aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po')
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po742
1 files changed, 371 insertions, 371 deletions
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index a5dcceece77..7139a634ecf 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-20 07:34+0000\n"
-"Last-Translator: Jordan Maulana <jordanmaulana26@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-08 07:02+0000\n"
+"Last-Translator: muriaakmal <akmalrifqirifqiakmal@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1537428877.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1541660565.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic Glossary"
-msgstr "Daftar Kata $[officename] Dasar"
+msgstr "Glosari Basic $[officename]"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Daftar Kata $[officename] Basic\">Daftar Kata $[officename] Dasar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">Glosari Basic $[officename]</link>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Decimal Point"
-msgstr "Poin Desimal"
+msgstr "Titik Desimal"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
-msgstr "Tingkah Laku tersebut memiliki sebuah efek pada kedua konversi implisit ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) sebagaimana fungsi <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+msgstr "Tingkah laku tersebut memiliki sebuah efek pada konversi implisit ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) maupun pada fungsi <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
-msgstr "Dalam $[officename] Basic, warna diperlakukan sebagai nilai integer panjang. Nilai hasil dari query warna juga sebagai nilai integer panjang. Saat menentukan properti, warna dapat ditentukan melalui kode RGB-nya yang dikonversikan sebagai nilai integer panjang memakai <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"fungsi RGB\">fungsi RGB</link>."
+msgstr "Dalam $[officename] Basic, warna diperlakukan sebagai nilai long integer. Nilai hasil dari query warna juga sebagai nilai long integer. Saat menentukan properti, warna dapat ditentukan melalui kode RGB-nya yang dikonversikan sebagai nilai long integer memakai <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">fungsi RGB</link>."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fungsi Dir</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fungsi; definisi</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145801\n"
"help.text"
msgid "Twips"
-msgstr ""
+msgstr "Twip"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
-msgstr "URL (<emph>Uniform Resource Locator</emph>) digunakan untuk menentukan lokasi sebuah sumber daya seperti sebuah berkas dalam suatu sistem berkas, lazimnya di dalam sebuah lingkungan jaringan. Sebuah URL terdiri atas sebuah penentu protokol, sebuah penentu host dan sebuah berkas dan penentu jalur:"
+msgstr "URL (<emph>Uniform Resource Locator</emph>) digunakan untuk menentukan lokasi sebuah sumber daya seperti sebuah berkas dalam suatu sistem berkas, lazimnya di dalam sebuah lingkungan jaringan. Sebuah URL terdiri atas sebuah penentu protokol, sebuah penentu host, dan sebuah berkas dan penentu jalur:"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
-msgstr "<emph>protokol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgstr "<emph>protokol</emph>://<emph>nama.host</emph>/<emph>path/ke/berkas.html</emph>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168612\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
-msgstr "URL umumnya digunakan saat ber-Internet, untuk menentukan halaman web yang hendak dibuka. Contoh untuk protokolnya antara lain <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, atau <emph>file</emph>. Protokol <emph>file</emph> digunakan apabila hendak merujuk pada berkas di dalam sistem berkas lokal."
+msgstr "Penggunaan URL paling umum adalah di Internet, untuk menyatakan halaman web. Contoh untuk protokol adalah <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, atau <emph>file</emph>. Protokol <emph>file</emph> digunakan apabila hendak merujuk pada berkas di dalam sistem berkas lokal."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "Catatan URL tidak mengizinkan karakter-karakter spesial tertentu untuk digunakan. Karakter-karakter tersebut akan digantikan oleh karakter-karakter lain atau dikodekan. misalnya, garis miring (<emph>/</emph>) digunakan sebagai pemisah jalur. Contohnya, dirujuk pada berkas<emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph>pada host lokal dalam \"catatan windows\" menjadi <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph>dalam catatan URL."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat mengatur penggunaan lokal untuk mengontrol format nomor-nomor, tanggal-tanggal dan mata uang di $[officename] berdasarkan pada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>alat-pilihan</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Pengaturan Bahasa - Bahasa </emph>. Dalam kode format dasar, titik desimal (<emph>.</emph>) selalu digunakan sebagai <emph> placeholder</emph> untuk pemisah desimal dalam lokal Anda dan akan diganti dengan karakter yang terkoreksi."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529000528928\n"
"help.text"
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
-msgstr ""
+msgstr "Buka <item type=\"menuitem\">Alat - Makro - %PRODUCTNAME Basis - Edit</item> dan pilih <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Makro</item> wadah."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_id971529072633266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Pustaka ini harus dimuat sebelum eksekusi. Tempatkan pernyataan berikut sebelum makro pertama di modul Anda:</variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] kode dasar berdasarkan pada subrutin dan fungsi yang ditentukan antara <emph>sub...end sub</emph>dan<emph>fungsi...end fungsi</emph>bagian. Setiap sub atau fungsi dapat memanggil sub dan fungsi yang lain. Jika Anda hati-hati dalam menulis kode umum untuk sebuah sub atau fungsi, Anda mungkin dapat menggunakan kembali sub dan fungsi itu diddalam program yang lain. Lihat juga <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\"> prosedur dan fungsi</link>."
