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN"
msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
-msgstr "Menyatakan panjang pemandu kiri yang dimulai dari garis dimensi. Nilai positif memperpanjang pemandu di bawah garis dimensi dan nilai negatif memperpanjang pemandu di atas garis dimensi."
+msgstr "Menentukan panjang panduan kiri yang dimulai dari garis dimensi. Nilai positif memperpanjang panduan di bawah garis dimensi dan nilai negatif memperpanjang panduan di atas garis dimensi."
#. 3bQD4
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN"
msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
-msgstr "Menyatakan panjang dari panduan kanan yang dimulai dari garis dimensi. Nilai positif memperpanjangan panduan di bawah garis dimensi dan nilai negatif memperpanjang penduan di atas garis dimensi."
+msgstr "Menentukan panjang dari panduan kanan yang dimulai dari garis dimensi. Nilai positif memperpanjang panduan di bawah garis dimensi dan nilai negatif memperpanjang panduan di atas garis dimensi."
#. BKJDe
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgstr "Posisi _teks"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:366
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides."
-msgstr "Menentukan posisi dari teks dimensi terhadap garis dimensi dan pemandu."
+msgstr "Menentukan posisi dari teks dimensi terhadap garis dimensi dan panduan."
#. t8Ewg
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr "_Sejajar ke garis"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr "Jika diaktifkan, menayangkan teks sejajar terhadap garis dimensi. Jika dinonaktifkan, teks ditilikkan 90 derajat terhadap garis dimensi."
+msgstr "Jika difungsikan, menayangkan teks sejajar terhadap garis dimensi. Jika dinonfungsikan, teks ditilikkan 90 derajat terhadap garis dimensi."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8739,7 +8739,7 @@ msgstr "Baya_ngan"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb"
msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters."
-msgstr "Tambahkan bayangan dibawah dan disamping kanan karakter yang anda pilih."
+msgstr "Tambahkan bayangan di bawah dan di samping kanan karakter terpilih."
#. ZCZb6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
@@ -9075,13 +9075,13 @@ msgstr "Peristiwa"
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:92
msgctxt "eventassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
-msgstr "Aksi Yang Ditugaskan"
+msgstr "Tindakan yang Ditugaskan"
#. xj34d
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:103
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments"
msgid "Lists the events that can trigger a macro."
-msgstr "Menampilkan senarai acara yang dapat memicu makro."
+msgstr "Menampilkan senarai peristiwa yang dapat memicu makro."
#. P3GeQ
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:114
@@ -9201,19 +9201,19 @@ msgstr "Peristiwa"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
msgid "Assigned Action"
-msgstr "Aksi Yang Ditugaskan"
+msgstr "Tindakan yang Ditugaskan"
#. Gp5MK
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
-msgstr "Kotak senarai besar mencantumkan acara dan makro yang ditugaskan. Setelah Anda memilih lokasi pada Simpan di kotak senarai, pilih sebuah peristiwa di kotak senarai besar. Kemudian klik Tugaskan Makro."
+msgstr "Kotak senarai besar mencantumkan peristiwa dan makro yang ditugaskan. Setelah Anda memilih lokasi pada Simpan di kotak senarai, pilih sebuah peristiwa di kotak senarai besar. Kemudian klik Tugaskan Makro."
#. aCb4v
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr "Menetapkan makro untuk acara program. Makro yang ditugaskan berjalan secara otomatis setiap kali peristiwa yang dipilih terjadi."
+msgstr "Menetapkan makro untuk memrogram peristiwa. Makro yang ditugaskan berjalan secara otomatis setiap kali peristiwa yang dipilih terjadi."
#. BuBeE
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
@@ -9651,7 +9651,7 @@ msgstr "Berkas"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:40
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr "Tipe _berkas:"
+msgstr "Jenis _berkas:"
#. p7EMZ
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:66
@@ -9759,7 +9759,7 @@ msgstr "Cari"
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:77
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr "Tipe Berkas"
+msgstr "Jenis Berkas"
#. TBqGy
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:108
@@ -10546,7 +10546,7 @@ msgstr "_Jarak Antara:"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:182
msgctxt "hatchpage|extended_tip|distancemtr"
msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines."
