diff options
Diffstat (limited to 'source/id')
26 files changed, 3603 insertions, 3666 deletions
diff --git a/source/id/chart2/messages.po b/source/id/chart2/messages.po index cd0c3d18eb4..e4ff0f9d4b6 100644 --- a/source/id/chart2/messages.po +++ b/source/id/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-02 11:45+0000\n" -"Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 09:01+0000\n" +"Last-Translator: Jordan Maulana <jordanmaulana26@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543751109.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546678879.000000\n" #: chart2/inc/chart.hrc:17 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" @@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "Jangkauan Data" #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124 msgctxt "datarangedialog|range" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Rentang Data" #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 msgctxt "datarangedialog|series" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "Rangkaian Data" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po index 8f0603125f0..fe236fa3fd0 100644 --- a/source/id/cui/messages.po +++ b/source/id/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-02 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 02:18+0000\n" +"Last-Translator: Jordan Maulana <jordanmaulana26@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543751888.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546741115.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -1565,18 +1565,18 @@ msgstr "Ganti Gaya Ubahan" #: cui/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" -msgstr "" +msgstr "Ganti bulatan dengan: %1" #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" #: cui/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" -msgstr "" +msgstr "Gabungkan paragraf baris tunggal jika panjangnya lebih dari %1" #: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" -msgstr "" +msgstr "Daftar bernomor dan berbulatan. Simbol bulatan: %1" #: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" @@ -2305,8 +2305,8 @@ msgstr "%PRODUCTNAME adalah kelompok aplikasi produktivitas yang open source, mu #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:227 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors." -msgstr "Hak Cipta © 2000–2018 para kontributor LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors." +msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" @@ -10481,12 +10481,12 @@ msgstr "Pilih Tema Firefox" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:103 msgctxt "select_persona_dialog|search_term" msgid "Search term or address" -msgstr "" +msgstr "Cari istilah atau alamat" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:145 msgctxt "select_persona_dialog|categories_label" msgid "Ca_tegory:" -msgstr "" +msgstr "K_ategori:" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:160 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index d7eb0c7c034..9ad222bc659 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-17 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Faqih Yugo Susilo <faqihyugos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Fadhil Yori Hibatullah <fadhil4812@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545055461.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546936339.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151278\n" "help.text" msgid "Dropdown" -msgstr "Tarik Turun Pilih" +msgstr "Tarik Turun" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records." -msgstr "" +msgstr "<emph>DatasetLength:</emph> Untuk akses berkas secara acak, atur panjang rekaman." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Atur Ulang Pernyataan</link>" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number." -msgstr "" +msgstr "<emph>NomorBerkas:</emph>Ekspresi bilangan bulat apa pun yang menentukan nomor berkas." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisi:</emph> Untuk berkas yang dibuka dalam Mode Acak, <emph>Posisi</emph> adalah jumlah catatan yang ingin anda baca." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts." -msgstr "" +msgstr "Untuk berkas yang dibuka dalam mode Biner, <emph>posisi</emph>adalah posisi byte dalam berkas di mana pembacaan dimulai." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "" +msgstr "Jika <emph>Posisi</emph> dihilangkan, posisi saat ini atau catatan data berkas saat ini digunakan." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" -msgstr "" +msgstr "Dim sText As Variant ' Harus varian" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "" +msgstr "<emph>NomorBerkas:</emph>Jumlah file yang berisi data yang ingin Anda baca. File harus dibuka dengan pernyataan Buka menggunakan kata kunci MASUKKAN." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "" +msgstr "<emph>var:</emph> Variabel angka atau string yang Anda tetapkan nilai yang dibaca dari berkas yang dibuka." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." -msgstr "" +msgstr "Data dan tipe data dalam file yang dibuka harus muncul dalam urutan yang sama dengan variabel yang dikirimkan dalam parameter \"var\". Jika Anda menetapkan nilai non-numerik ke variabel numerik, \"var\" diberi nilai \"0\"." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." -msgstr "" +msgstr "Catatan yang dipisahkan oleh koma tidak dapat ditugaskan ke variabel string. Tanda kutip (\") dalam berkas juga diabaikan. Jika Anda ingin membaca karakter ini dari berkas, gunakan<emph>garis masuk#</emph>pernyataan untuk membaca file teks murni (file yang hanya berisi karakter yang dapat dicetak) baris demi baris." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." -msgstr "" +msgstr "Jika akhir berkas tercapai saat membaca elemen data, kesalahan terjadi dan proses akan dibatalkan." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8990,7 +8990,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Reads strings from a sequential file into a variable." -msgstr "" +msgstr "Membaca string dari berkas berurutan menjadi sebuah variabel." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Put Statement" -msgstr "" +msgstr "Letakkan Pernyataan" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Letakkan Pernyataan</link>" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." -msgstr "" +msgstr "Menulis catatan ke berkas relatif atau urutan byte ke berkas biner." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "" +msgstr "<emph>NomorBerkas:</emph> Ekspresi bilangan bulat apa pun yang menentukan berkas yang ingin anda tulis." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisi: </emph>Untuk berkas relatif (berkas akses acak), jumlah catatan yang ingin anda tulis." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." -msgstr "" +msgstr "Untuk file biner (akses biner), posisi byte di file tempat Anda ingin mulai menulis." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." -msgstr "" +msgstr "Catatan untuk file biner: Isi variabel ditulis ke posisi yang ditentukan, dan penunjuk file disisipkan langsung setelah byte terakhir. Tidak ada ruang yang tersisa di antara catatan." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Write Statement" -msgstr "" +msgstr "Tulis Pernyataan" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement\">Write Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement\">Tulis Pernyataan</link>" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Writes data to a sequential file." -msgstr "" +msgstr "Menulis data ke berkas berurutan." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file." -msgstr "" +msgstr "Jika daftar ekspresi dihilangkan, maka<emph>Pnulis</emph>pernyataan menambahkan baris kosong ke berkas." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -13350,7 +13350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value." -msgstr "" +msgstr "Mengubah UNO com.sun.star.util.Time struct ke nilai Date." #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13438,7 +13438,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct." -msgstr "" +msgstr "Mengubah UNO com.sun.star.util.Time struct ke nilai Date." #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan jumlah interval tanggal antara dua nilai tanggal yang diberikan." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13646,7 +13646,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "A number." -msgstr "" +msgstr "Nomor" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13662,7 +13662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>tambah</emph> - Ekspresi string dari tabel berikut, menentukan interval tanggal." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13710,7 +13710,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068D\n" "help.text" msgid "Use system default value" -msgstr "" +msgstr "Gunakan nilai standar sistem" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13862,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Use system default value" -msgstr "" +msgstr "Gunakan nilai standar sistem" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13878,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" -msgstr "" +msgstr "Minggu 1 adalah minggu dengan Bulan Januari, 1 (default)" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13894,7 +13894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" -msgstr "" +msgstr "Minggu 1 adalah minggu pertama yang mengandung empat hari atau lebih tahun itu" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." -msgstr "" +msgstr "Varian yang berisi tanggal." #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14006,7 +14006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tanggal</emph> - Tanggal dari mana hasil dihitung." #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14038,7 +14038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." -msgstr "" +msgstr "Fungsi-fungsi berikut mengonversi nilai waktu ke angka yang dapat dihitung." #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function" -msgstr "" +msgstr "fungsi jam" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Fungsi Jam</link>" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function" -msgstr "" +msgstr "Fungsi Menit" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Fungsi Menit</link>" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Now Function" -msgstr "" +msgstr "Fungsi Sekarang" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Fungsi Sekarang</link>" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Second Function" -msgstr "" +msgstr "Fungsi Detik" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14390,7 +14390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Fungsi Detik</link>" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14398,7 +14398,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan integer yang mewakili detik dari nomor waktu seri yang dihasilkan oleh fungsi TimeSerial atau TimeValue." #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." -msgstr "" +msgstr "Untuk mengonversi radian ke derajat, kalikan radian dengan 180/pi." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." -msgstr "" +msgstr "Pi di sini adalah konstanta lingkaran tetap dengan nilai 3.14159." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt "" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" -msgstr "" +msgstr "' Contoh berikut untuk menghitung segitiga siku-siku" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" -msgstr "" +msgstr "' sudut Alpha dari garis singgung sudut Alpha:" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17430,7 +17430,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant" -msgstr "" +msgstr "' bulatan Pi = 3.14159 adalah konstanta yang ditentukan sebelumnya" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox(\"Masukkan panjang sisi yang berdekatan dengan sudut: \",\"Berdekatan\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" -msgstr "" +msgstr "d2 = InputBox(\"Masukkan panjang sisi yang berseberangan dengan sudut: \",\"Seberang\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17454,7 +17454,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" -msgstr "" +msgstr "Cetak \"Sudut alfa adalah\"; (atn (d2 / d1) * 180 / Pi); \"derajat\"" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17462,7 +17462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cos Function" -msgstr "" +msgstr "Fungsi Cos" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17478,7 +17478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Fungsi Cos</link>" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17486,7 +17486,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." -msgstr "" +msgstr "Hitung cosinus dari suatu sudut. Sudut ditentukan dalam radian. Hasilnya terletak antara -1 dan 1." #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17494,7 +17494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan sudut Alpha, Fungsi-Cos menghitung nilai panjang sisi yang berdekatan dengan sudut, dibagi dengan panjang sisi miring dalam segitiga siku-siku." #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17550,7 +17550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number:</emph> Ekspresi numerik yang menentukan sudut dalam radian yang ingin Anda hitung cosinusnya." #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17558,7 +17558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." -msgstr "" +msgstr "Untuk mengonversi derajat ke radian, kalikan dengan pi/180/. Untuk mengonversi radian ke derajat, kalikan radian dengan 180/pi." #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "" +msgstr "Pi di sini adalah konstanta lingkaran dengan nilai bulat 3.14159..." #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17598,7 +17598,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of" -msgstr "" +msgstr "' Contoh berikut memungkinkan masukan segitiga siku-siku " #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17606,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" -msgstr "" +msgstr "' garis potong dan sudut (dalam derajat) dan menghitung panjang sisi miring:" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17614,7 +17614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159" -msgstr "" +msgstr "' bulat Pi = 3.14159" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17622,7 +17622,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox(\"Masukkan panjang sisi yang berdekatan: \",\"Berdekatan\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17630,7 +17630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "" +msgstr "dAngle = InputBox(\"Masukkan sudut Alpha (dalam derajat): \",\"Alpha\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -17638,7 +17638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" -msgstr "" +msgstr "Cetak \"Panjang sisi miringnya adalah\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sin Function" -msgstr "" +msgstr "Fungsi Sin" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17662,7 +17662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Fungsi Sin</link>" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -26206,7 +26206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Public Statement" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan Umum" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Pernyataan Umum</link>" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26230,7 +26230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "" +msgstr "Dimensi variabel atau array pada level modul (yaitu, tidak dalam subrutin atau fungsi), sehingga variabel dan array valid di semua perpustakaan dan modul." #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -26262,7 +26262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Global Statement" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan Global" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -26278,7 +26278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement\">Global Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement\">Pernyataan Global</link>" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -26286,7 +26286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." -msgstr "" +msgstr "Dimensi variabel atau array di tingkat global (yaitu, tidak dalam subrutin atau fungsi), sehingga variabel dan array valid di semua perpustakaan dan modul untuk sesi saat ini." #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -26318,7 +26318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Static Statement" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan Statis" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -26334,7 +26334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Pernyataan Statis</link>" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -26398,7 +26398,7 @@ msgctxt "" "par_id1057161\n" "help.text" msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function" -msgstr "" +msgstr "Konstanta iMinimum Sebagai Integer = nilai pengembalian minimum fungsi ini" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -26406,7 +26406,7 @@ msgctxt "" "par_id580462\n" "help.text" msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized" -msgstr "" +msgstr "Jika iInit = 0 Lalu 'periksa apakah diinisialisasi" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26494,7 +26494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "key word" -msgstr "" +msgstr "Kata kunci" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26502,7 +26502,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Dinamakan konstan" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26542,7 +26542,7 @@ msgctxt "" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" -msgstr "" +msgstr "Variabel Mata Uang" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26550,7 +26550,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Double floating point variable" -msgstr "" +msgstr "Variabel floating point ganda" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26606,7 +26606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Variable is not initialized" -msgstr "" +msgstr "Variabel tidak diinisialisasi" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -26638,7 +26638,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set Statement" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Pernyataan" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Tetapkan Pernyataan</link>" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26662,7 +26662,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." -msgstr "" +msgstr "Menetapkan referensi objek pada variabel atau Properti." #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -26750,7 +26750,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan objek untuk ditujukan pada saat waktu berjalan sebagai parameter string melalui nama objek." #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -26758,7 +26758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "For example, the following command:" -msgstr "" +msgstr "Misalnya, perintah berikut:" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "corresponds to the command block:" -msgstr "" +msgstr "sesuai dengan blok perintah:" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -26774,7 +26774,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" -msgstr "" +msgstr "Ini memungkinkan nama yang dibuat secara dinamis pada saat waktu berjalan. Sebagai contoh:" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -26846,7 +26846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan objek untuk ditujukan pada saat waktu berjalan sebagai parameter string melalui nama objek." #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -26894,7 +26894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function" -msgstr "" +msgstr "Fungsi IsMissing" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -26918,7 +26918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." -msgstr "" +msgstr "Menguji apakah suatu fungsi dipanggil dengan parameter opsional." #: 03104000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 89d597482ac..e53f3fbcc1c 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-01 06:55+0000\n" "Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -269,16 +269,16 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>." -msgstr "Pilih <emph>Sisip - Sel</emph>." +msgid "Choose <emph>Sheet - Insert Cells</emph>." +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from <emph>Tools</emph> bar:" -msgstr "Buka baris alat <emph>Sisip Sel</emph> dari bilah alat <emph> Alat </emph> baris:" +msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and select <emph>Insert Cells</emph> toolbar:" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -525,8 +525,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153250\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"einamen\">Pilih <emph>Sisip - Ekspresi dan Rentang yang Dinamai</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Range or Expression</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -805,8 +805,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154618\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bedingte\">Pilih <emph>Format - Pemformatan Berkondisi</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1157,8 +1157,8 @@ msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dnftr\">Pilih <emph>Data - Saring</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - More Filters</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 953765dcd95..8b788f248bf 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 16:17+0000\n" -"Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-07 10:05+0000\n" +"Last-Translator: samsulmaarif <mail@samsul.web.id>\n" "Language-Team: ID <id@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545236277.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546855513.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3429,8 +3429,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id8007446\n" "help.text" -msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site." -msgstr "Anda dapat megunduh spesifikasi ODFF (OpenDocument Format Formula) lengkap dari<link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">oasis</link>situs web." +msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> web site." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3485,8 +3485,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" -msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>" -msgstr "Anda dapat menelusuri penuh <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">Daftar Kategori dan Fungsi</link>" +msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>List of Categories and Functions</emph></link>." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3517,16 +3517,16 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Menentukan bahwa fungsi yang dipilih disisipkan ke dalam rentang sel yang dipilih sebagai array rumus.</ahelp>Array rumus beroperasi pada beberapa sel. Setiap sel dalam array berisi rumus, bukan sebagai salinan tetapi sebagai rumus umumyang dibagikan oleh semua sel matriks." +msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" -msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "<emph>Array</emph>opsi identik dengan<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Perintah Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter, yang digunakan untuk memasukkan dan mengkonfirmasi rumus dalam lembar. Rumus disisipkan sebagai rumus matriks yang ditujukkan oleh dua tanda kurung { }. " +msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3549,8 +3549,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "Ketika anda mengklik dua kali fungsi, ruas input argumen (s) muncul di sisi kanan dialog. Untuk memilih referensi sel sebagai argumen, klik langsung ke sel, atau seret seluruh rentang yang diperlukan pada lembar sambil menahan tombol mouse. Anda juga dapat memasukkan nilai numerik dan lainnya atau referensi langsung ke ruas terkait dalam dialog. Ketika menggunakan<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">entri tanggal</link>, pastikan anda menggunakan format yang benar. Klik OK untuk menyisipkan hasilnya ke dalam spreadsheet." +msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>date entries</emph></link>, make sure you use the correct format. Click <emph>OK</emph> to insert the result into the spreadsheet." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" -msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed." -msgstr "Begitu anda memasukkan argumen pada fungsi, hasilnya dihitung. Pratinjau ini memberi tahu anda apakah perhitungan dapat dilakukan dengan argumen yang diberikan. Jika argumen menghasilkan kesalahan, yang sesuai<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"> kode salah</link>ditampilkan. " +msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>error code</emph></link> is displayed." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3677,8 +3677,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149316\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window." -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Bergerak maju melalui komponen rumus di jendela rumus.</ahelp>Tombol ini juga dapat digunakan untuk menetapkan fungsi ke rumus. Jika anda memilih sebuah fungsi dan mengklik<emph>berikutnya</emph>tombol, pemilihan muncul di jendela rumus." +msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next</emph> button, the selection appears in the formula window." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -16598,7 +16598,7 @@ msgctxt "" "par_id3163556\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Menambahkan beberapa nilai kuadrat yang sesuai dalam dua susunan.</ahelp>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "par_id3163601\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared." -msgstr "" +msgstr "<emph>ArrayX</emph>mewakili susunan pertama yang elemennya harus dikurangi dan dikuadratkan." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "par_id3163621\n" "help.text" msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." -msgstr "" +msgstr "<emph>ArrayY</emph>mewakili array kedua, yang elemen-elemennya harus dikurangi dan dikuadratkan." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id3166091\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Mengembalikan nilai sepanjang linier.</ahelp>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16694,7 +16694,7 @@ msgctxt "" "par_id3166245\n" "help.text" msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field, click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed." -msgstr "" +msgstr "Pilih rentang spreadsheet tempat data tren akan muncul. Pilih fungsinya. Masukkan data keluaran atau pilih dengan mouse. tandai<emph>susunan</emph>bidang, klik<emph>OK</emph>.Data tren yang dihitung dari data keluaran yang ditampilkan." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt "" "par_id3166346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Menghitung titik tren eksponensial dalam susunan.</ahelp>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16766,7 +16766,7 @@ msgctxt "" "par_id3173852\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select <emph>DataY</emph>. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Fungsi ini mengembalikan sebuah array dan ditangani dengan cara yang sama seperti fungsi array lainnya. Pilih rentang tempat Anda ingin jawaban muncul dan pilih fungsi. Memilih<emph>DataY</emph>.Masukkan parameter lainnya, tandai<emph>Array</emph>dan klik<emph>OK</emph>." #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153018\n" "help.text" msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">FUngsi Statistik</link></variable>" #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -17022,7 +17022,7 @@ msgctxt "" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "The statistical functions are described in the following subsections." -msgstr "" +msgstr "Fungsi statistik dijelaskan dalam subbagian berikut." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17054,7 +17054,7 @@ msgctxt "" "par_id3144508\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Bagian ini berisi uraian tentang<emph>Spreadsheet</emph>berfungsi bersama dengan sebuah contoh.</variable>" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301348\n" "help.text" msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used." -msgstr "" +msgstr "Untuk interoperabilitas, fungsi ALAMAT dan SECARA TIDAK LANGSING mendukung parameter opsional untuk menentukan apakah notasi alamat R1C1 alih-alih notasi A1 biasa harus digunakan." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17094,7 +17094,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301445\n" "help.text" msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position." -msgstr "" +msgstr "Dalam ALAMAT, parameter dimasukkan sebagai parameter keempat, menggeser parameter nama sheet opsional ke posisi kelima." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17110,7 +17110,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230151\n" "help.text" msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used." -msgstr "" +msgstr "Di kedua fungsi, jika argumen dimasukkan dengan nilai 0, maka notasi R1C1 digunakan. Jika argumen tidak diberikan atau memiliki nilai selain 0, maka notasi A1 digunakan." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20182,7 +20182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150121\n" "help.text" msgid "LOWER(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "LOWER(\"Teks\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20198,7 +20198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155329\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> mengembalikan sun." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20222,7 +20222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Menghasilkan teks string dari teks. Parameter menentukan posisi awal dan nomor karakter.