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"par_id314756320\n"
"help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa batasan berlaku untuk nama variabel publik Anda, subs, dan fungsi. Anda tidak boleh menggunakan nama yang sama dengan salah satu modul dari pustaka yang sama"
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sub</emph> adalah kependekan dari<emph>subrutin</emph>, yang digunakan untuk menangani tugas tertentu dalam sebuah propgram. Beberapa sub digunakan untuk membagi sebuah tugas kedalam prosedur individu. Pembagian sebuah program kedalam prosedur dan sub-prosedur meningkatkan hal yang dapat dibaca dan mengurangi tingkat rawan dalam kesalahan. Sebuah sub mungkin mengambil beberapa argumen sebagai parameter tetapi tidak mengembalikan kembali nilai apapun untuk memanggil sub atau fungsi, sebagai contoh:"
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Sebuah<emph>fungsi</emph>pada dasarnya adalah sub, yang mengembalikan nilai. Anda dapat menggunakan fungsi di sisi kanan deklarasi variabel, atau di tempat lain di mana Anda biasanya menggunakan nilai, misalnya:"
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
-msgstr ""
+msgstr "Sebuah nama variabel dapat terdiri dari maksimal 255 karakter. Karakter pertama dari nama variabel <emph>harus</emph> menggunakan huruf A-Z atau a-z. Bilangan juga dapat digunakan dalam nama variabel, tetapi simbol tanda baca dan karakter khusus tidak diizinkan, dengan pengecualian karakter garis bawah (\"_\"). Pada $[officename] Pengidentifikasi variabel dasar tidak peka huruf besar kecil. Nama-nama variabel mungkin berisi spasi tetapi harus diapit oleh tanda kurung siku jika mereka melakukannya."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150299\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
-msgstr ""
+msgstr "Pada $[officename] Basis anda tidak perlu mendeklarasikan variabel secara eksplisit. Deklarasi variabel dapat dilakukan dengan pernyataan <emph>Redup</emph> . Anda dapat mendeklarasikan lebih dari satu variabel sekaligus dengan memisahkan nama dengan koma. Untuk menentukan tipe variabel, gunakan salah satu deklarasi tipe tanda setelah nama, atau kata kunci yang sesuai."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "Ini sangat penting ketika menyatakan variabel yang Anda gunakan karakter deklarasi tipe setiap kali, bahkan jika telah digunakan dalam deklarasi bukan kata kunci. Pernyataan berikut tidak berlaku:"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
-msgstr ""
+msgstr "Variabel integer berkisar dari -32768 hingga 32767. Jika Anda menetapkan nilai floating-point ke variabel integer, tempat desimal dibulatkan ke integer berikutnya. Variabel integer dengan cepat dihitung dalam prosedur dan cocok untuk variabel penghitung dalam perulangan. Variabel integer hanya membutuhkan dua byte memori. \"%\" adalah karakter deklarasi tipe."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151193\n"
"help.text"
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr ""
+msgstr "Variabel integer panjang berkisar dari -2147483648 hingga 2147483647. Jika Anda menetapkan nilai titik-apung ke variabel integer panjang, desimal dibulatkan ke integer berikutnya. Variabel integer panjang dihitung dengan cepat dalam prosedur dan cocok untuk variabel cacah dalam perulangan untuk nilai besar. Variabel integer panjang membutuhkan empat byte memori. \"&\" adalah tipe karakter deklarasi."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr ""
+msgstr "Variabel tunggal dapat mengambil nilai positif atau negatif mulai dari 3,402823 x 10E38 hingga 1,401298 x 10E-45. Variabel tunggal adalah variabel titik-apung, di mana ketepatan desimal menurun sebagai bagian bukan desimal dari jumlah meningkat. Variabel tunggal cocok untuk perhitungan matematika presisi rata-rata. Perhitungan membutuhkan lebih banyak waktu daripada untuk variabel Integer, tetapi lebih cepat daripada perhitungan dengan variabel Ganda. Satu variabel membutuhkan 4 byte memori. Karakter tipe deklarasi adalah \"!\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr ""
+msgstr "Variabel ganda dapat mengambil nilai positif atau negatif mulai dari 1,79769313486232 x 10E308 hingga 4,94065645841247 x 10E-324. Variabel ganda adalah variabel titik-apung, di mana ketepatan desimal menurun sebagai bagian bukan desimal dari jumlah meningkat. Variabel ganda cocok untuk perhitungan yang tepat. Perhitungan membutuhkan lebih banyak waktu daripada untuk variabel Tunggal. Variabel Ganda membutuhkan 8 byte memori. Karakter tipe deklarasi adalah \"#\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153337\n"
"help.text"
msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
-msgstr ""
+msgstr "Variabel mata uang disimpan secara internal sebagai angka 64-bit (8 byte) dan ditampilkan sebagai sebuah nomor desimal tetap dengan 15 bukan desimal dan 4 tempat desimal. Nilai berkisar dari -922337203685477.5808 sampai +922337203685477.5808. Variabel mata uang digunakan untuk menghitung nilai mata uang dengan presisi tinggi. Karakter deklarasi tipe adalah \"@\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr ""
+msgstr "Variabel string dapat menahan string karakter hingga 65.535 karakter. Setiap karakter disimpan sebagai nilai Unicode yang sesuai. Variabel string cocok untuk pengolah kata dalam program dan untuk penyimpanan sementara dari karakter yang tidak dapat dicetak hingga panjang maksimum 64 Kbytes. Memori yang diperlukan untuk menyimpan variabel string tergantung pada jumlah karakter dalam variabel. Karakter deklarasi tipe adalah \"$\"."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
-msgstr "Variabel boolean hanya memiliki dua nilai: TRUE (benar) atau FALS (salah). Angka 0 berarti salah, sedangkan lainnya berarti benar."
+msgstr "Variabel boolean hanya menyimpan salah satu dari dua nilai: TRUE atau FALSE. Angka 0 berarti FALSE, sedangkan lainnya berarti TRUE."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159116\n"
"help.text"
msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Variabel tanggal hanya dapat berisi tanggal dan nilai waktu yang disimpan dalam format internal. Nilai yang ditetapkan untuk variabel tanggal dengan <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Serial Tanggal</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Nilai Tanggal</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Serial Waktu</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Nilai Waktu</emph></link> secara otomatis dikonversi ke format internal. Variabel tanggal dikonversi ke angka normal dengan menggunakan <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Hari</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Bulan</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Tahun</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Jam</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Menit</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Detik</emph></link> fungsi. Format internal memungkinkan perbandingan nilai tanggal / waktu dengan menghitung selisih antara dua angka. Variabel-variabel ini hanya dapat dideklarasikan dengan kata kunci <emph>Tanggal</emph>."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variabel tanggal</emph> diberi nilai 0 secara internal; setara dengan mengonversi nilai menjadi \"0\" dengan <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Hari</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Bulan</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Tahun</emph></link> atau <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Jam</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Menit</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Detik</emph></link> fungsi."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148736\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic tahu array satu atau multi-dimensi, didefinisikan oleh tipe variabel yang dinyatakan. Array cocok untuk menyunting daftar dan tabel dalam program. Masing-masing elemen array dapat diakses melalui indeks numerik."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150786\n"
"help.text"
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menampilkan modul tertentu pada Editor atau untuk memposisikan kursor dalam SUB atau FUNCTION terpilih, klik ganda pada entri yang sesuai."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>prosedur</bookmark_value> <bookmark_value>menggunakan;fungsi</bookmark_value> <bookmark_value>meneruskan ke prosedur dan fungsi;variabel</bookmark_value> <bookmark_value>untuk prosedur dan fungsi;parameter</bookmark_value> <bookmark_value>lewat referensi atau nilai;parameter</bookmark_value> <bookmark_value>cakupan;variabel</bookmark_value> <bookmark_value>ruang lingkup variabel</bookmark_value> <bookmark_value>Variabel GLOBAL</bookmark_value> <bookmark_value>variabel PUBLIK</bookmark_value> <bookmark_value>sVariabel PRIBADI</bookmark_value> <bookmark_value>mengembalikan tipe nilai;fungsi</bookmark_value> <bookmark_value>mengembalikan nilai jenis fungsi</bookmark_value>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151215\n"
