aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po228
1 files changed, 114 insertions, 114 deletions
diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index e0c9d754e48..616c4227a1b 100644
--- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-28 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/id/>\n"
+"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textscalc01/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551149512.000000\n"
#. sZfWF
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Menyisipkan suatu tanda tempat nama berkas di dalam area yang dipilih.</ahelp> Klik untuk menyisipkan judul. Klik lama untuk memilih judul, nama berkas, atau nama berkas/path dari sub menu. Bila suatu judul belum diisi (lihat <emph>Berkas - Properti</emph>), akan disisipkan nama berkas sebagai pengganti."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Menyisipkan suatu tanda tempat nama berkas di dalam wilayah yang dipilih.</ahelp> Klik untuk menyisipkan judul. Klik lama untuk memilih judul, nama berkas, atau nama berkas/path dari sub menu. Bila suatu judul belum diisi (lihat <emph>Berkas - Properti</emph>), akan disisipkan nama berkas sebagai pengganti."
#. kxABQ
#: 02120100.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148842\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh nama lembaran dalam kepala/kaki dari dokumen sebenarnya.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh nama lembaran dalam kepala/kaki dari dokumen sebenarnya.</ahelp>"
#. 6bCJD
#: 02120100.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh penomoran halaman. Ini memungkinkan penomoran halaman berkelanjutan dalam suatu dokumen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh penomoran halaman. Ini memungkinkan penomoran halaman berkelanjutan dalam suatu dokumen.</ahelp>"
#. hEBEj
#: 02120100.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh cacah total halaman dalam dokumen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh cacah total halaman dalam dokumen.</ahelp>"
#. N9uCW
#: 02120100.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh tanggal saat ini yang akan diulang dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh tanggal saat ini yang akan diulang dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen.</ahelp>"
#. w7Mq7
#: 02120100.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh waktu saat ini dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Menyisipkan suatu tanda tempat dalam wilayah kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh waktu saat ini dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen.</ahelp>"
#. GaPbQ
#: 02120100.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values."
-msgstr "Berbeda dengan menyalin area ke papan ketik, anda dapat menyaring informasi tertentu dan menghitung nilai."
+msgstr "Berbeda dengan menyalin wilayah ke papan ketik, anda dapat menyaring informasi tertentu dan menghitung nilai."
#. oCYjU
#: 02140500.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
-msgstr "Pilih seluruh lembar dengan mengklik kotak kelabu kosong pada kiri atas lembar. Anda juga dapat memilih suatu area lembar yang akan disalin."
+msgstr "Pilih seluruh lembar dengan mengklik kotak kelabu kosong pada kiri atas lembar. Anda juga dapat memilih suatu wilayah lembar yang akan disalin."
#. ZhzbN
#: 02140500.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153308\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
-msgstr "Dalam area ini Anda dapat menyatakan unit waktu yang diinginkan. Area ini hanya aktif bila opsi <emph>Tanggal</emph> telah dipilih dalam area <emph>Tipe Seri</emph>."
+msgstr "Dalam area ini Anda dapat menyatakan unit waktu yang diinginkan. Wilayah ini hanya aktif bila pilihan <emph>Tanggal</emph> telah dipilih dalam wilayah <emph>Jenis Seri</emph>."
#. o5B68
#: 02140600.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
-msgstr "Area ini untuk mencantumkan penghapusan konten."
+msgstr "Wilayah ini untuk mencantumkan penghapusan konten."
#. wKhMf
#: 02150000.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
-msgstr "Area ini berisi pilihan yang tersedia untuk menyisipkan sel ke lembaran. Jumlah sel dan posisi ditentukan dengan memilih rentang sel dalam lembaran sebelumnya."
+msgstr "Wilayah ini berisi pilihan yang tersedia untuk menyisipkan sel ke lembaran. Jumlah sel dan posisi ditentukan dengan memilih rentang sel dalam lembaran sebelumnya."
#. jUy2J
#: 04020000.xhp
@@ -16122,7 +16122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D4B\n"
"help.text"
msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result."
-msgstr "Perhitungan array bersyarat adalah rumus array atau matriks yang menyertakan fungsi IF () atau CHOOSE (). Argumen kondisi dalam rumus adalah referensi area atau hasil matriks."
+msgstr "Perhitungan larik bersyarat adalah rumus larik atau matriks yang menyertakan fungsi IF () atau CHOOSE (). Argumen kondisi dalam rumus adalah referensi wilayah atau hasil matriks."
#. g8Lbq
#: 04060107.xhp
@@ -16212,7 +16212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DD0\n"
"help.text"
msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
-msgstr "Fungsi-fungsi berikut ini menyediakan penanganan array paksa: CORREL, COVAR, PERAMALAN, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Jika Anda menggunakan referensi area sebagai argumen saat Anda memanggil salah satu fungsi ini, fungsi tersebut berperilaku sebagai fungsi array. Tabel berikut ini memberikan contoh penanganan array paksa:"
+msgstr "Fungsi-fungsi berikut ini menyediakan penanganan larik paksa: CORREL, COVAR, PERAMALAN, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Jika Anda menggunakan referensi wilayah sebagai argumen saat Anda memanggil salah satu fungsi ini, fungsi tersebut berperilaku sebagai fungsi larik. Tabel berikut ini memberikan contoh penanganan larik paksa:"
#. zPgwk
#: 04060107.xhp
@@ -18085,7 +18085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
-msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> mengembalikan 3, karena referensi ke tiga sel dan / atau area. Setelah entri ini dikonversi menjadi =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> mengembalikan 3, karena referensi ke tiga sel dan / atau wilayah. Setelah entri ini dikonversi menjadi =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
#. sh5wD
#: 04060109.xhp
@@ -18094,7 +18094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146820\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
-msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item>mengembalikan 1 jika Anda telah menetapkan area bernama All under<emph>Data - Rentang yang Ditentukan</emph>."