-msgstr "Masukkan jumlah spasi yang ingin anda miliki diantara garis arsir."
+msgstr "Masukkan jumlah spasi yang ingin Anda miliki di antara garis arsir."
#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "Masukkan sudut rotasi untuk garis arsir, atau klik posisi di kisi sudut.
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:255
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
-msgstr "Tipe _garis:"
+msgstr "Jenis _garis:"
#. mv3sN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:271
@@ -10630,7 +10630,7 @@ msgstr "Pratilik"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
-msgstr "Setel properti dari pola arsir, atau simpan pola arsir baru."
+msgstr "Atur properti dari pola arsir, atau simpan pola arsir baru."
#. QqjhD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
@@ -10732,7 +10732,7 @@ msgstr "Buka Berkas"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen"
msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file."
-msgstr "Buka Buka dialog, di mana Anda dapat memilih file."
+msgstr "Buka Buka dialog, di mana Anda dapat memilih berkas."
#. 9f5SN
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89
@@ -10906,13 +10906,13 @@ msgstr "_Sandi:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:136
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login"
msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses."
-msgstr "Tentukan nama login Anda, jika Anda bekerja dengan alamat FTP."
+msgstr "Menentukan nama login Anda, jika Anda bekerja dengan alamat FTP."
#. cgWAc
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:154
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password"
msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses."
-msgstr "Tentukan kata sandi Anda, jika Anda bekerja dengan alamat FTP."
+msgstr "Menentukan kata sandi Anda, jika Anda bekerja dengan alamat FTP."
#. HHhGY
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:165
@@ -11212,7 +11212,7 @@ msgstr "Buka menu Pilih Jalur dialog, di mana Anda dapat memilih jalur."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:137
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr "_Tipe berkas:"
+msgstr "_Jenis berkas:"
#. TRstM
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:163
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgstr "Tinggi:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:418
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width"
msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents."
-msgstr "Masukkan jumlah dari spasi horizontal yang anda inginkan untuk ditinggalkan diantara tepi kanan dan kiri dari bingkai ambang dan isi dari bingkai. Kedua dokumen di dalam dan luar dari bingkai ambang harus berupa dokumen HTML."
+msgstr "Masukkan jumlah dari spasi horizontal yang anda inginkan untuk disisakan di antara tepi kanan dan kiri dari bingkai ambang dan isi dari bingkai. Kedua dokumen di dalam dan luar dari bingkai ambang harus berupa dokumen HTML."
#. R35J9
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:437
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgstr "Buat dari berkas"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:186
msgctxt "insertoleobject|label1"
msgid "Object Type"
-msgstr "Tipe Objek"
+msgstr "Jenis Objek"
#. GYhtz
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgstr "Taut ke berkas"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:251
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile"
msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document."
-msgstr "Nyalakan kotak centang ini untuk menyisipkan objek OLE sebagai taut ke berkas asli. Jika kotak centang ini tidak diaktifkan, objek OLE akan tertanam ke dalam dokumen anda."
+msgstr "Aktifkan kotak centang ini untuk menyisipkan objek OLE sebagai taut ke berkas asli. Jika kotak centang ini tidak diaktifkan, objek OLE akan tertanam ke dalam dokumen anda."
#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262
@@ -12068,7 +12068,7 @@ msgstr "Menghapus parameter awal JRE yang dipilih."
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:33
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
-msgstr "Jika Anda mengaktifkan ini, data akan dikirim ke peladen eksternal."
+msgstr "Jika Anda memfungsikan ini, data akan dikirim ke peladen eksternal."