"help.text"
msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
-msgstr ""
+msgstr "Ketika kamu membuat modul baru, $[officename] Secara otomatis akan memasukkan sebuah SUB yang disebut \"Main\". Nama default ini tidak ada hubungannya dengan pesanan atau titik awal dari proyek dasar $[officename]. Anda juga dapat mengganti nama SUB ini dengan aman."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id314756320\n"
"help.text"
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa batasan berlaku untuk nama variabel publik Anda, subs, dan fungsi. Anda tidak boleh menggunakan nama yang sama dengan salah satu modul dari pustaka yang sama"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
-msgstr ""
+msgstr "Prosedur (SUBS) dan Fungsi (FUNCTIONS) membantu Anda menjaga ringkasan yang terstruktur dengan memisahkan program menjadi bagian yang logis."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "Variabel dapat diteruskan untuk prosedur dan fungsi. SUB atau FUNCTION harus dideklarasikan untuk mengharapkan parameter:"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter yang diteruskan ke SUB harus sesuai dengan yang ditentukan dalam deklarasi SUB."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
-msgstr ""
+msgstr "Proses yang sama berlaku untuk FUNGSI. Sebagai tambahan, fungsi selalu mengembalikan hasil fungsi. Hasil dari fungsi ditetapkan dengan memberikan nilai kembalian ke nama fungsi:"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "FunctionName=Result"
-msgstr ""
+msgstr "NamaFungsi=Hasil"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Anda juga dapat menggunakan fully qualified name untuk memanggil prosedur atau fungsi:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> Contohnya, untuk memanggil makro Autotext dari pustaka Gimmicks, gunakan perintah berikut:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156276\n"
"help.text"
msgid "Passing Variables by Value or Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Meneruskan Variabel berdasarkan Nilai atau Referensi"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155765\n"
"help.text"
msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa parameter dapat diteruskan ke sebuah SUB atau sebuah FUNCTION antara berdasarkan acuan atau berdasarkan nilai. Kecuali jika tidak ditentukan, sebuah parameter selalu diteruskan berdasarkan acuan. Itu berarti bahwa sebuah SUB atau sebuah FUNCTION mengambil parameter dan dapat membaca dan memodifikasi nilainya."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Jika Anda ingin meneruskan parameter dengan memasukkan nilai kata kunci \"ByVal\" di depan parameter ketika Anda menyebut SUB atau FUNGSI, contohnya:"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150042\n"
"help.text"
msgid "Result = Function(ByVal Parameter)"
-msgstr ""
+msgstr "Hasil = Fungsi(ByVal Parameter)"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149258\n"
"help.text"
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam hal ini, konten asli dari parameter tidak akan dimodifikasi oleh FUNGSI karena hanya mendapat nilai dan bukan parameter itu sendiri."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Scope of Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Cakupan Variabel"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
-msgstr ""
+msgstr "Sebuah variabel yang didefinisikan dalam SUB atau FUNGSI, hanya tetap berlaku sampai prosedurnya keluar. Ini dikenal sebagai variabel \"lokal\". Dalam banyak kasus, Anda memerlukan variabel untuk berlaku di semua prosedur, di setiap modul semua pustaka, atau setelah SUB atau FUNGSI dikeluarkan."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145258\n"
"help.text"
msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
-msgstr ""
+msgstr "Variabel ini berlaku selama $[officename] sesi berlangsung."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"par_id8738975\n"
"help.text"
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
-msgstr ""
+msgstr "Terapkan variabel pribadi menjadi pribadi di seluruh modul dengan menyetel CompatibilityMode (Benar)."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
-msgstr ""
+msgstr "Variabel mempertahankan nilainya sampai waktu selanjutnya FUNCTION atau SUB dimasukkan. Deklarasi harus ada di dalam SUB atau FUNGSI."
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155809\n"
"help.text"
msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan Tipe Nilai Pengembalian dari FUNGSI"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Seperti halnya variabel, menyertakan sebuah karakter deklarasi tipe setelah nama fungsi, atau jenis yang ditunjukkan oleh \"As\" dan kata kunci yang sesuai di akhir daftar parameter untuk menentukan jenis nilai pengembalian fungsi, sebagai contoh:"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Basic menyediakan alat untuk membantu Anda menata projek Anda. Hal ini mendukung berbagai \"unit\" yang memungkinkan anda mengelompokkan individual SUBS dan FUNGSI pada projek Basic."
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
-msgstr ""
+msgstr "Perpustakaan berfungsi sebagai alat untuk mengatur modul, dan dapat dilampirkan ke dokumen atau template. Ketika dokumen atau template disimpan, semua modul yang ada di pustaka secara otomatis disimpan juga."
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
-msgstr ""
+msgstr "Sebuah modul berisi SUBS dan FUNGSI bersama dengan deklarasi variabel. Panjang program yang dapat disimpan dalam modul dibatasi hingga 64 KB. Jika diperlukan lebih banyak ruang, Anda dapat membagi proyek Basic $[officename] di antara beberapa modul, lalu menyimpannya dalam satu perpustakaan."
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "Modul dialog berisi definisi dialog, termasuk properti kotak dialog, properti dari setiap elemen dialog dan peristiwa yang ditetapkan. Karena modul dialog hanya dapat berisi satu dialog, dialog sering disebut sebagai \"dialog\"."
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>bilah alat besar</emph></link>dalam IDE menyediakan berbagai ikon untuk mengedit dan menguji program."
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
-msgstr ""
+msgstr "Dalam<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Jendela penyunting</emph></link>, tepat di bawah bilah alat besar, Anda dapat mengedit kode program dasar. Kolom di sisi kiri digunakan untuk mengatur titik jeda dalam kode program."
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Tonton jendela</emph></link> (pengamat) terletak di bawah jendela editor di sebelah kiri, dan menampilkan isi variabel atau array selama satu langkah proses."
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
-msgstr ""
+msgstr "Jendela <emph> memanggil tumpukan </emph> di sebelah kanan memberikan informasi tentang tumpukan panggilan SUBS dan FUNGSI ketika program berjalan."
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148647\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>simpanan;Kode dasar</bookmark_value><bookmark_value> memuat;Kode dasar</bookmark_value><bookmark_value>Editor dasar</bookmark_value><bookmark_value>pengarah;dalam proyek-proyek Dasar </bookmark_value><bookmark_value>garis panjang;di Editor dasar </bookmark_value><bookmark_value> baris teks;di Editor dasar</bookmark_value><bookmark_value>lanjutan;garis panjang di editor</bookmark_value>"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr ""
+msgstr "Editor dasar menyediakan fungsi pengeditan standar yang Anda kenal ketika bekerja dalam dokumen teks. Ini mendukung fungsi<emph>Edit</emph>Menu (Potong, Hapus, Tempel), kemampuan untuk memilih teks dengan tombol Shift, serta fungsi pemosisian kursor (misalnya, berpindah dari kata ke kata dengan<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>dan tombol panah)"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr ""
+msgstr "Garis panjang dapat dibagi menjadi beberapa bagian dengan menyisipkan spasi dan karakter garis bawah _ sebagai dua karakter terakhir.dari suatu garis. Ini menghubungkan garis dengan baris berikut ke satu baris logis. (Jika \"Opsi Kompatibel\" digunakan dalam modul Dasar yang sama, fitur kelanjutan garis juga berlaku untuk baris komentar.)"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Jika anda tekan <emph>Jalankan BASIC</emph> pada ikon <emph>Makro</emph> bilah, eksekusi program dimulai pada baris pertama dari BASIC editor. Program ini mengeksekusi Sub atau Fungsi pertama dan kemudian eksekusi program berhenti. \"Sub Utama\" tidak diutamakan pada eksekusi program."
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"par_id59816\n"
"help.text"
msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan kode Basic Anda antara Sub Main dan End Sub lines yang Anda lihat ketika Anda pertama kali membuka IDE. Atau, hapus semua baris dan kemudian masukkan kode Dasar Anda sendiri."
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih pustaka dari daftar <emph>Pustaka</emph> di sebelah kiri bilah alat untuk memuat pustaka di editor. Modul pertama dari pustaka yang dipilih akan ditampilkan."