+msgstr "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item>mengembalikan 1 jika Anda telah menetapkan wilayah bernama All under<emph>Data - Rentang yang Ditentukan</emph>."
#. mUP2a
#: 04060109.xhp
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Mengembalikan <emph>reference</emph> ditentukan oleh string teks.</ahelp> Fungsi ini juga dapat digunakan untuk mengembalikan area string yang sesuai."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Mengembalikan <emph>referensi</emph> ditentukan oleh string teks.</ahelp> Fungsi ini juga dapat digunakan untuk mengembalikan wilayah string yang sesuai."
#. hDCWQ
#: 04060109.xhp
@@ -18499,7 +18499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
-msgstr "<emph>Ref</emph> mewakili referensi ke sel atau area (dalam bentuk teks) untuk mengembalikan konten."
+msgstr "<emph>Ref</emph> mewakili referensi ke sel atau wilayah (dalam bentuk teks) untuk mengembalikan konten."
#. 6xBcm
#: 04060109.xhp
@@ -18535,7 +18535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083286\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totalkan sel di area A1 hingga sel dengan alamat yang ditentukan oleh baris 1 dan kolom 3. Ini berarti area A1: C1 dijumlahkan."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totalkan sel di wilayah A1 hingga sel dengan alamat yang ditentukan oleh baris 1 dan kolom 3. Ini berarti area A1: C1 dijumlahkan."
#. T2BJo
#: 04060109.xhp
@@ -18562,7 +18562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Mengembalikan nomor kolom referensi sel.</ahelp> Jika referensi adalah sel nomor kolom sel dikembalikan; jika parameternya adalah area sel, nomor kolom yang sesuai dikembalikan dalam satu baris <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> Jika rumus dimasukkan <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">sebagai rumus array</link>. Jika fungsi COLUMN dengan parameter referensi area tidak digunakan untuk rumus array, hanya nomor kolom sel pertama di dalam area yang ditentukan."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Mengembalikan nomor kolom referensi sel.</ahelp> Jika referensi adalah sel nomor kolom sel dikembalikan; jika parameternya adalah wilayah sel, nomor kolom yang sesuai dikembalikan dalam satu baris <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> Jika rumus dimasukkan <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">sebagai rumus array</link>. Jika fungsi COLUMN dengan parameter referensi wilayah tidak digunakan untuk rumus array, hanya nomor kolom sel pertama di dalam wilayah yang ditentukan."
#. poCRX
#: 04060109.xhp
@@ -18580,7 +18580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156310\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
-msgstr "<emph> Referensi </emph> adalah referensi ke sel atau area sel yang nomor kolomnya pertama kali ditemukan."
+msgstr "<emph> Referensi </emph> adalah referensi ke sel atau wilayah sel yang nomor kolomnya pertama kali ditemukan."
#. RHuRB
#: 04060109.xhp
@@ -18625,7 +18625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156320\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
-msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> dan <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> keduanya menghasilkan 2 karena referensi hanya berisi kolom B sebagai kolom kedua dalam tabel. Karena area satu kolom hanya memiliki satu nomor kolom, itu tidak membuat perbedaan apakah rumus digunakan atau tidak sebagai rumus array."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> dan <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> keduanya menghasilkan 2 karena referensi hanya berisi kolom B sebagai kolom kedua dalam tabel. Karena wilayah satu kolom hanya memiliki satu nomor kolom, itu tidak membuat perbedaan apakah rumus digunakan atau tidak sebagai rumus larik."
#. ED6XM
#: 04060109.xhp
@@ -18643,7 +18643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153277\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> mengembalikan array tunggal(3, 4) jika \"Rabbit\" adalah area bernama (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> mengembalikan array tunggal(3, 4) jika \"Rabbit\" adalah wilayah bernama (C1:D3)."
#. cGRsQ
#: 04060109.xhp
@@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154588\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
-msgstr "<emph> Referensi </emph> adalah opsional dan merupakan referensi ke sel, area, atau string nama sheet."
+msgstr "<emph>Referensi</emph> adalah opsional dan merupakan referensi ke sel, wilayah, atau string nama lembar."
#. wbjCM
#: 04060109.xhp
@@ -18931,7 +18931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153060\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
-msgstr "<emph>Reference</emph> adalah referensi ke sheet atau area. Parameter ini opsional."
+msgstr "<emph>Referensi</emph> adalah referensi ke lembar atau wilayah. Parameter ini opsional."
#. 95EFN
#: 04060109.xhp
@@ -19030,7 +19030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> mencari area D1:D100, yang diurutkan berdasarkan kolom D, untuk nilai 200. Begitu nilai ini tercapai, angka tersebut dari baris yang ditemukan dikembalikan. Jika nilai yang lebih tinggi ditemukan selama pencarian di kolom, jumlah baris sebelumnya dikembalikan."
+msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> mencari wilayah D1:D100, yang diurutkan berdasarkan kolom D, untuk nilai 200. Begitu nilai ini tercapai, angka tersebut dari baris yang ditemukan dikembalikan. Jika nilai yang lebih tinggi ditemukan selama pencarian di kolom, jumlah baris sebelumnya dikembalikan."
#. JqPAK
#: 04060109.xhp
@@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph> Tinggi </emph> (opsional) adalah ketinggian vertikal untuk area yang dimulai pada posisi referensi baru."
+msgstr "<emph>Tinggi</emph> (opsional) adalah ketinggian vertikal untuk wilayah yang dimulai pada posisi referensi baru."
#. NEDfS
#: 04060109.xhp
@@ -19111,7 +19111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147278\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
-msgstr "<emph> Lebar </emph> (opsional) adalah lebar horizontal untuk area yang dimulai pada posisi referensi baru."
+msgstr "<emph>Lebar</emph> (opsional) adalah lebar horizontal untuk wilayah yang dimulai pada posisi referensi baru."
#. uQEQG
#: 04060109.xhp
@@ -19183,7 +19183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153739\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> menentukan total area yang dimulai pada sel C3 dan memiliki ketinggian 5 baris dan lebar 6 kolom (area=C3:H7)."
+msgstr "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> menentukan total wilayah yang dimulai pada sel C3 dan memiliki ketinggian 5 baris dan lebar 6 kolom (area=C3:H7)."
#. VCAvt
#: 04060109.xhp
@@ -19255,7 +19255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
-msgstr "<emph>SearchVector</emph> adalah area baris tunggal atau kolom tunggal yang akan dicari."
+msgstr "<emph>SearchVector</emph> adalah wilayah baris tunggal atau kolom tunggal yang akan dicari."
#. zdXML
#: 04060109.xhp
@@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\"> Menelusuri nilai dan referensi ke sel di bawah area yang dipilih. </ahelp> Fungsi ini memverifikasi apakah baris pertama array mengandung nilai tertentu. Fungsi mengembalikan nilai pada deretan array, dinamai dalam <emph>Indeks</emph>, di kolom yang sama."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\"> Menelusuri nilai dan referensi ke sel di bawah wilayah yang dipilih. </ahelp> Fungsi ini memverifikasi apakah baris pertama larik mengandung nilai tertentu. Fungsi mengembalikan nilai pada deretan larik, dinamai dalam <emph>Indeks</emph>, di kolom yang sama."
#. NWzFA
#: 04060109.xhp
@@ -19633,7 +19633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
-msgstr "<emph>Referensi</emph> adalah sel, area, atau nama area."
+msgstr "<emph>Referensi</emph> adalah sel, wilayah, atau nama wilayah."
#. eUXYG
#: 04060109.xhp
@@ -19678,7 +19678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
-msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> dan <item type=\"input\">=ROW(A1: E1)</item> keduanya menghasilkan 1 karena referensi hanya berisi baris 1 sebagai baris pertama dalam tabel. (Karena area baris tunggal hanya memiliki satu nomor baris, tidak ada bedanya apakah rumus tersebut digunakan sebagai rumus array atau tidak.)"
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> dan <item type=\"input\">=ROW(A1: E1)</item> keduanya menghasilkan 1 karena referensi hanya berisi baris 1 sebagai baris pertama dalam tabel. (Karena wilayah baris tunggal hanya memiliki satu nomor baris, tidak ada bedanya apakah rumus tersebut digunakan sebagai rumus array atau tidak.)"
#. ABQhH
#: 04060109.xhp
@@ -19696,7 +19696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153790\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
-msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> mengembalikan array satu kolom (1, 2, 3) jika \"Rabbit\" adalah area bernama (C1:D3)."
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> mengembalikan larik satu kolom (1, 2, 3) jika \"Rabbit\" adalah wilayah bernama (C1:D3)."
#. RF4C9
#: 04060109.xhp
@@ -19741,7 +19741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155942\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
-msgstr "<emph>Array</emph> adalah area referensi atau bernama yang jumlah barisnya harus ditentukan."
+msgstr "<emph>Array</emph> adalah wilayah referensi atau bernama yang jumlah barisnya harus ditentukan."
#. vLpxF
#: 04060109.xhp
@@ -23503,7 +23503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148837\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
-msgstr "Minimal, fungsi administrasi<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> dan <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> harus ada. Dengan menggunakan ini, fungsi serta tipe parameter dan nilai pengembalian dapat ditentukan. Sebagai nilai pengembalian, tipe Double dan String didukung. Sebagai parameter, tambahan area sel <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, dan<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> didukung."
+msgstr "Minimal, fungsi administrasi<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> dan <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> harus ada. Dengan menggunakan ini, fungsi serta tipe parameter dan nilai pengembalian dapat ditentukan. Sebagai nilai pengembalian, tipe Double dan String didukung. Sebagai parameter, tambahan wilayah sel <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, dan<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> didukung."
#. ECARD
#: 04060112.xhp
@@ -23962,7 +23962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150265\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
-msgstr "Tabel berikut berisi informasi tentang struktur data mana yang harus disediakan oleh modul program eksternal untuk melewati area sel. $[officename] Calc membedakan antara tiga array yang berbeda, tergantung pada tipe datanya."
+msgstr "Tabel berikut berisi informasi tentang struktur data mana yang harus disediakan oleh modul program eksternal untuk melewati wilayah sel. $[officename] Calc membedakan antara tiga larik yang berbeda, tergantung pada tipe datanya."