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
@@ -12526,13 +12526,13 @@ msgstr "Contoh"
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
msgid "Assign Action"
-msgstr "Tugaskan Aksi"
+msgstr "Tugaskan Tindakan"
#. 2UNZB
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:90
msgctxt "macroassigndialog|extended_tip|MacroAssignDialog"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr "Menetapkan makro untuk acara program. Makro yang ditugaskan berjalan secara otomatis setiap kali peristiwa yang dipilih terjadi."
+msgstr "Menetapkan makro untuk memrogram peristiwa. Makro yang ditugaskan berjalan secara otomatis setiap kali peristiwa yang dipilih terjadi."
#. NGu7X
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:59
@@ -12544,13 +12544,13 @@ msgstr "Peristiwa"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:83
msgctxt "macroassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
-msgstr "Aksi Yang Ditugaskan"
+msgstr "Tindakan yang Ditugaskan"
#. PahfF
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:94
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments"
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
-msgstr "Kotak senarai besar mencantumkan acara dan makro yang ditugaskan. Setelah Anda memilih lokasi pada Simpan di kotak senarai, pilih sebuah peristiwa di kotak senarai besar. Kemudian klik Tugaskan Makro."
+msgstr "Kotak senarai besar mencantumkan peristiwa dan makro yang ditugaskan. Setelah Anda memilih lokasi pada Simpan di kotak senarai, pilih sebuah peristiwa di kotak senarai besar. Kemudian klik Tugaskan Makro."
#. jfate
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:105
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgstr "Tugaskan"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
-msgstr "Menetapkan makro untuk acara program. Makro yang ditugaskan berjalan secara otomatis setiap kali peristiwa yang dipilih terjadi."
+msgstr "Menetapkan makro untuk memrogram peristiwa. Makro yang ditugaskan berjalan secara otomatis setiap kali peristiwa yang dipilih terjadi."
#. RVDTA
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
@@ -13330,7 +13330,7 @@ msgstr "Fo_rmat"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:630
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language setting for the selected field."
-msgstr "Tentukan pengaturan bahasa untuk ruas yang dipilih."
+msgstr "Menentukan pengaturan bahasa untuk ruas terpilih."
#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641
@@ -13690,31 +13690,31 @@ msgstr "Indentasi pada:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:206
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line."
-msgstr "Memasukkan jarak dari batas kiri halaman ke awal semua baris dalam paragraf bernomor yang mengikuti baris pertama."
+msgstr "Masukkan jarak dari pias kiri halaman ke awal semua baris dalam paragraf bernomor yang mengikuti baris pertama."
#. FW9wv
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr "Posisi tab pada:"
+msgstr "Hentian tab pada:"
#. DvSCa
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:239
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf"
msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position."
-msgstr "Jika Anda memilih penghentian tab untuk mengikuti penomoran, Anda dapat memasukkan nilai non-negatif sebagai posisi penghentian tab."
+msgstr "Jika Anda memilih hentian tab untuk mengikuti penomoran, Anda dapat memasukkan nilai non-negatif sebagai posisi hentian tab."
#. dA4DF
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:258
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr "Masukkan jarak dari batasan kiri halaman pada simbol penomoran yang diratakan."
+msgstr "Masukkan jarak dari pias kiri halaman pada simbol penomoran yang diratakan."
#. tsTNP
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr "Perhentian tab"
+msgstr "Hentian tab"
#. 3EFaG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:273
@@ -13732,7 +13732,7 @@ msgstr "Nihil"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:278
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb"
msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned."
-msgstr "Masukkan jarak dari batasan kiri halaman pada simbol penomoran yang diratakan."
+msgstr "Masukkan jarak dari pias kiri halaman pada simbol penomoran yang diratakan."
#. fXRT2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:291
@@ -13744,7 +13744,7 @@ msgstr "Indentasi:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa antara tepi halaman kiri (atau ujung kiri objek teks) dan ujung kiri wilayah penomoran. Jika gaya paragraf saat ini menggunakan indentasi, jumlah yang Anda masukkan di sini ditambahkan ke indentasi."
+msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa antara pias halaman kiri (atau ujung kiri objek teks) dan ujung kiri wilayah penomoran. Jika gaya paragraf saat ini menggunakan indentasi, jumlah yang Anda masukkan di sini ditambahkan ke indentasi."
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322
@@ -13922,7 +13922,7 @@ msgstr "Mendukung perangkat _bantu teknologi (program perlu dijalankan ulang)"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:35
msgctxt "extended_tip|acctool"
msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support."
-msgstr "Memungkinkan Anda untuk menggunakan alat bantu, seperti pembaca layar eksternal, perangkat Braille atau perangkat input pengenalan suara. Java Runtime Environment harus diinstal pada komputer Anda sebelum Anda dapat mengaktifkan bantuan pendukung."
+msgstr "Memungkinkan Anda untuk menggunakan alat bantu, seperti pembaca layar eksternal, perangkat Braille atau perangkat masukan pengenalan suara. Java Runtime Environment harus dipasang pada komputer Anda sebelum Anda dapat memfungsikan bantuan pendukung."
#. EZqPM
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
@@ -13940,13 +13940,13 @@ msgstr "Menayangkan kursos hanya-baca dokumen."
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
msgid "Allow animated _images"
-msgstr "_Izinkan gambar bergerak"
+msgstr "_Izinkan citra bergerak"
#. DEBEA
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75
msgctxt "extended_tip|animatedgraphics"
msgid "Previews animated graphics, such as GIF images."
-msgstr "Pratilik grafik animasi, seperti gambar GIF."
+msgstr "Pratilik grafik animasi, seperti citra GIF."
#. 3Q66x
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgstr "Mengendalikan jika mode kontras tinggi digunakan. Pilih dari \"Otomatis\
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
-msgstr "Memakai _warna huruf otomatis untuk tayangan layar"
+msgstr "Memakai _warna fonta otomatis untuk tayangan layar"
#. BAnK4
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:198
@@ -14462,7 +14462,7 @@ msgstr "Pakai jenis yang diperluas"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:195
msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable"
msgid "Allow UNO object types as valid Basic types."
-msgstr "Izinkan jenis objek UNO sebagai tipe Dasar yang valid."
+msgstr "Izinkan jenis objek UNO sebagai jenis Basic yang sah."
#. rG8Fi
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:210
@@ -14516,7 +14516,7 @@ msgstr "Gunakan pemeriksaan _urutan"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:36
msgctxt "extended_tip|sequencechecking"
msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai."
-msgstr "Mengaktifkan pemeriksaan input urutan untuk bahasa seperti Thailand."
+msgstr "Mengaktifkan pemeriksaan masukan urutan untuk bahasa seperti Thailand."
#. DTWHd
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:54
@@ -14964,13 +14964,13 @@ msgstr "Menampilkan senarai fonta asli dan fonta yang akan menggantikannya. Pili
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:226
msgctxt "extended_tip | apply"
msgid "Applies the selected font replacement."
-msgstr "Menerapkan huruf pengganti yang dipilih."
+msgstr "Menerapkan pengganti fonta terpilih."
#. sYmaA
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:246
msgctxt "extended_tip | delete"
msgid "Deletes the selected font replacement."
-msgstr "Menghapus huruf pengganti yang dipilih."
+msgstr "Menghapus pengganti fonta terpilih."