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Debugging a Basic Program"
-msgstr "Memburu Hama Kode (\"Debugging\") Program Basic"
+msgstr "Awakutu Program Basic"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pengawakutuan program dasar</bookmark_value><bookmark_value>variabel; mengamati nilai</bookmark_value><bookmark_value>menonton variabel</bookmark_value><bookmark_value>kesalahan waktu proses pada basic</bookmark_value><bookmark_value>kesalahan kode pada basic</bookmark_value><bookmark_value>titik jeda</bookmark_value><bookmark_value>memanggil tumpukan jendela</bookmark_value>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Memburu Hama Kode (\"Debugging\") Program Basic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Pengawakutuan Program Basic</link>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Titik Jeda dan Eksekusi Satu Langkah"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150682\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat memeriksa setiap baris pada program Dasar anda untuk kesalahan menggunakan eksekusi satu langkah. Kesalahan mudah dilacak karena Anda dapat langsung melihat hasil setiap langkah. Penunjuk di kolom titik jeda dari Editor menunjukkan baris saat ini. Anda juga dapat mengatur titik jeda jika Anda ingin memaksa program terputus pada posisi tertentu."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Klik dua kali pada<emph>titik jeda</emph>kolom di sebelah kiri jendela Editor untuk beralih breakpoint di baris yang sesuai. Ketika program mencapai breakpoint, eksekusi program terganggu."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
-msgstr ""
+msgstr "Eksekusi <emph>Langkah tunggal </emph>menggunakan ikon <emph>Langkah Tunggal</emph> menyebabkan program bercabang ke prosedur dan fungsi."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
-msgstr ""
+msgstr "Langkah pelaksanaan prosedur menggunakan ikon <emph>Langkah Prosedur</emph> menyebabkan program melewatkan prosedur dan fungsi sebagai langkah tunggal."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat <emph>mengaktifkan</emph> dan <emph>menonaktifkan</emph> titik jeda dengan memilih <emph>Aktif</emph> dari menu konteksnya. Ketika titik jeda tidak diaktifkan, itu tidak mengganggu eksekusi program."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih<emph>Properti</emph>dari konteks utama dari titik jeda atau pilih<emph>Titik jeda</emph>dari menu konteks dari kolom titik jeda untuk menyebut <emph>Titik jeda</emph>dialog di mana Anda dapat menentukan opsi titik jeda lainnya."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Daftar ini menampilkan semua <emph>titik jeda</emph> dengan nomor baris yang sesuai dalam kode sumber. Anda dapat mengaktifkan atau menonaktifkan titik jeda yang dipilih dengan memeriksa atau menghapus<emph>Aktif</emph>kotak."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> Jumlah Hitungan </emph> menentukan berapa kali titik jeda dapat dilewatkan sebelum program terganggu. Jika Anda memasukkan 0 (pengaturan default), program akan selalu terganggu segera setelah titik jeda ditemukan."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat memantau nilai dari suatu variabel dengan menambahkannya ke <emph>Lihat</emph> jendela. Untuk menambah sebuah variabel pada daftar variabel yang di lihat, ketik nama variabel pada <emph>Lihat</emph> kotak teks dan tekan Enter."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai-nilai variabel hanya ditampilkan jika mereka dalam lingkup. Variabel yang tidak didefinisikan pada tampilan lokasi kode sumber saat ini (\"Diluar ruang lingkup\") bukan termasuk nilai."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Anda juga dapat menyertakan susunan di jendela Pengawasan. Jika Anda memasukkan nama variabel susunan tanpa nilai indeks di kotak teks Pengawasan, konten seluruh susunan ditampilkan."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
-msgstr ""
+msgstr "Jika Anda mendiamkan mouse di atas variabel yang telah ditentukan di Editor pada saat waktu pengerjaan, konten dari variabel ditampilkan dalam kotak pop-up."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela Tumpukan Panggilan"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Memberikan ringkasan dari hirarki panggilan prosedur dan fungsi.</ahelp>Anda dapat menentukan prosedur dan fungsi mana yang disebut prosedur dan fungsi lain di titik saat ini dalam kode sumber."
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150594\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar kesalahan-waktu pengerjaan"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pustaka;mengorganisai</bookmark_value><bookmark_value>modul;mengorganisasi</bookmark_value><bookmark_value>menyalin;modul</bookmark_value><bookmark_value>menambah pustaka</bookmark_value><bookmark_value>menghapus;pustaka/modul/dialog</bookmark_value><bookmark_value>dialog;mengorganisasi</bookmark_value><bookmark_value>memindah;modul</bookmark_value><bookmark_value>mengorganisasi;modul/pustaka/dialog</bookmark_value><bookmark_value>mengganti nama modul dan dialog</bookmark_value>"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Memilih<emph>Alat - makro - mengatur makro - %PRODUCTNAME Basic</emph>dan klik<emph>Pengatur</emph>atau klik<emph>pilih modul</emph>ikon pada Basic IDE untuk membuka<emph>pengatur Makro</emph>dialog."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih ke tempat Anda ingin melampirkan pustaka di<emph>Lokasi</emph>daftar. Jika Anda memilih %PRODUCTNAME Makro & Dialog, pustaka akan menjadi milik aplikasi $[officename] dan akan tersedia untuk semua dokumen. Jika Anda memilih dokumen, pustaka akan dilampirkan pada dokumen ini dan hanya tersedia dari sana."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Import a Library"
-msgstr ""
+msgstr "Impor sebuah Pustaka"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Memilih<emph>Alat - makro - mengatur makro - %PRODUCTNAME Basic</emph>dan klik<emph>Pengatur</emph>atau klik<emph>pilih modul</emph>ikon pada Basic IDE untuk membuka<emph>pengatur Makro</emph>dialog."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih dimana anda ingin mengimpor pustaka pada daftar <emph>Lokasi</emph>. Jika anda memilih %PRODUCTNAME Makro dan Dialog, pustaka akan menjadi milik aplikasi $[officename] dan akan tersedia untuk semua dokumen. Jika anda memilih dokumen, pustaka akan diimpor ke dokumen dan hanya tersedia dari sana."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154705\n"
"help.text"
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih semua pustaka yang diimpor ke dialog <emph>Pustaka Impor</emph>. Dialog menampilkan semua pustaka yang berada dalam berkas terpilih."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163807\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Jika anda ingin menyisipkan pustaka sebagai referensi hanya memeriksa kotak <emph>Sisipkan sebagai referensi (hanya-baca)</emph>. Pustaka hanya-baca berfungsi secara utuh tapi tidak dapat dimodifikasi pada IDE Basic."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145228\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "Centang kotak <emph> Ganti pustaka yang ada </emph> jika Anda ingin pustaka yang ada dengan nama yang sama ditimpa."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159099\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspor sebuah Pustaka"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih<emph>Alat - makro - pengatur makro - %PRODUCTNAME dasar</emph>dan klik<emph>Pengatur</emph>atau klik<emph>pilih modul</emph>ikon pada Basic IDE untuk membuka<emph>pengatur Makro</emph>dialog."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147007\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
-msgstr ""