#. UEfa5
#: 04060112.xhp
@@ -23980,7 +23980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149540\n"
"help.text"
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Sebagai parameter, area sel dengan nilai-nilai tipe Number / Double dapat dilewati. Array ganda dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
+msgstr "Sebagai parameter, wilayah sel dengan nilai-nilai tipe Number / Double dapat dilewati. Larik ganda dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
#. 8FA5p
#: 04060112.xhp
@@ -24025,7 +24025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147541\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. 66LM7
#: 04060112.xhp
@@ -24043,7 +24043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. XMBCD
#: 04060112.xhp
@@ -24061,7 +24061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. wuFWu
#: 04060112.xhp
@@ -24079,7 +24079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154819\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. CV3G6
#: 04060112.xhp
@@ -24097,7 +24097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. 2uuuR
#: 04060112.xhp
@@ -24115,7 +24115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147086\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. So9De
#: 04060112.xhp
@@ -24250,7 +24250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Area sel, yang berisi nilai tipe data Teks dan diteruskan sebagai string array. Array string dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
+msgstr "Wilayah sel, yang berisi nilai tipe data Teks dan diteruskan sebagai string larik. Larik string dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
#. yG2ic
#: 04060112.xhp
@@ -24295,7 +24295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148447\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. xKiav
#: 04060112.xhp
@@ -24313,7 +24313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147235\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. 5rPxH
#: 04060112.xhp
@@ -24331,7 +24331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. kvTCA
#: 04060112.xhp
@@ -24349,7 +24349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149788\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. QX9SD
#: 04060112.xhp
@@ -24367,7 +24367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152949\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. SGAuU
#: 04060112.xhp
@@ -24385,7 +24385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153747\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. yAmQX
#: 04060112.xhp
@@ -24538,7 +24538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156140\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
-msgstr "Array sel digunakan untuk memanggil area sel yang berisi teks dan juga angka. Array sel dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
+msgstr "Array sel digunakan untuk memanggil wilayah sel yang berisi teks dan juga angka. Larik sel dalam $[officename] Calc didefinisikan sebagai berikut:"
#. QiX6Y
#: 04060112.xhp
@@ -24583,7 +24583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146783\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kiri atas wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. RLggK
#: 04060112.xhp
@@ -24601,7 +24601,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. TJRib
#: 04060112.xhp
@@ -24619,7 +24619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150357\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kiri atas wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. 8BkPM
#: 04060112.xhp
@@ -24637,7 +24637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah area sel. Penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor kolom di sudut kanan bawah wilayah sel. Penomoran dimulai pada 0."
#. Zo3Z5
#: 04060112.xhp
@@ -24655,7 +24655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150673\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor baris di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. XRoJc
#: 04060112.xhp
@@ -24673,7 +24673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149329\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
-msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah area sel; penomoran dimulai pada 0."
+msgstr "Nomor tabel di sudut kanan bawah wilayah sel; penomoran dimulai pada 0."
#. 7UYg2
#: 04060112.xhp
@@ -40239,7 +40239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> menghasilkan 0.84. Area di bawah kurva standar distribusi normal di sebelah kiri nilai X 1 adalah 84% dari total area."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> menghasilkan 0.84. Wilayah di bawah kurva standar distribusi normal di sebelah kiri nilai X 1 adalah 84% dari total wilayah."
#. bKDgg
#: 04060185.xhp
@@ -40311,7 +40311,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955985\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> mengembalikan 0.8413447461. Area di bawah kurva standar distribusi normal di sebelah kiri nilai X 1 adalah 84% dari total area."
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> mengembalikan 0.8413447461. Wilayah di bawah kurva standar distribusi normal di sebelah kiri nilai X 1 adalah 84% dari total wilayah."
#. 8pa3T
#: 04060185.xhp
@@ -42669,7 +42669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Membuka dialog dimana Anda dapat menentukan nama untuk area yang dipilih atau nama ekspresi formula</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Membuka dialog di mana Anda dapat menentukan nama untuk wilayah yang dipilih atau nama ekspresi formula</ahelp></variable>"
#. 5Tu5M
#: 04070100.xhp
@@ -42687,7 +42687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
-msgstr "Kotak <emph> Lembar Area </emph> pada bilah Rumus berisi daftar nama yang ditentukan untuk rentang atau ekspresi rumus dan cakupannya antara tanda kurung. Klik nama dari kotak ini untuk menyorot referensi yang sesuai pada lembar sebar. Nama yang diberikan rumus atau bagian dari rumus tidak tercantum di sini."
+msgstr "Kotak <emph>Wilayah Lembar</emph> pada bilah Rumus berisi senarai nama yang ditentukan untuk rentang atau ekspresi rumus dan cakupannya antara tanda kurung. Klik nama dari kotak ini untuk menyorot referensi yang sesuai pada lembar sebar. Nama yang diberikan rumus atau bagian dari rumus tidak tercantum di sini."
#. wTVgT
#: 04070100.xhp
@@ -42705,7 +42705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Masukkan nama area tempat Anda ingin mendefinisikan referensi atau ekspresi rumus.</ahelp> Semua nama area yang sudah didefinisikan dalam lembar sebar tercantum dalam bidang teks di atas. Jika Anda mengklik nama pada daftar, referensi yang sesuai dalam dokumen akan ditampilkan dengan bingkai biru. Jika beberapa rentang sel memiliki nama area yang sama, mereka ditampilkan dengan bingkai berwarna berbeda."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Masukkan nama wilayah tempat Anda ingin menentukan referensi atau ekspresi rumus.</ahelp> Semua nama wilayah yang sudah ditentukan dalam lembar sebar tercantum dalam ruas teks di atas. Jika Anda mengklik nama pada senarai, referensi yang sesuai dalam dokumen akan ditampilkan dengan bingkai biru. Jika beberapa rentang sel memiliki nama wilayah yang sama, mereka ditampilkan dengan bingkai berwarna berbeda."