#. gtiJp
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:271
@@ -15438,7 +15438,7 @@ msgstr "h_uruf besar/huruf kecil"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:39
msgctxt "extended_tip|matchcase"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. MkLv3
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
@@ -15450,7 +15450,7 @@ msgstr "_formulir lebar penuh/lebar separuh"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:58
msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. FPFmB
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:69
@@ -15462,7 +15462,7 @@ msgstr "_hiragana/katakana"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. vx6x8
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:88
@@ -15474,7 +15474,7 @@ msgstr "_kontraksi (yo-on, sokuon)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:96
msgctxt "extended_tip|matchcontractions"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. DLxj9
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:107
@@ -15486,7 +15486,7 @@ msgstr "_minus/dash/cho-on"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115
msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. SWosj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126
@@ -15498,7 +15498,7 @@ msgstr "_Tanda pengulangan"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. 62963
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:145
@@ -15510,7 +15510,7 @@ msgstr "kanji bentuk _varian (itaji)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:153
msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. ghXPH
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164
@@ -15522,7 +15522,7 @@ msgstr "bentuk Kana l_ama"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172
msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. Wxc7u
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183
@@ -15534,7 +15534,7 @@ msgstr "_di/zi, du/zu"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:191
msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. mAzGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:202
@@ -15546,7 +15546,7 @@ msgstr "_ba/va, ha/fa"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:210
msgctxt "extended_tip|matchbavahafa"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. MJAYD
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:221
@@ -15558,7 +15558,7 @@ msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:229
msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. CDA8F
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:240
@@ -15570,7 +15570,7 @@ msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:248
msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. MsCme
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:259
@@ -15582,7 +15582,7 @@ msgstr "_se/she, ze/je"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:267
msgctxt "extended_tip|matchseshezeje"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. nRKqj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:278
@@ -15594,7 +15594,7 @@ msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|matchiaiya"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. 4i3uv
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:297
@@ -15606,7 +15606,7 @@ msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:305
msgctxt "extended_tip|matchkiku"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. eEXX5
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:316
@@ -15618,7 +15618,7 @@ msgstr "Huruf hidup yang diperpanjan_g (ka-/kaa)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324
msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr "Tentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
+msgstr "Menentukan pilihan yang akan diperlakukan sama dalam pencarian."
#. rPGGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:339
@@ -15714,7 +15714,7 @@ msgstr "Hanya untuk dokumen saat ini"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231
msgctxt "extended_tip|currentdoc"
msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document."
-msgstr "Menentukan pengaturan untuk bahasa baku yang valid hanya untuk dokumen saat ini."
+msgstr "Menentukan pengaturan untuk bahasa baku yang sah hanya untuk dokumen saat ini."
#. zeaKX
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242
@@ -15762,7 +15762,7 @@ msgstr "Aba_ikan bahasa masukan sistem"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:337
msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange"
msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language."
-msgstr "Menunjukkan apakah perubahan pada bahasa input sistem / keyboard akan diabaikan. Jika diabaikan, saat teks baru diketik, teks itu akan mengikuti bahasa dokumen atau paragraf saat ini, bukan bahasa sistem saat ini."
+msgstr "Menunjukkan apakah perubahan pada bahasa masukan sistem / papan tik akan diabaikan. Jika diabaikan, saat teks baru diketik, teks itu akan mengikuti bahasa dokumen atau paragraf saat ini, bukan bahasa sistem saat ini."
#. 83eTv
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:352
@@ -15810,7 +15810,7 @@ msgstr "Menentukan mata uang baku yang digunakan untuk format mata uang dan ruas
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481
msgctxt "extended_tip|datepatterns"
msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date."
-msgstr "Menentukan pola penerimaan tanggal untuk lokal saat ini. Input sel lembar sebar Calc dan sel tabel Writer harus cocok dengan pola penerimaan tanggal bergantung lokal sebelum diakui sebagai tanggal yang valid."
+msgstr "Menentukan pola penerimaan tanggal untuk lokal saat ini. Masukan sel lembar sebar Calc dan sel tabel Writer harus cocok dengan pola penerimaan tanggal bergantung lokal sebelum diakui sebagai tanggal yang sah."
#. WoNAA
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:492
@@ -16038,7 +16038,7 @@ msgstr "Setiap har_i"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:67
msgctxt "extended_tip|everyday"
msgid "A check will be performed once a day."
-msgstr "Cek akan dilakukan sekali sehari."
+msgstr "Pemeriksaan akan dilakukan sekali sehari."