+msgstr "Pada <emph>Lokasi</emph> daftar Anda menentukan di mana pustaka Anda disimpan. Pilih pustaka yang ingin Anda ekspor. Perhatikan bahwa Anda tidak dapat mengekspor <emph>Standar</emph> pustaka."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Klik <emph>Ekspor...</emph>"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih apakah anda ingin mengekspor pustaka sebagai ekstensi atau sebagai pustaka dasar."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147011\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih dimana anda ingin mengekspor pustaka anda."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "pilih<emph>Alat - makro - pengatur makro - %PRODUCTNAME Basic</emph>dan klik<emph>Pengatur</emph>atau klik<emph>pilih modul</emph>ikon pada Basic IDE untuk membuka<emph>pengatur Makro</emph>dialog."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154537\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Alat - Makro - Pengatur Makro - %PRODUCTNAME Basic</emph> dan klik <emph>Pengatur</emph> atau klik <emph>Pilih Modul</emph> ikon pada Basic IDE untuk membuka <emph>Pengatur Makro</emph> dialog."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Alat - Makro - Pengatur Makro - %PRODUCTNAME Basic</emph> dan klik <emph>Pengatur</emph> atau klik <emph>Pilih Modul</emph> ikon pada Basic IDE untuk membuka <emph>Pengatur Makro</emph> dialog."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
-msgstr ""
+msgstr "Klik modul untuk dinamai ulang dua kali, dengan jeda di antara klik. Masukkan nama baru."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153801\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr ""
+msgstr "Di Basic IDE, klik kanan nama modul atau dialog di tab di bagian bawah layar, pilih <emph>Ganti Nama</emph> dan ketik nama baru."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147547\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Alat - Makro - Pengatur Makro - %PRODUCTNAME Basic</emph> dan klik <emph>Pengatur</emph> atau klik <emph>Pilih Modul</emph> ikon pada Basic IDE untuk membuka <emph>Pengatur Makro</emph> dialog."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149870\n"
"help.text"
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih modul atau dialog yang akan dihapus dari daftar. Klik dua kali entri untuk membuka sub-entri, jika diperlukan."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146819\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Buka semua dokumen atau templat di mana Anda ingin memindahkan atau menyalin modul atau dialog."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih<emph>Alat - makro - Pengatur makro - %PRODUCTNAME Basic</emph>dan klik<emph>Pengatur</emph>atau klik<emph>pilih modul</emph>ikon pada Basic IDE untuk membuka<emph>Pengatur Makro</emph>dialog."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk memindahkan modul atau dialog ke dokumen lain, klik objek yang sesuai dalam daftar dan seret ke posisi yang diinginkan. Garis horizontal menunjukkan posisi target objek saat ini sambil menyeret. Tahan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> kunci sambil menyeret untuk menyalin objek alih-alih memindahkannya."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Event-Driven Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Event-Driven Macros"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154581\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>menghapus; tugas makro untuk kejadian</bookmark_value> <bookmark_value>makro;tugas untuk kejadian</bookmark_value> <bookmark_value>tugas makro untuk kejadian</bookmark_value> <bookmark_value>kejadian; tugas makro</bookmark_value>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
-msgstr ""
+msgstr "Bagian ini mendeskripsikan bagaimana untuk menetapkan program Basic ke peristiwa program."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat secara otomatis mengeksekusi makro ketika kejadian perangkat lunak tertentu terjadi dengan menetapkan makro yang diinginkan ke kejadian. Tabel berikut memberikan ringkasan kejadian program dan pada titik mana makro yang ditetapkan dijalankan."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
-msgstr ""
+msgstr "Makro yang ditetapkan dieksekusi..."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "Program Start"
-msgstr ""
+msgstr "Mulai Program"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "... after a $[officename] application is started."
-msgstr ""
+msgstr "... setelah aplikasi $[officename] dimulai."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
-msgstr ""
+msgstr "...sebelum aplikasi $[officename] dihentikan."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "...setelah dokumen baru dibuat dengan <emph>Berkas - Baru</emph> atau dengan ikon <emph>Baru</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "...setelah dokumen dibuka dengan <emph>Berkas - Buka</emph> atau dengan ikon <emph>Buka</emph>."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr ""
+msgstr "...sebelum dokumen disimpan dengan nama spesifik (dengan <emph>Berkas - Simpan Sebagai</emph>, atau dengan <emph>Berkas - Simpan</emph> atau ikon <emph>Simpan</emph>, jika nama dokumen belum ditentukan)."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150980\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr ""
+msgstr "... setelah sebuah dokumen disimpan dengan nama spesifik (dengan <emph>Berkas - Simpan Sebagai</emph>, atau dengan <emph>Berkas - Simpan</emph> atau dengan ikon <emph>Simpan</emph>, jika nama dokumen belum ditentukan)."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr ""
+msgstr "...sebelum sebuah dokumen disimpan dengan <emph>Berkas - Simpan</emph> atau <emph>Simpan</emph> ikon, asalkan nama dokumen telah ditentukan."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151332\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
-msgstr ""
+msgstr "...setelah sebuah dokumen disimpan dengan <emph>Berkas - Simpan</emph> atau <emph>Simpan</emph> ikon, asalkan nama dokumen telah ditentukan."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "Document is closing"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen sedang ditutup"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159097\n"
"help.text"
msgid "Document closed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen ditutup"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
-msgstr ""
+msgstr "...setelah dokumen ditutup. Perhatikan bahwa kejadian \"Simpan Dokumen\" juga dapat terjadi ketika dokumen disimpan sebelum ditutup."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152873\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
-msgstr ""
+msgstr "...setelah <emph>Cetak</emph> dialog ditutup, tapi sebelum proses cetak yang sebenarnya dimulai."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159227\n"
"help.text"
msgid "JavaScript run-time error"
-msgstr ""
+msgstr "Galat run-time JavaScripts"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145362\n"
"help.text"
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "...ketika terjadi galat run-time JavaScript."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "Print Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Cetak Mail Merge"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153555\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
-msgstr ""
+msgstr "...setelah <emph>Cetak</emph> dialog ditutup, tetapi sebelum proses cetak yang sebenarnya dimulai. Kejadian ini terjadi untuk setiap salinan yang dicetak."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156366\n"
"help.text"
msgid "Change of the page count"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti jumlah halaman"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154627\n"
"help.text"
msgid "...when the page count changes."