</ahelp>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20230,7 +20230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)" -msgstr "" +msgstr "MID(\"Teks\"; Mulai; Nomor)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20238,7 +20238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Teks</emph> adalah teks yang berisi karakter yang diekstrak." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mulai</emph> adalah posisi pertama karakter dalam teks yang diekstrak." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20254,7 +20254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153063\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nomor</emph> menentukan nomor karakter pada bagian teks." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20262,7 +20262,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> mengembalikan ff." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20278,7 +20278,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954589\n" "help.text" msgid "MIDB" -msgstr "" +msgstr "MIDB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20286,7 +20286,7 @@ msgctxt "" "par_id2954938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Mengembalikan untai teks dari teks DBCS. Parameter menentukan posisi awal dan nomor karakter.</ahelp>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20294,7 +20294,7 @@ msgctxt "" "par_id2950526\n" "help.text" msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)" -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"Teks\"; Mulai; Nomor_bita)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20302,7 +20302,7 @@ msgctxt "" "par_id2948820\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Teks</emph> adalah teks yang berisi karakter yang diekstrak." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20310,7 +20310,7 @@ msgctxt "" "par_id2950774\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mulai</emph> adalah posisi pertama karakter dalam teks yang diekstrak." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt "" "par_id2953063\n" "help.text" msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nomor_bita</emph> menentukan jumlah karakter yang akan dikembalikan dari teks, dalam bita." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> mengembalikan \"\" (0 bita selalu berupa untai kosong)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20334,7 +20334,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;1)</item> mengembalikan \" \" (1 bita hanya separuh karakter DBCS dan karenanya hasilnya adalah karakter spasi)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20342,7 +20342,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;2)</item> mengembalikan \"中\" (2 bita merupakan satu karakter DBCSlengkap)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20350,7 +20350,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;3)</item> mengembalikan \"中 \" (3 merupakan satu setengah karakter DBCS; bita terakhir menghasilkan karakter spasi)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20358,7 +20358,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;4)</item> mengembalikan \"中国\" (4 bita merupakan dua karakter DBCS lengkap)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;1)</item> returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;1)</item> mengembalikan \" \" (posisi bita 2 bukan merupakan permulaan karakter DBCS dalam untaian; karakter 1 dikembalikan)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20374,7 +20374,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> mengembalikan \" \" (posisi bita 2 menunjuk ke bagian terakhir dari karakter pertama dalam untaian DBCS; oleh karena itu 2 bita yang diminta merupakan bagian terakhir dari karakter pertama dan bagian pertama dari karakter kedua dalam untaian; karena itu 2 karakter spasi dikembalikan)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20382,7 +20382,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> mengembalikan \" 国\" (posisi bita 2 tidak berada di permulaan karakter dalam untaian DBCS; sebuah karakter spasi dikembalikan untuk bita posisi 2)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;1)</item> returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;1)</item> mengembalikan \" \" (posisi bita 3 pada permulaan karakter dalam untaian DBCS, tetapi 1 bita hanya setengah karakter DBCS dan oleh karena itu karakter spasi dikembalikan)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20398,7 +20398,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;2)</item> returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;2)</item> mengembalikan \"国\" (posisi bita 3 di awal karakter dalam untai DBCS, dan 2 bita merupakan satu karakter DBCS)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "par_id2958517\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"office\";2;3)</item> returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">MIDB(\"office\";2;3)</item> mengembalikan \"ffi\" (posisi bita 2 di awal karakter dalam untai non-DBCS, dan 3 bita dari untai non-DBCS membentuk 3 karakter)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20430,7 +20430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Mengapitalisasi huruf pertama dalam semua kata dari untai teks.</ahelp>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20438,7 +20438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "PROPER(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "PROPER(\"Teks\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20454,7 +20454,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> mengembalikan Open Office." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20478,7 +20478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">mengganti bagian dari untuk teks dengan untai teks yang berbeda.</ahelp> Fungsi ini dapat digunakan untuk mengganti karakter dan angka (yang secara otomatis dikonversi menjadi teks). Hasil dari fungsi tersebut selalu ditampilkan sebagai teks. Jika Anda berniat melakukan penghitungan lebih lanjut dengan angka yang telah diganti oleh teks, Anda harus mengonversinya kembali ke angka menggunakan fungsi <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link>." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt "" "par_id3158426\n" "help.text" msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text." -msgstr "" +msgstr "Setiap teks berisi angka harus ditutup dengan tanda petik jika Anda tidak ingin angka tersebut dianggap sebagai nomor dan secara otomatis dikonversi ke teks." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20494,7 +20494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147286\n" "help.text" msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")" -msgstr "" +msgstr "REPLACE(\"Teks\"; Posisi; Panjang; \"TeksBaru\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20502,7 +20502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Teks</emph> mengacu pada bagian teks yang akan diganti." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20510,7 +20510,7 @@ msgctxt "" "par_id3166451\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisi</emph> mengacu pada posisi di dalam teks di mana penggantian akan dimulai." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20518,7 +20518,7 @@ msgctxt "" "par_id3156040\n" "help.text" msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced." -msgstr "" +msgstr "<emph>Panjang</emph> adalah nomor karakter dalam <emph>Teks</emph> yang akan diganti." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt "" "par_id3159188\n" "help.text" msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>TeksBaru</emph> mengacu pada teks yang menggantikan <emph>Teks</emph>." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> mengembalikan \"444234567\". Satu karakter pada posisi 1 diganti sepenuhnya dengan <item type=\"literal\">TeksBaru</item>." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20558,7 +20558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Mengulang karakter untai dengan <emph>jumlah</emph> salinan yang diberikan.</ahelp>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20566,7 +20566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150494\n" "help.text" msgid "REPT(\"Text\"; Number)" -msgstr "" +msgstr "REPT(\"Teks\"; Nomor)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20590,7 +20590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "The result can be a maximum of 255 characters." -msgstr "" +msgstr "Hasilnya dapat maksimal 255 karakter." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20598,7 +20598,7 @@ msgctxt "" "par_id3148626\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=REPT(\"Selamat pagi\";2)</item> mengembalikan Selamat pagiSelamat pagi." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -45670,7 +45670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "Reset..." +msgstr "Reset Filter" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -45678,7 +45678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Tapis</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -52133,7 +52133,7 @@ msgctxt "" "func_days.xhp\n" "par_id3159101\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW())</item> returns the number of days from today until January 1, 2010." +msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today." msgstr "" #: func_days.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 6209729cb64..0c4a59b234e 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-01 07:34+0000\n" "Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543649688.000000\n" #: 02130000.xhp @@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Sel - Angka\">Format - Sel - Angka</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>" +msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -197,8 +197,8 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Sel - Angka\">Format - Sel - Angka</link>." +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>." +msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 8b2a1a21ce4..90f11ba48d5 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-19 16:06+0000\n" "Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545235597.000000\n" #: address_auto.xhp @@ -5229,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3154733\n" "help.text" -msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." +msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." msgstr "" #: format_table.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po index e76372cf591..03fc46dfdb0 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 03:40+0000\n" "Last-Translator: Faqih Yugo Susilo <faqihyugos@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542253215.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -509,8 +509,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170827196850\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Membuka halaman dukungan komunitas dalam peramban web.</ahelp> Gunakan halaman ini untuk bertanya tentang pemakaian %PRODUCTNAME. Untuk dukungan profesional dengan perjanjian tingkat layanan, lihatlah <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">halaman dukungan %PRODUCTNAME profesional</link>." +msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>." +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -557,8 +557,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id4144510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Menampilkan dialog informasi Lisensi dan Hukum.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>Licensing and Legal information</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -573,8 +573,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id5144510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Menampilkan dokumen CREDITS.odt yang berisi daftar nama orang yang telah menyumbang ke kode sumber OpenOffice.org (dan yang sumbangannya telah diimpor ke dalam LibreOffice) atau LibreOffice sejak 2010-09-28.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>CREDITS.odt</emph> document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id2783898\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Fungsikan koneksi Internet bagi %PRODUCTNAME. Bila Anda perlu Proksi, periksa pengaturan Proksi %PRODUCTNAME dalam <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Perkakas - Opsi</defaultinline></switchinline> - Internet. Lalu pilih Periksa Pemutakhiran untuk memeriksa ketersediaan versi yang lebih baru dari kumpulan aplikasi perkantoran Anda.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 2d92be598b2..d9102a15269 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-13 06:37+0000\n" -"Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 04:28+0000\n" +"Last-Translator: alhadie069 <muhammad.alhadad@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544683039.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546748938.