#. CB5A3
#: 04070100.xhp
@@ -42723,7 +42723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Referensi nama area yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Referensi nama wilayah yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut. </ahelp>"
#. TGCQt
#: 04070100.xhp
@@ -42732,7 +42732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
-msgstr "Untuk menyisipkan referensi area baru, tempatkan kursor di bidang ini dan gunakan mouse Anda untuk memilih area yang diinginkan di setiap lembar dokumen lembar sebar Anda. Untuk menyisipkan rumus bernama baru, ketik ekspresi rumus."
+msgstr "Untuk menyisipkan referensi wilayah baru, tempatkan kursor di bidang ini dan gunakan tetikus Anda untuk memilih wilayah yang diinginkan di setiap lembar dokumen lembar sebar Anda. Untuk menyisipkan rumus bernama baru, ketik ekspresi rumus."
#. eH5Be
#: 04070100.xhp
@@ -42768,7 +42768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Memungkinkan Anda untuk menentukan tipe <emph>Area</emph> (opsional) untuk referensi.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Memungkinkan Anda untuk menentukan jenis <emph>Wilayah</emph> (opsional) sebagai referensi.</ahelp>"
#. ZEazY
#: 04070100.xhp
@@ -42777,7 +42777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
-msgstr "Menentukan opsi tambahan terkait dengan referensi tipe area."
+msgstr "Menentukan pilihan tambahan terkait dengan referensi jenis wilayah."
#. KRFQv
#: 04070100.xhp
@@ -42795,7 +42795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan area sebagai rentang cetak.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan wilayah sebagai rentang cetak.</ahelp>"
#. ftU4S
#: 04070100.xhp
@@ -42813,7 +42813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan area yang dipilih untuk digunakan dalam <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">filter lanjutan</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan wilayah yang dipilih untuk digunakan dalam <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">penyaring lanjutan</link>.</ahelp>"
#. 2Lddt
#: 04070100.xhp
@@ -42831,7 +42831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan area sebagai kolom berulang.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan wilayah sebagai kolom berulang.</ahelp>"
#. BKDfL
#: 04070100.xhp
@@ -42849,7 +42849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan area sebagai baris berulang.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan wilayah sebagai baris berulang.</ahelp>"
#. nREvG
#: 04070100.xhp
@@ -42921,7 +42921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
-msgstr "Anda hanya dapat memasukkan area sel setelah menentukan nama untuk area tersebut."
+msgstr "Anda hanya dapat memasukkan wilayah sel setelah menentukan nama untuk wilayah tersebut."
#. VPGCX
#: 04070200.xhp
@@ -42930,7 +42930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153160\n"
"help.text"
msgid "Table area"
-msgstr "Area tabel"
+msgstr "Wilayah tabel"
#. aDEGv
#: 04070200.xhp
@@ -42939,7 +42939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Daftar semua area sel yang ditentukan. Klik dua kali entri untuk memasukkan area bernama ke dalam lembar aktif pada posisi kursor saat ini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Menyenaraikan semua wilayah sel yang ditentukan. Klik dua kali entri untuk memasukkan wilayah bernama ke dalam lembar aktif pada posisi kursor saat ini.</ahelp>"
#. ThnuT
#: 04070200.xhp
@@ -42957,7 +42957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Menyisipkan daftar semua area yang disebutkan dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Menyisipkan senarai semua wilayah yang disebutkan dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini. </ahelp>"
#. ATm7V
#: 04070200.xhp
@@ -42975,7 +42975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Menyisipkan area bernama terpilih dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Menyisipkan wilayah bernama terpilih dan referensi sel yang sesuai pada posisi kursor saat ini.</ahelp>"
#. L8wko
#: 04070300.xhp
@@ -43020,7 +43020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
-msgstr "Pilih area yang berisi semua rentang yang ingin Anda beri nama. Lalu pilih <emph>Lembar - Rentang Nama dan Ekspresi - Buat </emph>. Ini membuka dialog <emph>Buat Nama</emph>, dari mana Anda dapat memilih opsi penamaan yang Anda inginkan."
+msgstr "Pilih wilayah yang berisi semua rentang yang ingin Anda beri nama. Lalu pilih <emph>Lembar - Rentang Nama dan Ekspresi - Buat </emph>. Ini membuka dialog <emph>Buat Nama</emph>, dari mana Anda dapat memilih pilihan penamaan yang Anda inginkan."
#. kFKZK
#: 04070300.xhp
@@ -43326,7 +43326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Menampilkan fungsi-fungsi yang tersedia.</ahelp> Saat Anda memilih fungsi, area di bawah kotak daftar menampilkan keterangan singkat. Untuk memasukkan fungsi yang dipilih klik dua kali atau klik ikon <emph>Masukkan Fungsi ke lembar perhitungan</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Menampilkan fungsi-fungsi yang tersedia.</ahelp> Saat Anda memilih fungsi, wilayah di bawah kotak senarai menampilkan keterangan singkat. Untuk memasukkan fungsi yang dipilih klik dua kali atau klik ikon <emph>Masukkan Fungsi ke lembar perhitungan</emph>."