-msgstr ""
+msgstr "...saat jumlah halaman berubah."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153299\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
-msgstr ""
+msgstr "Menetapkan Makro ke Kejadian"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147244\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Alat-alat - Kostum</emph> dan klik <emph>Events</emph> tab."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146098\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih apakah Anda ingin tugas tersebut berlaku secara global atau hanya berlaku dalam dokumen saat ini di <emph>Simpan di</emph> daftar kotak."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih kejadian dari <emph>Kejadian</emph> daftar."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Klik <emph>Makro</emph> dan pilih makro yang akan ditugaskan ke kejadian yang dipilih."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154581\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
-msgstr ""
+msgstr "Menghapus Penugasan Makro ke kejadian"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Alat - Sesuaikan</emph> dan klik<emph>Kejadian</emph> tab."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih apakah Anda ingin menghapus penugasan global atau tugas yang hanya valid dalam dokumen saat ini dengan memilih opsi di<emph>Simpan dalam</emph>daftar kotak."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159129\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih acara yang berisi tugas yang akan dihapus dari<emph>Kejadian</emph>daftar."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah Dari Menu Konteks dari Tab Modul."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr ""
+msgstr "Jendela pengawas memungkinkan Anda untuk mengamati nilai variabel selama pelaksanaan program.Tentukan variabel di kotak teks pengawas.Klik pada<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Aktifkan pengawas</link>untuk menambahkan variabel ke kotak daftar dan untuk menampilkan nilainya"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Menampilkan daftar variabel yang diawasi. Klik dua kali dengan jeda pendek di antara entri untuk mengedit nilainya. </ahelp> Nilai baru akan diambil sebagai nilai variabel untuk program."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Call Stack Window (Calls)"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela Tumpukan Panggilan (Panggilan)"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Jendela Tumpukan Panggilan (Panggilan)</link>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Menampilkan urutan prosedur dan fungsi selama pelaksanaan program.</ahelp> The <emph>Tumpukan Panggilan</emph> memungkinkan anda untuk memantau urutan prosedur dan fungsi selama pelaksanaan suatu program. Prosedur adalah fungsi yang ditampilkan dari bawah ke atas dengan panggilan fungsi atau prosedur terbaru di bagian atas daftar."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Masukkan nomor baris untuk titik jeda baru, lalu klik <emph>Baru</emph>.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Mengaktifkan atau menonaktifkan titik jeda saat ini.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144500\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
-msgstr ""
+msgstr "Lewati Jumlah"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Tentukan jumlah perputaran untuk melakukan sebelum titik jeda berlaku. </ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Membuat breakpoint pada nomor baris yang ditentukan.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
-msgstr ""
+msgstr "Tentukan properti untuk kontrol atau dialog yang dipilih. Properti yang tersedia bergantung pada jenis kontrol yang dipilih. Oleh karena itu properti berikut tidak tersedia untuk setiap jenis kontrol."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk membuat tombol kontrol saat ini pilihan default. Tekan<emph>Kembali</emph>dalam dialog mengaktifkan tombol default.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan penundaan dalam milidetik antara peristiwa pemicu gulir bilah.</ahelp>Peristiwa pemicu terjadi ketika Anda mengeklik tanda panah gulir atau mengeklik area latar belakang di bilah gulir. Peristiwa pemicu yang berulang terjadi jika Anda terus menekan tombol mouse saat mengklik panah gulir bilah atau area latar belakang di bilah gulir. Jika Anda mau, Anda dapat menyertakan unit waktu yang valid dengan nomor yang Anda masukkan, misalnya, 2 s atau 500 ms."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Luruh"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk menyalakan pilihan dropdown untuk kontrol daftar atau kotak kombo. Bidang kontrol dropdown memiliki tombol panah yang dapat Anda klik untuk membuka daftar entri formulir yang ada.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk menyalakan kontrol. Jika kontrol dimatikan, itu berwarna abu-abu di dialog.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
-msgstr ""
+msgstr "Sunting mask"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan sunting masker untuk kontrol pola. Ini adalah kode karakter yang mendefinisikan format input untuk kontrol.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda perlu menentukan karakter masking untuk setiap karakter masukan dari sunting mask untuk membatasi input ke nilai-nilai yang terdaftar di dalam tabel berikut:"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156199\n"
"help.text"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148607\n"
"help.text"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152870\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149383\n"
"help.text"
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146967\n"
"help.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan URL bantuan yang dipanggil saat Anda menekan F1 sementara fokusnya ada pada kontrol tertentu. Misalnya, gunakan format HID: 1234 untuk memanggil ID bantuan dengan nomor 1234.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"par_id4171269\n"
"help.text"
msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
-msgstr ""
+msgstr "Tetapkan variabel lingkungan HELP_AWAKUTU ke 1 untuk melihat ID-Bantuan sebagai tips bantuan yang diperpanjang."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan kenaikan dan penurunan interval untuk kontrol tombol putar.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id539262\n"
"help.text"
msgid "Invokes stop mode editing"
-msgstr ""
+msgstr "Mengaktifkan pengeditan mode berhenti"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id234382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Menentukan apa yang terjadi ketika mengedit terganggu dengan memilih simpul lain di pohon, perubahan dalam data pohon, atau dengan cara lain. </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"par_id6591082\n"
"help.text"
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
-msgstr ""
+msgstr "Menyetel properti ini ke BENAR menyebabkan perubahan disimpan secara otomatis saat pengeditan terganggu. SALAH berarti pengeditan dibatalkan dan perubahan hilang"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan label kontrol saat ini. Label ditampilkan bersama dengan kontrol.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146816\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat membuat banyak baris <emph>label</emph> dengan memasukkan jeda baris manual di label menggunakan <emph>Shift+Enter</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan jumlah baris yang akan ditampilkan untuk kontrol daftar. Untuk kotak kombo, pengaturan ini hanya aktif jika opsi dropdown dinyalakan.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153121\n"
"help.text"
msgid "Small change"
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan kecil"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan jumlah unit untuk menggulir ketika pengguna mengklik panah pada bilah gulir.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145221\n"
"help.text"
msgid "List entries"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar entri"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan entri untuk daftar kontrol. Satu baris membutuhkan satu entri daftar. Tekan <emph>Shift+Enter</emph> untuk menyisipkan baris baru.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149723\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
-msgstr ""
+msgstr "Literal mask"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan nilai awal yang akan ditampilkan dalam kontrol pola. Ini membantu pengguna untuk mengidentifikasi nilai mana yang diizinkan dalam kontrol pola. Masker harafiah dibatasi oleh format yang ditentukan oleh masker edit.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149015\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
-msgstr ""
+msgstr "Manual garis jeda"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk mengizinkan jeda baris manual di dalam kontrol multiline.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150745\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan jumlah karakter maksimum yang dapat dimasukkan pengguna.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk memungkinkan input beberapa baris dalam kontrol. Tekan Enter untuk memasukkan jeda baris manual dalam kontrol.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk memungkinkan pemilihan beberapa entri dalam daftar kontrol.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sisipkan nama untuk kontrol saat ini. Nama ini digunakan untuk mengidentifikasi kontrol.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan urutan di mana kontrol menerima fokus saat tombol Tab ditekan dalam dialog.</ahelp>Saat memasuki dialog, kontrol dengan urutan terendah (0) menerima fokus. Tekan tombol<emph>Tab</emph>kunci berturut-turut memfokuskan kontrol lain sebagaimana ditentukan oleh nomor pesanan mereka."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Pada permulaan, kontrol menerima angka dalam urutan yang ditambahkan ke dialog. Anda dapat mengubah nomor urut untuk kontrol. $[officename] Basic memperbarui nomor urut secara otomatis untuk menghindari angka ganda. Kontrol yang tidak dapat difokuskan juga diberi nilai tetapi kontrol ini dilewati ketika menggunakan tombol Tab."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan nomor halaman dialog tempat kontrol saat ini ditetapkan atau nomor halaman dialog yang ingin Anda edit.</ahelp>Jika dialog hanya memiliki satu halaman mengaturnya<emph>Halaman (Langkah)</emph>Nilai untuk<emph>0</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148580\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih <emph>Halaman (Langkah)</emph> = 0 untuk membuat kontrol terlihat pada setiap halaman dialog."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146144\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk beralih di antara halaman-halaman dialog saat dijalankan, Anda perlu membuat makro yang mengubah nilai <emph>Page(Step)</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan karakter yang akan ditampilkan dari karakter yang diketikkan. Ini dapat digunakan untuk memasukkan kata sandi dalam kontrol teks.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk menampilkan awalan simbol mata uang dalam kontrol mata uang ketika nomor dimasukkan.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk memasukkan kontrol saat ini dalam cetakan dokumen.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154671\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai kemajuan"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153112\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai kemajuan maks."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai kemajuan min."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk mencegah pengguna mengedit nilai kontrol saat ini. Kontrol diaktifkan dan dapat difokuskan tetapi tidak diubah.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mengulangi peristiwa pemicu saat Anda menekan tombol mouse pada kontrol seperti tombol putar.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9579149\n"