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frequently-Used Buttons" -msgstr "Tombol Tersering Dipakai" +msgstr "Tombol yang Paling Sering Dipakai " #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Frequently-Used Buttons" -msgstr "Tombol Tersering Dipakai" +msgstr "Tombol yang Paling Sering Dipakai " #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -3822,8 +3822,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" -msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." -msgstr "Secara baku, <emph>content.xml</emph> disimpan tanpa elemen pemformatan seperti indentasi atau jeda baris untuk meminimalisasi waktu untuk menyimpan dan membuka dokumen. Penggunaan indentasi dan jeda baris dapat diaktifkan pada <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Konfigurasi Ahli</link> dengan mengatur properti <emph>org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> menjadi <emph>true</emph>." +msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3854,8 +3854,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" -msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." -msgstr "Pada <emph>styles.xml,</emph> Anda temukan gaya yang diterapkan pada dokumen yang dapat dilihat pada jendela Gaya." +msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3886,8 +3886,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10AAD\n" "help.text" -msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site." -msgstr "Skema format OpenDocument dapat ditemukan pada situs web <link href=\"http://www.oasis-open.org\"></link>." +msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -5454,8 +5454,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Pilih tab <emph>Berkas - Baru - Kartu Nama - Kartu nama</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5662,16 +5662,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146906\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Pilih <emph>Berkas - Wisaya - Agenda - Atribut Umum</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Pilih <emph>Berkas - Wisaya - Agenda - Tajuk</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5686,8 +5686,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Pilih <emph>Berkas - Wisaya - Agenda - Topik</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5700,54 +5700,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Pilih <emph>Berkas - Wisaya - Agenda - #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3149288\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapt\">Pilih <emph>Berkas - Wisaya - Presentasi</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3146986\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapse\">Pilih <emph>Berkas - Wisaya - Presentasi - Halaman 1</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3154919\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Pilih <emph>Berkas - Wisaya - Presentasi - Halaman 2</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3151351\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Pilih <emph>Berkas - Wisaya - Presentasi - Halaman 3</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3147317\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Pilih <emph>Berkas - Wisaya - Presentasi - Halaman 5</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3145592\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Pilih <emph>Berkas - Wisaya - Presentasi - Halaman 5</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" "par_idN10C46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>" @@ -5862,8 +5814,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Alamat Sumber Data</emph> - <emph>Pilih tabel</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Table selection</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6086,16 +6038,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN1117E\n" "help.text" -msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "Klik ganda ruas <emph>Tanda Tangan</emph> di bilah <emph>Status</emph>." +msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11173\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button.</variable>" -msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Pilih tab <emph>Berkas - Properti - Umum</emph>, klik tombol <emph>Tanda Tangan Digital</emph>, kemudian klik tombol <emph>Tambah</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6134,8 +6086,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149570\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"info6\">Pilih tab <emph>Berkas - Properti - Internet</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - CMIS Properties</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7710,8 +7662,8 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph>or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Pilih <emph>Perkakas - Galeri</emph>atau klik ikon <emph>Galeri</emph> pada bilah <emph>Standar</emph> - tombol <br/><emph>Tema Baru</emph> - tab <emph>Berkas</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7767,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chinese\">Pilih <emph>Perkakas - Bahasa - Konversi Cina</emph>. Dukungan bahasa Asia harus diaktifkan.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7783,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Pilih <emph>Perkakas - Ejaan</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7791,7 +7743,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Pilih <emph>Perkakas - Ejaan</emph>, kemudian klik <emph>Opsi</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7799,7 +7751,7 @@ msgctxt "" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Perkakas - Bahasa - Kamus</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7815,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Perkakas - Pengganti Warna</emph> ($[officename] Draw dan $[officename] Impress)." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7823,7 +7775,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Pilih <emph>Perkakas - Pemutar Media</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7831,7 +7783,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"makro\">Pilih <emph>Perkakas - Makro - Atur Makro - Dasar %PRODUCTNAME</emph>, atau tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (jika tidak ditugaskan oleh sistem Anda).</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7839,7 +7791,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Perkakas - Makro - Rekam Makro</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7855,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Pilih <emph>Perkakas - Manajer Ekstensi</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7863,7 +7815,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Pilih <emph>Perkakas - Manajer Ekstensi</emph>, klik tombol <emph>Periksa Pembaruan</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7871,7 +7823,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Pilih <emph>Perkakas - Pengaturan Filter XML</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7887,7 +7839,7 @@ msgctxt "" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Pilih <emph>Perkakas - Pengaturan Filter XML</emph>, kemudian klik <emph>Uji XSLTs</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7895,7 +7847,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anpassen\">Pilih <emph>Perkakas - Sesuaikan</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7951,7 +7903,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokorr\">Pilih <emph>Perkakas - Koreksi Otomatis - Opsi Koreksi Otomatis</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8007,7 +7959,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exopas\">Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Tampilan</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8174,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>" msgstr "" #: 00000406.xhp @@ -8734,7 +8686,7 @@ msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>." +msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>." msgstr "" #: 00000409.xhp @@ -8935,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">Pada jendela berkas pangkalan data, pilih <emph>Sisipkan - Kueri (Tampilan desain)</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8943,7 +8895,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"entwab\">Pada jendela berkas pangkalan data, klik ikon <emph>Kueri</emph>, lalu pilih <emph>Sunting - Sunting</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8951,7 +8903,7 @@ msgctxt "" "par_id3149902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FehlendesElement\">Pada jendela berkas pangkalan data, klik ikon <emph>Kueri</emph>, lalu pilihlah <emph>Sunting - Sunting</emph>.<br/>Jika ruas yang direferensi tidak ada lagi, Anda melihat dialog ini.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8959,7 +8911,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Joins\">Buka desain kueri dan pilihlah <emph>Sisip - Relasi Baru</emph>, atau klik ganda pada garis penghubung antara dua buah tabel.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8975,7 +8927,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Insert Tables" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Tabel" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8991,7 +8943,7 @@ msgctxt "" "par_id3159085\n" "help.text" msgid "New Relation" -msgstr "" +msgstr "Relasi Baru" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8999,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "Ikon <emph>Cari Rekaman</emph> pada batang Data Tabel dan batang Desain Formulir." #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9015,7 +8967,7 @@ msgctxt "" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Find Record" -msgstr "" +msgstr "Cari Rekaman" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9023,7 +8975,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar." -msgstr "" +msgstr "Ikon <emph>Urutan Sortir</emph> pada batang Data Tabel dan batang Desain Formulir." #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9039,7 +8991,7 @@ msgctxt "" "par_id3145745\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Urutan Sortir" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9047,7 +8999,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\">Dalam jendela berkas pangkalan data, pilih <emph>Sunting - Pangkalan Data - Properti</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9055,7 +9007,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellecopy\">Seret dan jatuhkan (drag and drop) tabel atau kueri ke dalam bagian tabel atau jendela berkas pangkalan data lainnya.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9063,7 +9015,7 @@ msgctxt "" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formularneu\">Pada jendela berkas pangkalan data, pilih <emph>Sisip - Formulir</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9071,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Pada jendela berkas pangkalan data, pilih <emph>Sunting - Pangkalan Data - Properti</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9079,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"relationen\">Pada jendela berkas pangkalan data, pilih <emph>Perkakas - Hubungan</emph>.</variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9103,7 +9055,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"standard\">Pilih <emph>Format - Pemformatan Halaman</emph>.</variable>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9111,7 +9063,7 @@ msgctxt "" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih tab <emph>Format - Karakter</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9119,7 +9071,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click" -msgstr "" +msgstr "Pada batang <emph>Pemformatan Teks</emph> (dengan kursor pada obyek), klik" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9127,7 +9079,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ikon</alt></image>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9151,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Tampilan - Gaya</emph> - buka menu konteks pada sebuah entri dan pilih tab <emph>Ubah/Baru - Fon</emph>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9159,7 +9111,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Buka menu konteks tajuk kolom dalam suatu tabel basis data yang terbuka - pilih tab <emph>Format Tabel - Fon</emph>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9167,7 +9119,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Pilih tab <emph>Format - Judul - Karakter</emph> (Dokumen Bagan)." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9175,7 +9127,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Pilih tab <emph>Format - Legenda - Karakter</emph> (Dokumen Bagan)." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9183,14 +9135,14 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)." -msgstr "" +msgstr "Pilih tab <emph>Format - Sumbu - Karakter</emph> (Dokumen Bagan)." #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)." +msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)." msgstr "" #: 00040500.xhp @@ -9199,7 +9151,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Menu tombol <emph>Format - Halaman - Kop/Kaki</emph> - <emph>Sunting</emph> (spreadsheet)." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9207,7 +9159,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pilih tab <emph>Format - Karakter - Efek Fon</emph>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9215,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Tampilan - Gaya</emph> - buka menu konteks dari sebuah entri dan pilih tab <emph>Ubah/Baru - Efek Fon</emph>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9223,7 +9175,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Menu tombol <emph>Format - Halaman - Kop/Kaki</emph> - <emph>Sunting</emph> (spreadsheet)." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9231,7 +9183,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pilih tab <emph>Format - Karakter - Posisi</emph>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9239,7 +9191,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Tampilan - Gaya</emph> - buka menu konteks dari sebuah entri dan klik tab <emph>Ubah/Baru - Perataan</emph>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9247,7 +9199,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Menu tombol <emph>Format - Halaman - Kop/Kaki</emph> - <emph>Sunting</emph> (spreadsheet)." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 00040500.xhp @@ -9343,7 +9295,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Tampilan - Gaya</emph> - buka menu konteks dari sebuah entri dan pilih tab <emph>Ubah/Baru - Perataan</emph>." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." msgstr "" #: 00040500.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 07fcf05f001..30ed332444e 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libo 4.3 help shared/01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-16 12:57+0000\n" -"Last-Translator: Fadhil Yori Hibatullah <fadhil4812@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Mas Toriq <mastoriq37@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544965027.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546960412.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>." -msgstr "" +msgstr "Masukkan informasi kontak yang ingin Anda sertakan pada kartu bisnis Anda. Anda juga dapat mengubah atau memutakhirkan entri ini dengan memilih<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>perkakas - opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Data Pengguna</emph>." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Masukkan inisial orang, yang ingin Anda gunakan sebagai kontak kedua.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Masukkan alamat beranda internet Anda.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">berisi informasi kontak untuk kartu bisnis yang menggunakan tata letak dari kategori 'Kartu Bisnis, Pekerjaan'. Tata letak kartu nama dipilih pada<emph>Kartu Bisnis</emph>tab.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder." -msgstr "" +msgstr "Bila Anda ingin mencantumkan nama Anda pada suatu kartu nama, masukkan nama Anda pada tab <emph>Pribadi</emph>. Lalu pilih suatu tata letak pada tab <emph>Kartu Nama</emph> yang mencadangan tempat untuk nama." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Masukkan alamat beranda internet perusahaan Anda.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Directory; buat baru</bookmark_value>.<bookmark_value>Buat folder</bookmark_value>..<bookmark_value>Folder Dokumen Saya; pembukaan</bookmark_value>..<bookmark_value>banyak dokumen; pembukaan</bookmark_value>..<bookmark_value>membuka; beberapa berkas</bookmark_value>..<bookmark_value>memilih; beberapa berkas</bookmark_value>..<bookmark_value>membuka; file, dengan petunjuk</bookmark_value>..