#. iSekQ
#: 04080000.xhp
@@ -43452,7 +43452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Masukkan jumlah detik untuk menunggu sebelum data eksternal dimuat ulang ke dalam dokumen saat ini.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Masukkan jumlah detik untuk menunggu sebelum data luar dimuat ulang ke dalam dokumen saat ini.</ahelp>"
#. sTDFW
#: 05020000.xhp
@@ -43884,7 +43884,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Columns - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
-msgstr "Misalnya, untuk memperlihatkan kolom B, klik pada tajuk kolom A, perluas pilihan ke kolom C, lalu pilih <emph>Format - Kolom - Tampilkan</emph>. Untuk menampilkan kolom A yang sebelumnya disembunyikan, klik pada tajuk kolom B, terus tekan tombol mouse dan seret ke kiri. Rentang yang dipilih ditampilkan di area nama berubah dari B1:B1048576 ke A1:B1048576. Pilih <emph>Format - Kolom - Tampilkan</emph>. Lanjutkan baris dengan cara yang sama dengan."
+msgstr "Misalnya, untuk memperlihatkan kolom B, klik pada tajuk kolom A, perluas pilihan ke kolom C, lalu pilih <emph>Format - Kolom - Tampilkan</emph>. Untuk menampilkan kolom A yang sebelumnya disembunyikan, klik pada tajuk kolom B, terus tekan tombol mouse dan seret ke kiri. Rentang yang dipilih ditampilkan di wilayah nama berubah dari B1:B1048576 ke A1:B1048576. Pilih <emph>Format - Kolom - Tampilkan</emph>. Lanjutkan baris dengan cara yang sama dengan."
#. 2FmRj
#: 05030400.xhp
@@ -44892,7 +44892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Menentukan sel aktif atau area sel yang dipilih sebagai rentang cetak.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Menentukan sel aktif atau wilayah sel yang dipilih sebagai rentang cetak.</ahelp>"
#. E8FoB
#: 05080200.xhp
@@ -44919,7 +44919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Menghapus area cetak yang ditentukan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Menghapus wilayah cetak yang ditentukan.</ahelp>"
#. KSEPr
#: 05080300.xhp
@@ -44964,7 +44964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Mengijinkan Anda untuk memodifikasi rentang cetak yang ditentukan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Mengizinkan Anda untuk mengubah rentang cetak yang ditentukan.</ahelp>"
#. rCXFF
#: 05080300.xhp
@@ -44973,7 +44973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
-msgstr "Pilih <emph>-tidak-</emph> untuk menghapus definisi rentang cetak untuk lembar sebar saat ini. Pilih <emph>-seluruh lembar-</emph> untuk mengatur lembar saat ini sebagai rentang cetak. Memilih <emph>-pilihan-</emph> untuk menentukan area yang dipilih dari lembar sebar sebagai rentang cetak. Dengan memilih <emph>-ditetapkan pengguna-</emph>, Anda dapat menentukan rentang cetak yang telah Anda tentukan menggunakan <emph>Format - Rentang Cetak - Tentukan</emph> perintah. Jika Anda telah memberi nama pada rentang menggunakan <emph>Lembar- Bernama rentang dan Ekspresi - Menetapkan</emph> perintah, nama ini akan ditampilkan dan dapat dipilih dari kotak daftar."
+msgstr "Pilih <emph>-tidak-</emph> untuk menghapus definisi rentang cetak untuk lembar sebar saat ini. Pilih <emph>-seluruh lembar-</emph> untuk mengatur lembar saat ini sebagai rentang cetak. Memilih <emph>-pilihan-</emph> untuk menentukan wilayah yang dipilih dari lembar sebar sebagai rentang cetak. Dengan memilih <emph>-ditetapkan pengguna-</emph>, Anda dapat menentukan rentang cetak yang telah Anda tentukan menggunakan <emph>Format - Rentang Cetak - Tentukan</emph> perintah. Jika Anda telah memberi nama pada rentang menggunakan <emph>Lembar- Bernama rentang dan Ekspresi - Menetapkan</emph> perintah, nama ini akan ditampilkan dan dapat dipilih dari kotak daftar."
#. EHrtv
#: 05080300.xhp
@@ -45000,7 +45000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Pilih satu baris atau lebih untuk mencetak pada disetiap halaman. Di sebelah kanan kotak teks masukkan jumlah baris, contohnya, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> Kotak daftar ditampilkan<emph>-tentuan pengguna-</emph>. Anda juga dapat memilih <emph>-tidak ada-</emph> untuk menghapus baris berulang yang ditentukan."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Pilih satu baris atau lebih untuk mencetak pada di setiap halaman. Di sebelah kanan kotak teks masukkan jumlah baris, contohnya, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> Kotak senarai ditampilkan<emph>-tentuan pengguna-</emph>. Anda juga dapat memilih <emph>-tidak ada-</emph> untuk menghapus baris berulang yang ditentukan."