"help.text"
msgid "Root displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Root ditampilkan"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
"par_id9174779\n"
"help.text"
msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
-msgstr ""
+msgstr "Jika Root ditampilkan disetel ke FALSE, simpul akar model tidak lagi merupakan node yang valid untuk kontrol pohon dan tidak dapat digunakan dengan metode XTreeControl apa pun."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan nilai awal dari kontrol bilah gulir. Ini menentukan posisi salindia bilah gulir. </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id543534\n"
"help.text"
msgid "Show handles"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan gagang"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt ""
"par_id5060884\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah gagang simpul harus ditampilkan.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
"par_id4974822\n"
"help.text"
msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
-msgstr ""
+msgstr "Pegangan adalah garis putus-putus yang memvisualisasikan hirarki kontrol pohon."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4062013\n"
"help.text"
msgid "Show root handles"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan gagang root"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3314004\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Menentukan apakah pegangan simpul juga harus ditampilkan pada level root.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ED8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan urutan item yang dipilih, di mana \"0\" sesuai dengan item pertama. Untuk memilih lebih dari satu item, Multiselection harus diaktifkan. </ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik item atau item yang ingin anda pilih. Untuk memilih lebih dari satu item, pastikan bahwa opsi Pemilihan Multi dipilih.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt ""
"par_id1134067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan mode pemilihan yang dinyalakan untuk kontrol pohon ini.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154193\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tombol Putar"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk meambahkan tombol putar ke kontrol numerik, mata uang, tanggal, atau waktu untuk memungkinkan peningkatan dan penurunan nilai input menggunakan tombol panah.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih status pemilihan kontrol saat ini.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148396\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
-msgstr ""
+msgstr "Format terbatas"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Pilih \"Ya\" untuk hanya mengizinkan karakter yang valid untuk dimasukkan dalam kontrol numerik, mata uang, tanggal, atau waktu.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149538\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
-msgstr ""
+msgstr "Perhentian tab"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih perilaku fokus dari kontrol saat ini ketika menggunakan tombol <emph>Tab</emph>key.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153547\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Hanya kontrol input yang menerima fokus saat menggunakan<emph>Tab</emph>kunci. Kontrol tanpa input seperti kontrol teks yang dihilangkan."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150475\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
-msgstr ""
+msgstr "Saat menggunakan kunci tab fokus untuk melompati kontrol."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159106\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol dapat dipilih dengan tombol Tab."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk menampilkan ribuan karakter pemisah dalam kontrol numerik dan mata uang.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Judul</emph> hanya digunakan untuk memberikan label dialog dan hanya dapat berisi satu baris. Harap perhatikan bahwa jika Anda bekerja dengan makro, kontrol hanya dipanggil melalui mereka <emph>Nama</emph> Properti."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
-msgstr ""
+msgstr "Tristate"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih \"Ya\" untuk mengizinkan kotak centang memiliki tiga status (dicentang, tidak dicentang, dan berwarna abu-abu), bukan dua (dicentang dan tidak dicentang)</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149712\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran terlihat"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146114\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
-msgstr ""
+msgstr "Tentukan tugas kejadian untuk kontrol atau dialog yang dipilih. Kejadian yang tersedia tergantung pada jenis kontrol yang dipilih."
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\"> Kejadian ini terjadi jika kontrol menerima fokus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Peristiwa ini terjadi jika kontrol kehilangan fokus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Peristiwa ini terjadi ketika pengguna menekan tombol apa saja sementara kontrol memiliki fokus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Kejadiaan ini terjadi ketika pengguna melepaskan kunci sementara kontrol memiliki fokus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Peristiwa ini terjadi, ketika kontrol kehilangan fokus dan isi kontrol diubah karena kehilangan fokus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Peristiwa ini terjadi jika Anda memasukkan atau mengubah teks di bidang masukan.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159207\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Status item diubah"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Peristiwa ini terjadi jika status bidang kontrol diubah, misalnya, dari dicentang ke tidak dicentang.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Kejadian ini terjadi ketika mouse memasuki kontrol.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Kejadiaan ini terjadi ketika mouse diseret saat tombol ditekan.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149697\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Kejadian ini terjadi ketika mouse berpindah di atas kontrol</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Peristiwa ini terjadi ketika tombol mouse ditekan saat penunjuk mouse berada di kontrol.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Peristiwa ini terjadi ketika tombol mouse dilepas sementara penunjuk mouse berada di kontrol.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153013\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Kejadian ini terjadi ketika mouse meninggalkan kontrol.</ahelp>"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155759\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "ketika menyesuaikan"
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Peristiwa ini terjadi ketika bilah gulir sedang diseret.</ahelp>"
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Run-Time Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi Run-Time"
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152895\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Fungsi Run-Time</link></variable>"
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Bagian ini menjelaskan Fungsi Runtime dari<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Basic."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Screen I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fungski Layar I/O"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
-msgstr ""
+msgstr "Bagian ini menjelaskan Fungsi Runtime yang digunakan untuk memanggi dialog untuk masukan dan keluaran entri pengguna."
#: 03010100.xhp
msgctxt ""
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Bagian ini menjelaskan fungsi Runtime yang digunakan untuk menampilkan informasi ke tampilan layar."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pernyataan MsgBox"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Statement Msgbox</link>"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipe</emph>: Ekspresi integer apa pun yang menentukan tipe dialog, serta jumlah dan tipe tombol untuk ditampilkan, dan jenis ikon. <emph>Tipe</emph>merupakan kombinasi pola bit, yaitu kombinasi elemen yang dapat didefinisikan dengan menambahkan nilai masing-masing:"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamakan konstan"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai integer"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisi"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Hanya menampilkan tombol OKE."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol OK dan Batal."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol Gagalkan, Ulangi, dan Abaikan."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol Ya, Tidak, dan Batal."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol Ya dan Tidak."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol Ulangi dan Batal."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan ikon Berhenti pada dialog."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan ikon Pertanyaan pada dialog."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan ikon Tanda Seru ke dialog."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan ikon Informasi pada dialog."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Tombol pertama pada dialog sebagai tombol utama."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Tombol kedua pada dialog sebagai tombol utama."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan ikon Tanda Seru ke dialog."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi MsgBox"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">Fungsi MsgBox</link>"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipe</emph>: Ekspresi integer apa pun yang menentukan tipe dialog dan menentukan jumlah dan tipe tombol atau ikon yang ditampilkan.<emph>Tipe</emph>merupakan kombinasi pola bit (elemen dialog yang didefinisikan dengan menambahkan nilai masing-masing):"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241588881\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamakan konstan"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai integer"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585124\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisi"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr ""
+msgstr "Hanya menampilkan tombol OKE."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol OK dan Batal."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol Gagalkan, Ulangi, dan Abaikan."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol Ya, Tidak, dan Batal."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol Ya dan Tidak."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol Ulangi dan Batal."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan ikon Berhenti pada dialog."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan ikon Pertanyaan pada dialog."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan ikon Tanda Seru ke dialog."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan ikon Informasi pada dialog."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "First button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Tombol pertama pada dialog sebagai tombol utama."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Second button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Tombol kedua pada dialog sebagai tombol utama."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153715\n"
"help.text"
msgid "Third button in the dialog as default button."