<bookmark_value>petunjuk; saat membuka berkas</bookmark_value>..<bookmark_value>dokumen; membuka dengan templat</bookmark_value>..<bookmark_value>templat; membuka dokumen dengan</bookmark_value>..<bookmark_value>dokumen; perubahan gaya</bookmark_value>..<bookmark_value>gaya; merubah pesan</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Membuka file lokal atau jarak jauh, atau mengimpornya.</ahelp></variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Bagian berikut ini menjelaskan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME </item><emph> Buka </emph> kotak dialog. Untuk mengaktifkan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph> Buka </emph> dan <emph> Simpan </emph> kotak dialog, pilih<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph> Alat - Opsi </emph> </defaultinline> </switchinline> <emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph> </link>, lalu pilih <emph> Gunakan dialog %PRODUCTNAME </emph> di area <emph> Buka / Simpan dialog </emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." -msgstr "" +msgstr "Jika file yang ingin Anda buka berisi gaya,<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">aturan khusus</link>terapkan" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "Naik Satu Tingkat" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Pindahkan satu folder ke atas dalam hierarki folder. Klik panjang untuk melihat folder level yang lebih tinggi.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Display area" -msgstr "" +msgstr "Wilayah tampilan" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Menampilkan file dan folder di folder tempat Anda berada.</ahelp>Untuk membuka file, pilih file, lalu klik<emph>buka</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk membuka lebih dari satu dokumen secara bersamaan,masing-masing di jendela sendiri, tahan<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>perintah</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>saat Anda mengklik file, dan kemudian klik<emph>buka</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "" +msgstr "Klik suatu kepala kolom untuk mengurutkan berkas. Klik lagi untuk membalik urutan." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Untuk menghapus file, klik kanan file tersebut, lalu pilih<emph>Hapus</emph>.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">untuk mengganti nama file, klik kanan file tersebut, lalu pilih<emph>ganti nama</emph>.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name</emph> box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "" +msgstr "Jika mau, Anda bisa menggunakan wildcard di menu<emph>nama file</emph>kotak untuk memfilter daftar file yang ditampilkan." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Jika ada beberapa versi file yang dipilih, pilih versi yang ingin Anda buka.</ahelp>Anda dapat menyimpan dan mengatur beberapa versi dokumen dengan memilih<emph>Berkas - versi</emph>.Versi dokumen dibuka dalam mode hanya baca." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Pilih jenis berkas yang ingin Anda buka, atau pilih<emph>Semua Berkas (*)</emph>untuk menampilkan daftar semua berkas dalam folder.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Jika Anda membuka dialog dengan memilih<emph>Sisipkan - Dokumen</emph>,mem<emph>buka</emph>tombol berlabel<emph>Sisipkan</emph>.<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Menyisipkan file yang dipilih ke dalam dokumen saat ini di posisi kursor.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id3146905\n" "help.text" msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "dan semua folder templat sebagaimana didefinisikan dalam <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>perkakas - pilihan</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "" +msgstr "Saat Anda menggunakan<item type=\"menuitem\">Berkas - Templat - Simpan sebagai Templat</item>untuk menyimpan templat, templat akan disimpan di<emph>templat pengguna</emph>folder. Saat Anda membuka dokumen yang didasarkan pada templat tersebut, dokumen tersebut akan diperiksa untuk templat yang diubah seperti dijelaskan di bawah ini.Templat dikaitkan dengan dokumen, mungkin disebut \"tempel templat\"." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked." -msgstr "" +msgstr "ketika anda menggunakan<item type=\"menuitem\">berkas - simpan sebagai</item>dan pilih filter templat untuk menyimpan templat di folder lain mana pun<emph>tidak</emph>dalam daftar, maka dokumen yang didasarkan pada templat itu akan<emph>tidak</emph>diperiksa." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda membuka dokumen yang dibuat dari \"tempel templat\" (seperti yang didefinisikan di atas),<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>memeriksa untuk melihat apakah templat telah dimodifikasi sejak dokumen terakhir dibuka. Jika templat diubah, dialog ditampilkan di mana Anda dapat memilih gaya mana yang akan diterapkan pada dokumen." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk menerapkan gaya baru dari templat ke dokumen, klik <emph>Ya</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147581\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk mempertahankan gaya yang saat ini dipakai dalam dokumen, klik <emph>simpan gaya lama</emph>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "" +msgstr "Jika sebuah dokumen dibuat menggunakan templat yang tidak dapat ditampilkan dialog untuk menanyakan Anda bagaimana selanjutnya saat dokumen dibuka." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "" +msgstr "Untuk memutus tautan antara dokumen dan templat yang hilang, klik<emph>Tidak</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>templat akan muncul saat Anda membuka dokumen nanti." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Membuka Dokumen</link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153848\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Impor dan Filter Expor</link>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "Buka Jarak jauh..." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Berkas Jarak jauh; buka</bookmark_value><bookmark_value>buka; berkas jarak jauh</bookmark_value>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote...\">Open Remote...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote...\"> buka jarak jauh</link>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Membuka dokumen yang terletak di layanan berkas jarak jauh.</ahelp></variable>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote...</item> ." -msgstr "" +msgstr "Pilih <item type=\"menuitem\"> Berkas - Buka Berkas Jarak Jauh</item>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik tombol <emph>Berkas Jarak Jauh</emph> pada <emph> Titik awal</emph>." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph> ." -msgstr "" +msgstr "Klik lama pada ikon <emph> Buka </emph> dan pilih <emph> Buka berkas Jarak Jauh ... </emph>." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Sebuah<emph>Berkas peladen jarak jauh</emph>merupakan<emph>layanan web</emph>yang menyimpan dokumen dengan atau tanpa mendaftar, tidak mendaftar, kontrol versi, dan cadangan." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Membuka dan menyimpan dokumen di server berkas jarak jauh</link>" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Memilih jalur yang ditunjukkan.</ahelp>" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter atau pilih jalur yang ada pada daftar.</ahelp>" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">buka dialog</link>" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Pilih filter impor untuk file yang ingin Anda buka.</ahelp>" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter." -msgstr "" +msgstr "Pastikan ekstensi file sesuai dengan jenis file dokumen. Misalnya, dokumen Microsoft Word harus memiliki<emph>*.doc</emph>atau<emph>*.docx</emph>ekstensi untuk $[officename] untuk menggunakan filter yang sesuai." #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Menutup dokumen saat ini tanpa keluar dari program.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "The <emph>Close</emph> command closes all of the open windows for the current document." -msgstr "" +msgstr "Perintah <emph>Tutup</emph> menutup semua jendela yang terbuka bagi dokumen saat ini." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda telah membuat perubahan pada dokumen saat ini, Anda diminta jika Anda mau<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>simpan</emph></link> rubah." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda menutup jendela dokumen terbuka terakhir, Anda melihat jendela<link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>titik awal</emph></link>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Keluar $[officename]</link>" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Menyimpan dokumen saat ini</ahelp>" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda menyunting suatu entri<emph> OtoTeks</emph>, perintah ini berubah menjadi <emph>Simpan OtoTeks</emph>." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "Simpan Jarak Jauh" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "bm_id381513636896997\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>file jarak jauh; simpan</bookmark_value><bookmark_value>simpan; berkas jarak jauh</bookmark_value>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">simpan jarak jauh...</link>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Menyimpan dokumen yang terletak di layanan berkas jarak jauh.</ahelp></variable>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ." -msgstr "" +msgstr "pilih<item type=\"menuitem\">berkas - simpan jarak jauh</item>" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph> ." -msgstr "" +msgstr "Klik lama pada ikon <emph> simpan </emph> dan pilih <emph> simpan berkas Jarak Jauh ... </emph>." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Server file jarak jauh adalah layanan web yang menyimpan dokumen dengan atau tanpa daftar, periksa, kontrol versi, dan cadangan." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Membuka dan menyimpan dokumen di peladen berkas jarak jauh</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save a Copy" -msgstr "" +msgstr "simpan salinan" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "bm_id241513636774794\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>save; save a copy</bookmark_value><bookmark_value>save a copy</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>simpan; simpan salinan</bookmark_value><bookmark_value>simpan salinan</bookmark_value>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id391513471676787\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">simpan salinan</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id1001513471674465\n" "help.text" msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Menyimpan salinan dokumen yang sebenarnya dengan nama atau lokasi lain.</ahelp></variable>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id701513472080716\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <item type=\"menuitem\">Berkas - Simpan Salinan</item>." #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "par_id881513473450156\n" "help.text" msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing." -msgstr "" +msgstr "Membuat file lain dengan konten yang sama dari file saat ini. File saat ini tetap terbuka untuk diedit." #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id21513472326060\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">simpan</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id411513472333495\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">simpan sebagai</link>" #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id681513472341081\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Ekspor</link>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>simpan sebagai perintah; pencegahan</bookmark_value>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Menyimpan dokumen saat ini di lokasi yang berbeda, atau dengan nama berkas atau tipe berkas yang berbeda.</ahelp></variable>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Save as</emph> dialog. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Bagian berikut menjelaskan tentang<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Simpan sebagai</emph>dialog. Untuk mengaktifkan<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>buka</emph>dan<emph>simpan</emph>kotak dialog, pilih<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Piranti - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>,dan kemudian pilih<emph>Gunakan dialog%PRODUCTNAME</emph>pada<emph>Buka/Simpan diaog</emph> uarea." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id3147654\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk menyimpan dokumen sebagai templat, gunakan perintah<emph>Berkas - Templat - Simpan Sebagai Templat</emph>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can set up connection to various types of servers, including WebDAV, FTP, SSH, Windows Share and CMIS.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka dialog di mana Anda dapat mengatur koneksi ke berbagai jenis peladen, termasuk WebDAV, FTP, SSH, Windows Share dan CMIS.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Pindahkan satu folder ke atas dalam hierarki folder. Klik panjang untuk melihat folder level yang lebih tinggi.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Buat folder baru.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155627\n" "help.text" msgid "Places area" -msgstr "" +msgstr "Area Tempat" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149901\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan tempat \"favorit\", i.e. Pintasan ke lokasi lokal atau jarak jauh.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149902\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan berkas dan folder di folder tempat Anda berada.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan nama berkas atau jalur untuk file tersebut. Anda juga dapat memasukkan alamat<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih format file untuk dokumen yang Anda simpan.</ahelp>Di area tampilan, hanya dokumen dengan tipe berkas ini yang ditampilkan. Jenis berkas dijelaskan dalam<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">informasi pada impor dan filter expor</link>." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." -msgstr "" +msgstr "Selalu simpan dokumen Anda pada<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>tipe berkas sebelum menyimpannya ke tipe berkas eksternal, Saat Anda mengekspor ke jenis berkas eksternal, beberapa fitur pemformatan mungkin hilang." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyimpan berkas</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_id3145152\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Melindungi file dengan a<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">kata sandi</link>yang harus dimasukkan sebelum pengguna dapat membuka file.