#. FoPy6
#: 05080300.xhp
@@ -45063,7 +45063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Menambahkan pilihan saat ini ke area cetak yang ditentukan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Menambahkan pilihan saat ini ke wilayah cetak yang ditentukan.</ahelp>"
#. U9JPr
#: 05100000.xhp
@@ -45495,7 +45495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Gunakan perintah ini untuk menerapkan Format Otomatis ke area lembar yang dipilih atau untuk menentukan Format Otomatis Anda sendiri.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Gunakan perintah ini untuk menerapkan Format Otomatis ke wilayah lembar yang dipilih atau untuk menentukan Format Otomatis Anda sendiri.</ahelp></variable>"
#. Gid6Q
#: 05110000.xhp
@@ -45513,7 +45513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Pilih AutoFormat yang telah ditentukan untuk diterapkan ke area yang telah dipilih di lembar Anda.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Pilih Format Otomatis yang telah ditentukan untuk diterapkan ke wilayah yang telah dipilih di lembar Anda.</ahelp>"
#. AQe2Q
#: 05110000.xhp
@@ -46503,7 +46503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148948\n"
"help.text"
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
-msgstr "Area semua sel yang digunakan bersama dengan sel aktif dalam formula disorot oleh bingkai biru."
+msgstr "Wilayah semua sel yang digunakan bersama dengan sel aktif dalam formula disorot oleh bingkai biru."
#. dKfwu
#: 06030300.xhp
@@ -46935,7 +46935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Menentukan skenario untuk lembar area yang dipilih.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Menentukan skenario untuk wilayah lembar yang dipilih.</ahelp></variable>"
#. 4VMCm
#: 06050000.xhp
@@ -47007,7 +47007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorot skenario di meja Anda dengan perbatasan. Warna untuk perbatasan ditentukan di bidang di sebelah kanan opsi ini.</ahelp> Perbatasan akan memiliki bilah judul yang menampilkan nama skenario terakhir. Tombol di sebelah kanan batas skenario menawarkan Anda gambaran dari semua skenario di area ini, jika beberapa telah ditentukan. Anda dapat memilih salah satu skenario dari daftar ini tanpa batasan."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorot skenario di meja Anda dengan perbatasan. Warna untuk perbatasan ditentukan di bidang di sebelah kanan pilihan ini.</ahelp> Perbatasan akan memiliki bilah judul yang menampilkan nama skenario terakhir. Tombol di sebelah kanan batas skenario menawarkan Anda gambaran dari semua skenario di wilayah ini, jika beberapa telah ditentukan. Anda dapat memilih salah satu skenario dari senarai ini tanpa batasan."
#. aGsrM
#: 06050000.xhp
@@ -47817,7 +47817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Membagi lembar di sudut kiri atas sel aktif dan area di kiri atas tidak lagi dapat digulir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Membagi lembar di sudut kiri atas sel aktif dan wilayah di kiri atas tidak lagi dapat digulir.</ahelp>"
#. mBdCG
#: 07090100.xhp
@@ -49113,7 +49113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil filter.</ahelp> Anda juga dapat memilih rentang bernama dari daftar."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil penyaringan.</ahelp> Anda juga dapat memilih rentang bernama dari senarai."
#. MVjYW
#: 12040201.xhp
@@ -49239,7 +49239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Pilih rentang bernama, atau masukkan rentang sel yang berisi kriteria filter yang ingin Anda gunakan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Pilih rentang bernama, atau masukkan rentang sel yang berisi kriteria penyaring yang ingin Anda gunakan.</ahelp>"
#. DAGu3
#: 12040300.xhp
@@ -49275,7 +49275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Menghapus filter dari rentang sel yang dipilih. Untuk mengaktifkan perintah ini, klik di dalam area sel tempat filter diterapkan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Menghapus penyaring dari rentang sel yang dipilih. Untuk mengaktifkan perintah ini, klik di dalam wilayah sel tempat penyaring diterapkan.</ahelp>"
#. 3g2F2
#: 12040500.xhp
@@ -49338,7 +49338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
-msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Hitung subtotal untuk kolom yang Anda pilih.</ahelp></variable> $[officename] menggunakan fungsi SUM untuk secara otomatis menghitung nilai total subtotal dan grand dalam rentang berlabel. Anda juga dapat menggunakan fungsi lain untuk melakukan perhitungan. $[officename] secara otomatis mengenali area basis data yang ditentukan ketika Anda meletakkan kursor di dalamnya."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Hitung subtotal untuk kolom yang Anda pilih.</ahelp></variable> $[officename] menggunakan fungsi SUM untuk secara otomatis menghitung nilai total subtotal dan grand dalam rentang berlabel. Anda juga dapat menggunakan fungsi lain untuk melakukan perhitungan. $[officename] secara otomatis mengenali wilayah basis data yang ditentukan ketika Anda meletakkan kursor di dalamnya."
#. gjGHV
#: 12050000.xhp
@@ -49365,7 +49365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
-msgstr "Menghapus baris subtotal di area yang dipilih."
+msgstr "Menghapus baris subtotal di wilayah yang dipilih."
#. nC7du
#: 12050100.xhp
@@ -49527,7 +49527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151119\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
-msgstr "Praurut area menurut grup"
+msgstr "Praurut wilayah menurut grup"
#. vpMJn
#: 12050200.xhp
@@ -49536,7 +49536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Urutkan area yang Anda pilih di kotak <emph>Grup oleh</emph> pada tab Grup sesuai dengan kolom yang Anda pilih. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Urutkan wilayah yang Anda pilih di kotak <emph>Grup oleh</emph> pada tab Grup sesuai dengan kolom yang Anda pilih. </ahelp>"
#. 6o48R
#: 12050200.xhp
@@ -50895,7 +50895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
-msgstr "$[officename] secara otomatis menambahkan teks ke tombol yang diseret ke area <emph>Bidang Data</emph>. Keterangan berisi nama bidang data serta rumus yang membuat data."