-msgstr ""
+msgstr "Tombol ketiga pada dialog sebagai tombol default."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330379805\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol Gagalkan, Ulangi, dan Abaikan."
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387072\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai integer"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170330387973\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definisi"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149567\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"par_id4056825\n"
"help.text"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Batal"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Coba Lagi"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ya"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Cetak Pernyataan"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement\">Print Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement\">Mencetak pernyataan</link>"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran string atau ekspresi numerik yang ditentukan ke dialog atau ke file."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>NamaBerkas:</emph>Ekspresi numerik apa pun yang berisi nomor berkas yang ditetapkan oleh pernyataan terbuka untuk berkas masing-masing."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nomor</emph>: Jumlah spasi yang akan disisipkan oleh <emph>Spc</emph> fungsi"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pos</emph>: Spasi dimasukkan hingga posisi yang ditentukan."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
-msgstr ""
+msgstr "Jika titik koma atau koma muncul setelah ekspresi terakhir dicetak, $[officename] Basic menyimpan teks dalam penyangga intern dan melanjutkan eksekusi program tanpa mencetak. Ketika pernyataan cetak lain tanpa titik koma atau koma di bagian akhir ditemui, semua teks yang akan dicetak dicetak sekaligus."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
-msgstr ""
+msgstr "Ekspresi angka positif dicetak dengan spasi terkemuka. Ekspresi negatif dicetak dengan tanda minus terkemuka. Jika rentang tertentu terlampaui untuk nilai-nilai floating-point, ekspresi numerik masing-masing dicetak dalam notasi eksponensial."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Jika ekspresi yang akan dicetak melebihi panjang tertentu, tampilan akan secara otomatis membungkus ke baris berikutnya."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menyispkan fungsi Tab, diapit oleh titik koma, di antara argumen untuk memasukkan hasil ke posisi tertentu, atau Anda dapat menggunakan <emph>Spc</emph> fungsi untuk menyisipkan sejumlah ruang yang ditentukan."
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Functions for Screen Input"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi untuk Masukan Layar"
#: 03010200.xhp
msgctxt ""
@@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Fungsi untuk Masukan Layar</link>"
#: 03010200.xhp
msgctxt ""
@@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
-msgstr ""
+msgstr "Bagian ini menjelaskan fungsi Runtime yang digunakan untuk mengontrol masukan layar."
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "InputBox Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi InputBox"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148932\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">InputBox Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">Fungsi InputBox</link>"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputBox</emph> adalah metode yang mudah digunakan untuk memasukkan teks melalui dialog. Konfirmasikan input dengan mengklik OK atau menekan Return. Masukan dikembalikan sebagai fungsi pengembalian nilai. Jika Anda menutup dialog dengan Batal, <emph>InputBox</emph> mengembalikan string nol-panjang (\"\")."
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
-msgstr ""
+msgstr "InputBox (Msg As String[, Judul Sebagai String[, Default As String[,x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]))"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Msg</emph>: Ekspresi string ditampilkan sebagai pesan di kotak dialog."
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Judul</emph>: Ekspresi string ditampilkan di bar judul kotak dialog."
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bawaan</emph>: Ekspresi string ditampilkan dalam kotak teks sebagai bawaan jika tidak ada masukan lain yang diberikan."
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: Ekspresi integer yang menentukan posisi horizontal dialog. Posisi adalah koordinat mutlak dan tidak mengacu pada jendela aplikasi kantor."
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr ""
+msgstr "<emph> y_pos </emph>: Ekspresi integer yang menentukan posisi vertikal dari dialog. Posisi adalah koordinat mutlak dan tidak mengacu pada jendela aplikasi kantor."
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
-msgstr ""
+msgstr "Bagian ini menjelaskan fungsi Runtime yang digunakan untuk menentukan warna."
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi Blue"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Blue Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Fungsi Blue</link>"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Returns the blue component of the specified color code."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan komponen biru dari kode warna yang ditentukan."
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi Green"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Green Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Fungsi Green</link>"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Returns the Green component of the given color code."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan komponen Green dari kode warna yang diberikan."
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Warna</emph>: Ekspresi integer panjang yang menentukan sebuah<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">Kode warna</link>untuk mengembalikan komponen Green."
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi Red"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Red Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Fungsi Red</link>"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Returns the Red component of the specified color code."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan komponen Merah dari kode warna yang ditentukan."
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QBColor Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi QBColor "
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">Fungsi QBColor</link>"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "3 : Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "3 : Cyan"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "5 : Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "5 : Magenta"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "11 : Light Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "11 : Light Cyan"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "13 : Light Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "13 : Light Magenta"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RGB Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi RGB"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">Fungsi RGB</link>"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Red</emph>: Ekspresi integer apa pun yang mewakili komponen merah (0-255) dari warna komposit."
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Green</emph>: Ekspresi integer apa pun yang mewakili komponen hijau (0-255) dari warna komposit."
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Blue</emph>: Ekspresi integer apa pun yang mewakili komponen biru (0-255) dari warna komposit."
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "File I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi File I/O"
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan fungsi File I/O untuk membuat dan mengelola berkas (data) yang ditentukan pengguna."
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Close Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Pernyataan Penutup"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Tutup Pernyataan</link>"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "Menutup file tertentu yang dibuka dengan pernyataan Buka."
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FreeFile Function"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi FreeFile"
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">Fungsi FreeFile</link>"
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
-msgstr ""
+msgstr "Mengembalikan nomor file berikutnya yang tersedia untuk membuka file. Gunakan fungsi ini untuk membuka file menggunakan nomor file yang belum digunakan oleh file yang sedang dibuka."
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi ini hanya dapat digunakan langsung di depan pernyataan Buka. FreeFile mengembalikan nomor file berikutnya yang tersedia, tetapi tidak mencadangkannya."
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Buka Pernyataan"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Buka Pernyataan</link>"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
-msgstr ""
+msgstr "Anda hanya dapat mengubah isi file yang dibuka dengan pernyataan Buka. Jika Anda mencoba membuka file yang sudah terbuka, pesan kesalahan akan muncul."
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
-msgstr ""
+msgstr "Menutup semua file yang terbuka dan menulis isi semua penyangga berkas ke harddisk."
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Get Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Mendapatkan Pernyataan"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Membaca catatan dari berkas relatif, atau urutan byte dari berkas biner, menjadi sebuah variabel."
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -27926,7 +27926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
-msgstr "Print sgn(0) REM menghasilkan 0"
+msgstr "Cetak ASC(\"A\") ' menghasilkan 65"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -27934,7 +27934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
-msgstr "Print sgn(0) REM menghasilkan 0"
+msgstr "Cetak ASC(\"Z\") ' menghasilkan 90"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""