#. 3zd7m
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:78
@@ -16062,7 +16062,7 @@ msgstr "Setiap _bulan"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:109
msgctxt "extended_tip|everymonth"
msgid "A check will be performed once a month."
-msgstr "Cek akan dilakukan sebulan sekali."
+msgstr "Pemeriksaan akan dilakukan sebulan sekali."
#. pGuvH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:127
@@ -17251,13 +17251,13 @@ msgstr "Tidak ada kunci"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966
msgctxt "extended tip | encryptionkey"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents."
-msgstr "Pilih kunci OpenPGP Anda dari senarai tarik turun untuk mengenkripsi dokumen ODF."
+msgstr "Pilih kunci OpenPGP Anda dari senarai tarik-turun untuk mengenkripsi dokumen ODF."
#. m27Ub
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:985
msgctxt "extended tip | signingkey"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents."
-msgstr "Pilih kunci OpenPGP Anda dari senarai tarik turun untuk menandatangani dokumen ODF."
+msgstr "Pilih kunci OpenPGP Anda dari senarai tarik-turun untuk menandatangani dokumen ODF."
#. 8USbk
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:996
@@ -17509,7 +17509,7 @@ msgstr "Pakai akselerasi perangkat _keras"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan pemulaian ulang"
#. qw73y
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:434
@@ -17527,7 +17527,7 @@ msgstr "Pakai anti-a_lias"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449
msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan pemulaian ulang"
#. fUKV9
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:455
@@ -17545,7 +17545,7 @@ msgstr "Gunakan Skia untuk semua proses render"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470
msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan pemulaian ulang"
#. RFqrA
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
@@ -17575,7 +17575,7 @@ msgstr "Skia saat ini sedang dinonaktifkan."
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527
msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
msgid "Copy skia.log"
-msgstr ""
+msgstr "Salin skia.log"
#. sy9iz
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543
@@ -17587,7 +17587,7 @@ msgstr "Keluaran Grafis"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:571
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
-msgstr "Tampilkan p_ratinjau huruf"
+msgstr "Tampilkan p_ratinjau fonta"
#. 7Qidy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580
@@ -17731,7 +17731,7 @@ msgstr "Jalur jilid:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
-msgstr "Tepi"
+msgstr "Pias"
#. WcuCU
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521
@@ -17846,20 +17846,20 @@ msgstr "Jalur jilid di sisi kanan halaman"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Background covers margins"
-msgstr "Latar menutupi tepi"
+msgstr "Latar belakang menutupi pias"
#. ApZcb
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:721
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
msgid "Any background will cover margins of the page as well"
-msgstr "Latar belakang apapun akan menutupi juga tepi halaman"
+msgstr "Latar belakang apapun akan menutupi juga pias halaman"
#. XtMGD
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:726
msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize"
msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins."
-msgstr "Jika diaktifkan, latar belakang apa pun akan menutupi seluruh halaman, termasuk pembatas. Jika dinonaktifkan, latar belakang apa pun hanya akan menutupi halaman di dalam pembatas."
+msgstr "Jika diaktifkan, latar belakang apa pun akan menutupi seluruh halaman, termasuk pias. Jika dinonaktifkan, latar belakang apa pun hanya akan menutupi halaman di dalam pias."
#. xdECe
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753
@@ -17875,7 +17875,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you still want to apply these settings?"
msgstr ""
-"Pengaturan tepi berada di luar rentang cetak.\n"
+"Pengaturan pias berada di luar rentang cetak.\n"
"\n"
"Anda tetap ingin memakai pengaturan ini?"
@@ -18538,7 +18538,7 @@ msgstr "Klik grafik yang Anda ingin gunakan sebagai bulatan."
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
-msgstr "Galeri dengan tema 'Bulatan' kosong (tak ada gambar)."
+msgstr "Galeri dengan tema 'Bulatan' kosong (tak ada citra)."