+msgstr "$[officename] secara otomatis menambahkan teks ke tombol yang diseret ke wilayah <emph>Ruas Data</emph>. Keterangan berisi nama ruas data serta rumus yang membuat data."
#. vcULm
#: 12090102.xhp
@@ -50904,7 +50904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
-msgstr "Untuk mengubah fungsi yang digunakan oleh bidang data, klik dua kali tombol di area <emph>Bidang Data</emph> untuk membuka <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Bidang Data</link>. Anda juga dapat mengklik dua kali tombol di area <emph>Bidang Baris</emph> atau <emph>Bidang Kolom</emph>."
+msgstr "Untuk mengubah fungsi yang digunakan oleh ruas data, klik dua kali tombol di wilayah <emph>Ruas Data</emph> untuk membuka <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Ruas Data</link>. Anda juga dapat mengklik dua kali tombol di wilayah <emph>Ruas Baris</emph> atau <emph>Ruas Kolom</emph>."
#. 9JFKg
#: 12090102.xhp
@@ -50976,7 +50976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Pilih area di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Pilih wilayah di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot.</ahelp>"
#. ahBd9
#: 12090102.xhp
@@ -50985,7 +50985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155961\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
-msgstr "Jika area yang dipilih berisi data, tabel pivot menimpa data. Untuk mencegah hilangnya data yang ada, biarkan tabel pivot secara otomatis memilih area untuk menampilkan hasilnya."
+msgstr "Jika wilayah yang dipilih berisi data, tabel pivot menimpa data. Untuk mencegah hilangnya data yang ada, biarkan tabel pivot secara otomatis memilih wilayah untuk menampilkan hasilnya."
#. RE6UY
#: 12090102.xhp
@@ -51588,7 +51588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "Isi dari dialog ini berbeda untuk ruas data di <emph>Data</emph> area, dan ruas data di <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
+msgstr "Isi dari dialog ini berbeda untuk ruas data di wilayah <emph>Data</emph>, dan ruas data di wilayah <emph>Baris</emph> atau <emph>Kolom</emph> dari<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Tabel Pivot</link> dialog."
#. cW4qx
#: 12090105.xhp
@@ -52650,7 +52650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Memperbarui rentang data yang dimasukkan dari basis data eksternal. Data di lembar diperbarui untuk mencocokkan data di database eksternal.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Memperbarui rentang data yang dimasukkan dari basis data luar. Data di lembar diperbarui untuk mencocokkan data di basis data luar.</ahelp></variable>"
#. VRAR6
#: 12120000.xhp
@@ -53271,7 +53271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan pesan kesalahan yang Anda masukkan di area <emph>Isi</emph> ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel.</ahelp> Jika diaktifkan, pesan ditampilkan untuk mencegah entri yang tidak valid."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan pesan kesalahan yang Anda masukkan di wilayah <emph>Isi</emph> ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel.</ahelp> Jika diaktifkan, pesan ditampilkan untuk mencegah entri yang tidak valid."
#. TXcNJ
#: 12120300.xhp
@@ -57223,7 +57223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301620415514760\n"
"help.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Wilayah"
#. JFG6V
#: func_convert.xhp
@@ -57232,7 +57232,7 @@ msgctxt ""
"par_id121620479750266\n"
"help.text"
msgid "Some measurement units have more than one accepted symbol. The accepted unit symbols are separated by semicolons in the <emph>Unit symbol</emph> column."
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa unit pengukuran memiliki lebih dari satu simbol yang diterima. Simbol satuan yang diterima dipisahkan oleh titik koma di kolom <emph>Simbol satuan</emph>."
#. ngLDk
#: func_convert.xhp
@@ -57241,7 +57241,7 @@ msgctxt ""
"par_id831620415562967\n"
"help.text"
msgid "Unit symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol satuan"
#. HMAmG
#: func_convert.xhp
@@ -57250,7 +57250,7 @@ msgctxt ""
"par_id251620415562967\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Keterangan"
#. tpUMy
#: func_convert.xhp
@@ -67232,7 +67232,7 @@ msgctxt ""
"par_id2216559\n"
"help.text"
msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
-msgstr "Tujuan dari proses solver adalah untuk menemukan nilai-nilai variabel dari suatu persamaan yang menghasilkan nilai yang dioptimalkan dalam <emph>sel target</emph>, juga bernama \"objektif\". Anda dapat memilih apakah nilai di sel target harus maksimum, minimum, atau mendekati nilai yang diberikan."
+msgstr "Tujuan dari proses solver adalah untuk menemukan nilai-nilai variabel dari suatu persamaan yang menghasilkan nilai yang dioptimalkan dalam <emph>sel sasaran</emph>, juga bernama \"objektif\". Anda dapat memilih apakah nilai di sel sasaran harus maksimum, minimum, atau mendekati nilai yang diberikan."
#. tPUFj
#: solver.xhp
@@ -69788,7 +69788,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000060\n"
"help.text"
msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table."
-msgstr "Sampling dilakukan per baris. Itu berarti, data sampel akan mengambil seluruh baris dari tabel sumber dan menyalin ke baris tabel target."
+msgstr "Sampling dilakukan per baris. Itu berarti, data sampel akan mengambil seluruh baris dari tabel sumber dan menyalin ke baris tabel sasaran."
#. DmJMr
#: statistics_sampling.xhp