#. NrrxW
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
@@ -18904,7 +18904,7 @@ msgstr "Posterisasi"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:143
msgctxt "posterdialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr "Menentukan jumlah warna yang akan dikurangi gambarnya."
+msgstr "Menentukan jumlah warna yang akan dikurangi citranya."
#. 2ncug
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:156
@@ -18942,7 +18942,7 @@ msgstr "URL/Teks:"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
-msgstr "Tepi:"
+msgstr "Pias:"
#. cBGCb
#. Select type
@@ -18967,14 +18967,14 @@ msgstr "Kode batang"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:169
msgctxt "type"
msgid "The type of code to generate."
-msgstr "Tipe kode yang akan dibangkitkan."
+msgstr "Jenis kode yang akan dibangkitkan."
#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:189
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error correction:"
-msgstr "Koreksi kesalahan:"
+msgstr "Koreksi galat:"
#. SPWn3
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin hendak menghapus warna bagan?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Aksi ini tak bisa dibatalkan."
+msgstr "Tindakan ini tak bisa dibatalkan."
#. tDhhU
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6
@@ -19124,7 +19124,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin hendak menghapus kamus?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Aksi ini tak bisa dibatalkan."
+msgstr "Tindakan ini tak bisa dibatalkan."
#. 5qG4Z
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgstr "Anda yakin hendak menghapus gaya panah?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "Aksi ini tak bisa dibatalkan."
+msgstr "Tindakan ini tak bisa dibatalkan."
#. J4bz4
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
@@ -19628,7 +19628,7 @@ msgstr "Blokir sebarang tautan dari dokumen yang berada pada lokasi yang diperca
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:357
msgctxt "extended_tip|blockuntrusted"
msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog."
-msgstr "Blokir penggunaan gambar yang ditautkan dokumen yang bukan di lokasi tepercaya yang ditentukan padaSumber Terpercayatab dialog Keamanan Makro."
+msgstr "Blokir penggunaan citra yang ditautkan dokumen yang bukan di lokasi tepercaya yang ditentukan pada tab Sumber Terpercaya dialog Keamanan Makro."
#. vQGT6
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:421
@@ -19970,7 +19970,7 @@ msgstr "Hapus"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:212
msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions"
msgid "Best image size: 600 x 100 px"
-msgstr "Gambar terbaik ukuran: 600 x 100 px"
+msgstr "Ukuran citra terbaik: 600 x 100 px"
#. xUxqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241
@@ -20054,7 +20054,7 @@ msgstr "Masukkan jumlah karakter dalam istilah pencarian yang dapat ditukarkan."
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:192
msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld"
msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term."
-msgstr "Masukan jumlah maksimal nomer dari karakter dengan kata mana yang bisa melebihi jumlah karakter dalam istilah pencarian."
+msgstr "Masukan jumlah maksimal jumlah karakter dengan kata mana yang bisa melebihi jumlah karakter dalam istilah pencarian."
#. iK8Hr
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:209
@@ -20204,7 +20204,7 @@ msgstr "Tag Cerdas Yang Saat Ini Terpasang"
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:173
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage"
msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page."
-msgstr "Saat anda menginstal setidaknya satu ekstensi Tag Cerdas, anda melihat halaman Tag Cerdas."
+msgstr "Saat anda memasang setidaknya satu ekstensi Tag Cerdas, anda melihat halaman Tag Cerdas."
#. y7D3W
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgstr "Parameter"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:200
msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog"
msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter."
-msgstr "Memperhalus atau mengaburkan gambar dengan menerapkan penapis lulus rendah."
+msgstr "Memperhalus atau mengaburkan citra dengan menerapkan penapis lulus rendah."
#. xAH4y
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
@@ -20240,7 +20240,7 @@ msgstr "Solarisasi"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:142
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|value"
msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced."
-msgstr "Menentukan jumlah warna yang akan dikurangi gambarnya."
+msgstr "Menentukan jumlah warna yang akan dikurangi citranya."
#. Cjvhw
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:155
@@ -20270,7 +20270,7 @@ msgstr "Parameter"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:221
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog"
msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted."
-msgstr "Membuka dialog untuk menentukan solarisasi. Solarisasi mengacu pada efek yang terlihat seperti apa yang terjadi jika terlalu banyak cahaya selama pengembangan foto. Warnanya menjadi sebagian terbalik."
+msgstr "Membuka dialog untuk menentukan solarisasi. Solarisasi merujuk pada efek yang terlihat seperti apa yang terjadi jika terlalu banyak cahaya selama pengembangan foto. Warnanya menjadi sebagian terbalik."
#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
@@ -20420,7 +20420,7 @@ msgstr "Peri_ksa tata bahasa"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:254
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar"
msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors."
-msgstr "Fungsikan Periksa tata bahasa untuk bekerja pertama pada semua kesalahan ejaan, kemudian pada semua kesalahan tata bahasa."
+msgstr "Fungsikan Periksa tata bahasa untuk bekerja pertama pada semua galat ejaan, kemudian pada semua galat tata bahasa."
#. QCy9p
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
@@ -20450,7 +20450,7 @@ msgstr "Bahasa t_eks:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:370
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
-msgstr "Tentukan bahasa yang akan digunakan untuk memeriksa ejaan."
+msgstr "Menentukan bahasa yang akan digunakan untuk memeriksa ejaan."
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395
@@ -20576,7 +20576,7 @@ msgstr "Menambahkan kata yang tidak diketahui ke kamus yang ditentukan pengguna.
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
-msgstr "Periksa kesalahan ejaan pada dokumen atau pilihan saat ini. Jika ekstensi pemeriksaan tata bahasa telah dipasang, dialog juka akan memeriksa kesalahan tata bahasa."
+msgstr "Memeriksa galat ejaan pada dokumen atau pilihan saat ini. Jika ekstensi pemeriksaan tata bahasa telah dipasang, dialog juga akan memeriksa galat tata bahasa."
#. fM6Vt
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
@@ -20798,7 +20798,7 @@ msgstr "_sampai:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:429
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr "Masukan jumlah ruang untuk meninggalkan antara tepi kiri dari objek yang dipilih dan titik acuan yang anda pilih didalamkotak."
+msgstr "Masukan jumlah ruang untuk disisakan antara ujung kiri dari objek terpilih dan titik rujukan yang Anda pilih di dalam kotak Tuju."
#. 93Nyg
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:444
@@ -20828,7 +20828,7 @@ msgstr "Pilih pilihan perataan vertikal untuk objek ini."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr "Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara tepi atas objek yang dipilih dan titik acuan yang anda pilih di kotak Ke."
+msgstr "Masukan jumlah ruang untuk ditinggalkan antara ujung kiri dari objek terpilih dan titik rujukan yang Anda pilih di dalam kotak Tuju."
#. 5jQc3
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:520
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgstr "s_ampai:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:536
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
-msgstr "Pilih titik acuan untuk pilihan perataan vertikal yang dipilih."
+msgstr "Pilih titik rujukan untuk pilihan perataan vertikal terpilih."
#. ZFE5p
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:547
@@ -21236,7 +21236,7 @@ msgstr "Ter_bawah:"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:322
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text."
-msgstr "Masukkan jumlah jarak yang tersisa diantara tepi kiri gambar atau objek teks dan tepi kiri teks."
+msgstr "Masukkan jumlah jarak yang tersisa di antara tepi kiri gambar atau objek teks dan tepi kiri teks."
#. Gscsa
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:341
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgstr "Dengan ga_ya halaman:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
-msgstr "Pilih kotak centang ini, dan kemudian pilih gaya halaman yang ingin anda gunakan untuk halaman pertama setelah pemisah."
+msgstr "Pilih kotak centang ini, dan kemudian pilih gaya halaman yang ingin Anda gunakan untuk halaman pertama setelah pemutus."
#. fMeRA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389