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password." -msgstr "" +msgstr "Hanya dokumen yang menggunakan<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Format berbasis XML dapat disimpan dengan kata sandi." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3152883\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Memungkinkan Anda menyetel opsi penyimpanan spreadsheet untuk beberapa jenis file data.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Hanya mengekspor objek grafik yang dipilih di<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Gambar dan Impress ke format lain. Jika kotak ini tidak dicentang, seluruh dokumen diekspor.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">export berkas teks</link>" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">simpan dokumen saat ini dengan nama dan format yang berbeda ke lokasi yang Anda tentukan.</ahelp></variable>" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export As" -msgstr "" +msgstr "Ekspor Sebagai" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "bm_id781513636674523\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value> Ekspor sebagai; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Ekspor sebagai; EPUB</bookmark_value>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id751513634008094\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Ekspor seabagai...</link>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id791513634008095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Ekspor dokumen dalam format PDF atau EPUB.</ahelp></variable>" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "par_id971513634212601\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph> ." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Berkas - Ekspor Sebagai...</emph>." #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "hd_id71513635341099\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "" +msgstr "Ekspor Langsung sebagai PDF" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id961513635511473\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default PDF settings." -msgstr "" +msgstr "Ekspor seluruh dokumen menggunakan pengaturan PDF default Anda." #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "hd_id851513635358546\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Ekspor Langsung sebagai EPUB" #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id811513635541682\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default EPUB settings." -msgstr "" +msgstr "Ekspor seluruh dokumen menggunakan pengaturan PDF default Anda." #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properti Dokumen</link></variable>" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Menampilkan properti untuk berkas saat ini, termasuk statistik seperti jumlah kata dan tanggal berkas yang dibuat.</ahelp></variable>" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Berisi informasi deskriptif tentang dokumen.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Masukkan judul untuk dokumen.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Masukkan subjek untuk dokumen. Anda dapat menggunakan subjek untuk dokumen grup dengan konten serupa.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Masukkan kata-kata yang ingin Anda gunakan untuk mengindeks konten dokumen Anda. Kata kunci harus dipisahkan dengan koma. Kata kunci dapat berisi karakter spasi atau titik koma.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Masukkan komentar untuk membantu mengidentifikasi dokumen.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nomor versi dokumen</bookmark_value><bookmark_value>dokumen; nomor versi</bookmark_value><bookmark_value>berkas; nomor versi</bookmark_value><bookmark_value>waktu pengeditan dokumen</bookmark_value><bookmark_value>dokumen; waktu pengeditan</bookmark_value>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Berisi informasi dasar tentang berkas saat ini.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Menampilkan nama berkas.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149576\n" "help.text" msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr " templat" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Displays the template that was used to create the file." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan templat yang dipakai untuk membuat berkas." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog where you can manage digital signatures for the current document." -msgstr "" +msgstr "membuka <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Tanda Tangan</emph></link>Dialog tempat anda dapat mengelola tanda tangan digital untuk dokumen saat ini." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Total editing time:" -msgstr "" +msgstr "Waktu total penyuntingan:" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan berapa lama berkas telah dibuka untuk disunting saat berkas dibuat. Waktu penyuntingan dimutakhirkan ketika Anda menyimpan berkas." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">simpan nama lengkap pengguna dengan berkas tersebut. Anda dapat menyunting nama dengan memilih<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>perkakas-pilihan</emph></defaultinline></switchinline><emph>- $[officename] - Data pengguna</emph>.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Reset Properties" -msgstr "" +msgstr "atur ulang Properti" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Mengatur ulang pada perubahan awal, membuat tanggal pembuatan saat ini, dan nomor versi 1. modifikasi dan cetak juga di hapus.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Memungkinkan Anda menetapkan bidang informasi khusus ke dokumen Anda.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Masukkan konten khusus Anda. Anda dapat mengubah nama, jenis, dan konten setiap baris. Anda dapat menambah atau menghapus baris. Item akan diekspor sebagai metadata ke format file lainnya.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200812071785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik untuk menambahkan baris baru ke daftar Properties.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "bm_id1472518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>jumlah halaman</bookmark_value><bookmark_value>dokumen, jumlah halaman / tabel / lembar</bookmark_value><bookmark_value>jumlah tabel</bookmark_value><bookmark_value>jumlah lembar</bookmark_value><bookmark_value>sel; jumlah</bookmark_value><bookmark_value>gambar; jumlah</bookmark_value><bookmark_value>OLE objek; jumlah</bookmark_value>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan statistik untuk berkas saat ini.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Beberapa nilai statistik dapat digunakan sebagai<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variabel dalam rumus</link>.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">beberapa tabel</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Lembar</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jumlah tabel dalam berkas.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Jumlah lembar dalam berkas.</caseinline></switchinline>Statistik ini<emph>does not</emph>termasuk tabel yang dimasukkan sebagai<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>objek." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">sell:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Jumlah sel dengan konten dalam file.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "hd_id641526904710590\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formula groups:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Grup rumus:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "par_id541526903668055\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of contiguous ranges in a column with same formula.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">jumlah rentang berdekatan dalam kolom dengan rumus yang sama.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147210\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">gambar:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">jumlah gambar dalam berkas. Statistik ini<emph>tidak</emph>termasuk gambar yang dimasukkan sebagai<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>objek</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147618\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Objek OLE</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jumlah<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>objek dalam berkas<emph>termasuk</emph>tabel dan grafik yang dimasukkan sebagai objek OLE.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraf:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jumlah paragraf, termasuk paragraf kosong, dalam berkas.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155261\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">kata-kata</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words, including words consisting of a single character, in the file.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jumlah kata, termasuk kata-kata yang terdiri dari satu karakter, dalam berkas.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150466\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karakter:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jumlah karakter, termasuk spasi, dalam berkas. Karakter yang tidak dapat dicetak tidak termasuk.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Garis:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jumlah baris dalam berkas.</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">mutakhirkan</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Pemutakhiran statistik.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "bm_id1472519\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kata sandi sebagai properti dokumen</bookmark_value><bookmark_value>opsi berbagi file untuk dokumen saat ini</bookmark_value><bookmark_value>dokumen hanya membaca; membuka dokumen sebagai</bookmark_value><bookmark_value>menyimpan, dengan kata sandi secara default</bookmark_value><bookmark_value>data pengguna; menghapus saat menyimpan</bookmark_value>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "par_id3156049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menetapkan opsi kata sandi untuk dokumen saat ini.</ahelp>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih untuk mengizinkan dokumen ini dibuka hanya dalam mode baca-saja.</ahelp>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih untuk mengaktifkan perubahan rekaman. Ini sama dengan<emph>Edit - Lacak Perubahan - Rekam</emph>.</ahelp>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Melindungi status perubahan rekaman dengan kata sandi. Jika perubahan rekaman dilindungi untuk dokumen saat ini, tombol tersebut dinamai<emph>Tidak terproteksi</emph>.klik<emph>Tidak terproteksi</emph>dan ketik kata sandi yang benar untuk menonaktifkan perlindungan.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Memungkinkan Anda mengatur dan mengedit templat Anda, serta menyimpan berkas saat ini sebagai templat.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "par_01110001\n" "help.text" msgid "Select <emph>File - Templates</emph>." -msgstr "" +msgstr "pilih<emph>berkas - templat</emph>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Sunting tugas dan sumber data untuk buku alamat Anda.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Perkakas - Sumber Buku Alamat</emph>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Pilih sumber data untuk buku alamat Anda.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Pilih sumber data untuk buku alamat Anda.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Tambahkan sumber data baru ke<emph>sumber alamat buku</emph>daftar.</ahelp>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Pilih bidang dalam tabel data yang sesuai dengan entri buku alamat.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save as Template" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai Templat" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Simpan sebagai templat</link>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Simpan document templat saat ini.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id01110301\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "pilih<emph>berkas - templat - simpan sebagai templat</emph>." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "nama templat" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">masukkan nama untuk templat.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Template Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori Templat" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih kategori untuk menyimpan templat baru.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Set as default template" -msgstr "" +msgstr "Jadikan templat baku" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Template baru akan digunakan sebagai template baku.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Template" -msgstr "" +msgstr "Buka Templat" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">buka templat</link>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_id3144415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Membuka dialog dimana Anda dapat memilih templat untuk sunting.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_id01110401\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "pilih<emph>berkas - templat - buka templat</emph>." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154621\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pencetakan; dokumen</bookmark_value><bookmark_value>dokumen; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>dokumen teks; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheet; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>presentasi; menu cetak</bookmark_value><bookmark_value>gambar; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>memilih; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; memilih</bookmark_value><bookmark_value>pemilihan area cetak</bookmark_value><bookmark_value>memilih; area cetak</bookmark_value><bookmark_value>halaman; memilih satu untuk dicetak</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; pilihan</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; salinan</bookmark_value><bookmark_value>salinan; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>gulungan berkas dengan mini pencetakan</bookmark_value>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Mencetak dokumen saat ini, pemilihan, atau halaman yang Anda tentukan. Anda juga dapat mengatur opsi cetak untuk dokumen saat ini.</ahelp></variable>Opsi pencetakan dapat bervariasi sesuai dengan pencetakan dan sistem operasi yang Anda gunakan." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons." -msgstr "" +msgstr "Dialog <emph>Cetak </emph>terdiri dari tiga bagian utama: Suatu pratinjau dengan tombol-tombol navigasi, beberapa halaman tab dengan elemen kendali spesifik ke tipe dokumen saat ini, serta tombol-tombol <emph>Cetak</emph>, <emph>Batal</emph>, dan <emph>Bantuan</emph>tombol." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912531416\n" "help.text" msgid "<emph>Printing text documents</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Mencetak teks dokumen</emph>:" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912531487\n" "help.text" msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Mencetak lembar kerja</emph>:" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912531410\n" "help.text" msgid "<emph>Printing presentations</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Mencetak presentasi:</emph>:" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912531449\n" "help.text" msgid "<emph>General printing</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pencetakan umum</emph>:" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284952\n" "help.text" msgid "The settings that you define in the <emph>Print</emph> dialog are valid <emph>only</emph> for the current print job that you start by clicking the <emph>Print</emph> button. If you want to change some options permanently, open <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pengaturan yang Anda tetapkan dalam<emph>pencetakan</emph>dialog valid<emph>hanya</emph>untuk pekerjaan yang anda cetak saat ini mulai dengan mengklik<emph>cetak</emph>tombol. Jika Anda ingin mengubah beberapa opsi secara permanen, buka<emph>piranti - opsi - %PRODUCTNAME (application name) - Cetak</emph>." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099E\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">mengatur secara baku <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> opsi pencetakan untuk dokumen sepreadsheet, pilih <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph> Piranti - pilihan- %PRODUCTNAME Calc - Cetak</emph></link>.</caseinline></switchinline>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "tekan<emph>Shift+F1</emph>atau pilih<item type=\"menuitem\">Bantuan - What's This?</item>dan arahkan ke elemen kontrol apa pun di<emph>cetak</emph>dialog untuk melihat teks bantuan yang diperluas." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285064\n" "help.text" msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "pada<emph>halaman</emph>tab umumAnda menemukan elemen kontrol paling penting untuk pencetakan. Anda dapat menentukan konten dokumen mana yang akan dicetak. Anda dapat memilih printer dan buka pada <emph> pegaturan pencetakan</emph>dialog" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan apakah akan mencetak warna dan objek yang disisipkan kehalaman latar belakang , yang telah Anda tentukan di bawah<emph>Format - Halaman - Latar Belakang</emph>.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_id14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jika opsi ini diaktifkan secara otomatis, halaman kosong yang disisipkan akan dicetak. Ini yang terbaik jika Anda cetak dua sisi. Misalnya, dalam sebuah buku, gaya paragraf \"bab\" telah diatur untuk selalu dimulai dengan halaman bernomor ganjil. Jika bab sebelumnya berakhir pada halaman ganjil, %PRODUCTNAME maka siisipkan halaman kosong bernomor genap. Opsi ini yang mengontrol apakah akan mencetak halaman bernomor genap itu.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "par_id22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan apakah akan disertakan konten<emph>perintah</emph>jendela di bagian bawah cetakan.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hanya mencetak area atau objek yang dipilih dalam dokumen saat ini.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_id3146848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like <item type=\"input\">3-6</item>. To print single pages, use a format like <item type=\"input\">7;9;11</item>. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Untuk mencetak berbagai halaman, gunakan format seperti<item type=\"input\">3-6</item>. Untuk mencetak satu halaman, gunakan format seperti<item type=\"input\">7;9;11</item>. Anda dapat mencetak kombinasi rentang halaman dan satu halaman, dengan menggunakan format seperti<item type=\"input\">3-6;8;100;12</item>.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Masukkan jumlah salinan yang ingin Anda cetak.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Printer Properties</emph> dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">buka<emph>cetak properti</emph>dialog. Properti printer yang bermacam-macam yang sesuai dengan printer yang Anda pilih.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Printer Details</emph> button to see some information about the selected printer. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Daftar kotak menunjukkan printer yang diinstal. Klik printer untuk digunakan untuk pekerjaan cetak saat ini. Klik tautan<emph>Detail Cetakan</emph>untuk melihat beberapa informasi tentang pencetakan yang dipilih. Klik tautan<emph>properti</emph>tombol untuk mengubah beberapa properti printer.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200904102910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Untuk pencetakan brosur, Anda dapat memilih urutan halaman kiri-ke-kanan atau urutan kanan-ke-kiri.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mengeset susunan titik data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan apakah akan mencetak nama halaman suatu dokumen.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "par_id76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Daftar halaman induk yang saat ini dipakai.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan apakah akan mencetak tanggal saat ini.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "par_id78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Daftar halaman induk yang baru-baru ini dipakai.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan apakah akan mencetak halaman yang baru-baru ini disembunyikan.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "par_id80\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mengeset susunan titik data.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan untuk mencetak dalam warna asli.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "par_id82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menghapus garis kisi-kisi pembantu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan untuk mencetak dalam warna abu-abu.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "par_id84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Memilih pangkalan data dan tabel.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan untuk mencetak dalam warna hitam putih.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_id86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Memilih bentuk dari daftar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tentukan bagaimana skala salindia dalam hasil cetak.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Isi sel diratakan ke kanan.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan bahwa Anda tidak ingin skala halaman lebih lanjut saat mencetak</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id90\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mengeset rotasi bagan pada sumbu X. Pratampil akan merespon setingan baru ini.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan apakah menurunkan skala objek yang berada di luar batasan printer saat ini sehingga sesuai pada kertas di printer.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "par_id92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menentukan bahwa halaman akan dicetak dalam format jubin. Jika halaman atau salindia lebih kecil dari kertas, beberapa halaman atau salindia akan dicetak pada satu halaman kertas. </ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285019\n" "help.text" msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type." -msgstr "Halaman tab dengan nama sama dengan aplikasi saat ini dapat dipakai untuk mendefinisikan isi, warna, ukuran, dan halaman yang akan dicetak. Anda mendefinisikan pengaturan yang spesifik terhadap tipe dokumen saat ini." +msgstr "Halaman tab dengan nama sama dengan aplikasi saat ini dapat dipakai untuk mendefinisikan konten, warna, ukuran, dan halaman yang akan dicetak. Anda mendefinisikan pengaturan yang spesifik terhadap tipe dokumen saat ini." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The <emph>Page Layout</emph> tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tata Letak Halaman</emph> halaman tab dapat digunakan untuk menyimpan beberapa lembar kertas dengan mencetak beberapa halaman pada setiap lembar kertas. Anda menentukan pengaturan dan ukuran halaman keluaran pada kertas fisik." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285146\n" "help.text" msgid "On the <emph>Options</emph> tab page you can set some additional options for the current print job. For example, here you can specify to print to a file instead of printing on a printer." -msgstr "" +msgstr "Pada halaman tab <emph>Options</emph> Anda dapat mengatur beberapa opsi tambahan untuk pekerjaan cetak saat ini. Misalnya, di sini Anda dapat menentukan untuk mencetak ke suatu berkas sebagai ganti mencetak pada printer." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Anda juga dapat menggunakan <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Pengaturan Pencetak</emph></link> untuk untuk menentukan opsi pencetak tambahan.</caseinline></switchinline>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Pengaturan Pencetak</link>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Pilih pencetak bawaan untuk dokumen saat ini.</ahelp></variable>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Anda mungkin mengalami sedikit kendala ketika Anda mengubah pencetak baku untuk suatu dokumen yang memuat objek OLE $[officename] tertanam." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Pencetak" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Lists the information that applies to the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Daftar informasi yang berlaku untuk printer yang dipilih." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." -msgstr "" +msgstr "Bila daftar kosong, Anda perlu memasang suatu pencetak bawaan bagi sistem operasi Anda. Lihatlah bantuan daring bagi sistem operasi Anda untuk instruksi tentang bagaimana memasang dan menyiapkan suatu pencetak bawaan." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nama" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Daftar pencetak yang diinstal pada sistem operasi Anda. Untuk mengubah pencetak bawaan, pilih nama pencetak dari daftar. </ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150465\n" "help.text" msgid "Describes the current status of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Menjelaskan status terkini dari pencetak yang dipilih." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154898\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Displays the type of printer that you selected." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan jenis pencetak yang Anda pilih." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokasi" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Displays the port for the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan porta pencetak yang Anda pilih." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komen" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Displays additional information for the printer." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan informasi tambahan untuk pencetak." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Properti" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Mengubah pengaturan pencetak sistem operasi Anda untuk dokumen saat ini.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Ensure that the <emph>Landscape</emph> or <emph>Portrait</emph> layout option set in the <emph>Printer Properties</emph> dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Pastikan bahwa opsi tata letak <emph> Membentang </emph> atau <emph> Portrait </emph> yang diatur dalam dialog <emph> Properti Pencetak </emph> cocok dengan format halaman yang Anda atur dengan memilih <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Properti - Salindia</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Properti - halaman</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - halaman</emph></defaultinline></switchinline>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "hd_id201612110303091265\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_id201612110239454950\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Buka dialog <emph>Opsi pencetak </emph> di mana Anda dapat mengganti opsi pencetak global yang diatur pada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph>Cetak</emph> panel untuk dokumen saat ini.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3157323\n" "help.text" msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc." -msgstr "" +msgstr "Tombol <emph> Opsi </emph> hanya tersedia di %PRODUCTNAME Writer dan Calc." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mengirim salinan dokumen saat ini ke berbagai aplikasi.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154398\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Dokumen Surel</link>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "par_id4546342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Buka jendela baru di program surel bawaan Anda dengan dokumen saat ini sebagai lampiran. menggunakan Format berkas OpenDocument.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "par_id6845301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Buka jendela baru di program surel bawaan Anda dengan dokumen saat ini sebagai lampiran. menggunakan Format berkas Microsoft.</ahelp>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "hd_id8111514\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Surel sebagai Lembar Kerja OpenDocument" +msgstr "Surel sebagai OpenDocument Spreadsheet" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_id5917844\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "" +msgstr "Buka jendela baru di program surel bawaan Anda dengan dokumen saat ini sebagai lampiran. menggunakan Format berkas OpenDocument." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id5759453\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." -msgstr "" +msgstr "Buka jendela baru di program surel bawaan Anda dengan dokumen saat ini sebagai lampiran. menggunakan Format berkas Microsoft Excel." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "par_id7829218\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "" +msgstr "Buka jendela baru di program surel bawaan Anda dengan dokumen saat ini sebagai lampiran. menggunakan Format berkas OpenDocument." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "par_id8319650\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." -msgstr "" +msgstr "Buka jendela baru di program surel bawaan Anda dengan dokumen saat ini sebagai lampiran. menggunakan Format berkas Microsoft PowerPoint." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "par_id9085055\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "" +msgstr "Buka jendela baru di program surel bawaan Anda dengan dokumen saat ini sebagai lampiran. menggunakan Format berkas OpenDocument." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id5421918\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." -msgstr "" +msgstr "Buka jendela baru di program surel bawaan Anda dengan dokumen saat ini sebagai lampiran. menggunakan Format berkas Microsoft Word." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "E-mail Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumen Surel" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Surelkan Dokumen</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokumen Surel</link>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Buka jendela baru di program surel default Anda dengan dokumen saat ini sebagai lampiran. Menggunakan format berkas saat ini.</ahelp></variable>Jika dokumen tersebut baru dan belum disimpan, formatnya ditentukan dalam<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Muat/Simpan - General</emph> digunakan." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "par_id0807200809553672\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the e-mail." -msgstr "" +msgstr "Jika dokumen dalam format HTML, gambar apa pun yang disematkan atau ditautkan <emph> tidak </emph> akan dikirim dengan surel." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Membuat dokumen induk dari dokumen Writer saat ini. Sub-dokumen baru dibuat pada setiap kemunculan gaya paragraf atau tingkat garis besar yang dipilih dalam dokumen sumber.</ahelp></variable>" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>muncul setelah Anda membuat dokumen master. Untuk menyunting sub-dokumen, klik dua kali nama sub-dokumen di<emph>Navigator</emph>." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih model paragraf atau tingkat garis besar yang ingin Anda gunakan untuk memisahkan dokumen sumber menjadi sub-dokumen.</ahelp>Secara default, dokumen baru dibuat untuk setiap bab level 1." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>keluarkan;$[officename]</bookmark_value>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tutup semua program $[officename] dan meminta Anda untuk menyimpan perubahan Anda. </ahelp> Perintah ini tidak ada pada sistem macOS." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Simpan semua perubahan dokumen $[officename].</ahelp>" #: 01180000.xhp msgctxt "" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menyimpan berkas baru atau salinan berkas dengan mode hanya baca,<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>simpan sebagai</emph></link>dialog muncul." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "bm_id1759697\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>versi; simpan berkas sebagai, larangan</bookmark_value>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Menyimpan dan mengatur beberapa versi dokumen saat ini di berkas yang sama. Anda juga dapat membuka, menghapus, dan membandingkan dengan versi sebelumnya. </ahelp> </variable>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menyimpan salinan berkas yang berisi informasi tentang versi (dengan memilih <emph> Berkas - Simpan Sebagai </emph>), informasi versi tersebut <emph> tidak </emph> disimpan dengan file." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149750\n" "help.text" msgid "New versions" -msgstr "" +msgstr "Versi Baru" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Set the options for saving a new version of the document." -msgstr "" +msgstr "Atur opsi untuk menyimpan versi dokumen yang baru." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Save New Version" -msgstr "" +msgstr "Save New Version" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment</emph> dialog before you save the new version.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Menyimpan status dokumen saat ini sebagai versi baru. Jika anda menginginkan, Anda juga dapat memasukkan komentar di dialog <emph> Sisipkan Versi Komentar </emph> sebelum Anda menyimpan versi yang baru.</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153348\n" "help.text" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Komentar Versi" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Masukkan komentar di sini saat Anda menyimpan versi baru. Jika Anda mengklik<emph>Tampilkan</emph>untuk membuka dialog ini, Anda tidak dapat menyunting komentar.</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Always save version when closing" -msgstr "" +msgstr "Selalu simpan versi saat menutup" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">Jika Anda telah membuat perubahan pada dokumen Anda, $[officename] secara otomatis akan tersimpan ke versi baru ketika Anda menutup dokumen.</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "par_id6663823\n" "help.text" msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menyimpan dokumen secara manual, jangan mengubah dokumen setelah menyimpan, dan kemudian tutup, tidak ada versi baru yang akan dibuat." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159167\n" "help.text" msgid "Existing versions" -msgstr "" +msgstr "Versi Yang Ada" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Daftar versi yang ada dari dokumen saat ini, tanggal dan waktu saat dibuat, penulis dan komentar terkait. </ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a <emph>read-only</emph> window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Buka versi yang dipilih di jendela <emph>hanya lihat</emph>. </ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Menampilkan seluruh komentar untuk versi yang dipilih.</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Menghapus versi yang dipilih.</ahelp>" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Bandingkan perubahan yang dibuat di setiap versi.</ahelp>Jika kamu mau, maka kamu bisa <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Kelola Perubahan</emph></link>." #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recent Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumen baru-baru ini" #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Dokumen Baru-Baru ini</link></variable>" #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Daftar berkas yang terakhir dibuka. Untuk membuka berkas dalam daftar, klik nama berkas tersebut.</ahelp>" #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id4154794\n" "help.text" msgid "The number of files that are listed can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jumlah file yang terdaftar dapat diubah di<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Konfigurasi ahli</link> dengan mengatur properti<emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>." #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it." -msgstr "" +msgstr "File dibuka oleh<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>modul yang menyimpannya." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membalikkan tindakan yang terakhir mengulang perintah. Untuk memilih ulang langkah yang ingin Anda balikkan, klik panah di sebelah<emph>selanjutnya</emph>ikon pada<emph>Standart</emph>bar.</ahelp>" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"." -msgstr "" +msgstr "Untuk mengubah jumlah perintah yang dapat Anda batalkan, buka<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Konfigurasi ahli</emph></link>dan menetapkan nilai baru pada properti \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "par_id3163803\n" "help.text" msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Beberapa perintah (misalnya, mengedit Gaya) tidak dapat diurungkan." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing <emph>Edit - Redo</emph>." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat membatalkan perintah dengan memillih<emph>sunting - menngulang</emph>." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "About the Undo command in database tables" -msgstr "" +msgstr "Tentang perintah mengulang pada tabel database" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command." -msgstr "" +msgstr "Saat Anda bekerja dengan tabel database, Anda hanya dapat membatalkan perintah terakhir." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155504\n" "help.text" msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda mengubah konten catatan di tabel pangakala data yang belum disimpan, dan kemudian gunakan <emph>Kembali</emph> perintah, catatan dihapus." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "About the Undo command in presentations" -msgstr "" +msgstr "Tentang perintah Undo dalam presentasi" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membalikkan tindakan yang terakhir<emph>mengulang</emph>perintah.Untuk memilih<emph>ulang</emph>langkah yang ingin Anda balikkan, klik panah di sebelah<emph>selanjutnya</emph>ikon pada<emph>Standart</emph>bar.</ahelp>" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Mengulangi perintah terakhir. Perintah ini tersedia pada Writer dan Calc.</ahelp>" #: 02040000.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Menghapus dan menyalin pilihan ke papan klip.</ahelp>" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">salin pilihan pada papan klip.</ahelp>" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten." -msgstr "" +msgstr "Setiap kali Anda menyalin, konten papan klip yang ada berlebihan" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] juga mendukung papan klip di bawah Unix; Namun, Anda harus menggunakan<emph>$[officename]</emph>perintah, seperti<emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Menyisipkan konten pada papan klip di lokasi kursor, dan mengganti teks atau objek yang dipilih.</ahelp>" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id551521061448109\n" "help.text" msgid "Press the <emph>Enter</emph> key." -msgstr "" +msgstr "Tekan pada<emph>Enter</emph>kunci." #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range." -msgstr "" +msgstr "dalam spreadsheet, ketika Anda menempelkan rentang sel dari papan klip, hasilnya tergantung pada pilihan saat ini: Jika hanya satu sel yang dipilih, rentang sel akan ditempel mulai dari sel itu. Jika Anda menandai rentang sel yang lebih luas dari rentang sel di papan klip, rentang sel akan disisipkan berulang kali untuk mengisi rentang sel yang dipilih." #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "hd_id221521057740108\n" "help.text" msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "Menempelkan konten di %PRODUCTNAME Calc" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_id271521057645962\n" "help.text" msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation." -msgstr "" +msgstr "Saat menyalin sel atau rentang di %PRODUCTNAME Calc pilihan ditandai dengan tanda garis berkedip di sekitar rentang (\"baris semut\") untuk menunjukkan apa yang dipilih selama operasi papan klip." #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_id481521058175847\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Marching ants mark for Calc clipboard</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Tanda baris semut untuk papan klip Calc </alt> </image>" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt "" "par_id861521058166011\n" "help.text" msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:" -msgstr "" +msgstr "Ada dua cara untuk menempelkan konten papan klip pada dokumen spreadsheet:" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id561521057687471\n" "help.text" msgid "Using <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan pintasan <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph>, ikon <emph>Tempel</emph> pada bilah alat atau memilih <item type=\"menuitem\">Sunting - Tempel</item>: Konten papan klip ditempelkan di lokasi target dan papan klip menyimpan konten untuk operasi tempel lebih lanjut. Tanda pilihan yang disalin tetap aktif." #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_id811521057699468\n" "help.text" msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan kunci <emph>Enter</emph>: konten dari papan klip ditempelkan dan dibersihkan. Tidak ada lagi penempelan dengan konten dari papan klip. Tanda salin yang dipilih dinonaktifkan." #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id531521057600924\n" "help.text" msgid "To deactivate the copied selection mark press the <emph>Esc</emph> key. The clipboard contents is not cleared." -msgstr "" +msgstr "Untuk menonaktifkan tanda pilihan yang disalin, tekan tombol <emph>Esc</emph>. Konten papan klip tidak akan dihapus." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Tempel Khusus" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Sisipkan konten papan klip ke dalam berkas saat ini dalam format yang dapat Anda tentukan.</ahelp></variable>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Menampilkan sumber konten papanklip.</ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Pilih format untuk konten papan klip yang ingin Anda tempel.</ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Saat Anda menempelkan data HTML ke dokumen teks, Anda dapat memilih\"<emph>format HTML</emph>\"atau\"<emph>Format HTML tanpa komentar</emph>\".Pilihan kedua adalah bawaan; yang menempel pada semua data HTML, namun tidak ada komentar.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tempel Spesial</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dialog ini muncul di Calc jika papan klip berisi sel lembar kerja.</caseinline> </switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pilihan</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pilih format untuk konten pipin klip yang ingin Anda tempel.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145120\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tempel Semua</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt "" "par_id3146848\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Menempelkan semua konten sel, komentar, format, dan objek ke dalam dokumen saat ini.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Teks</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menyisipkan sel yang berisi teks.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nomor</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menyisipkan sel yang berisi angka.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151054\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tanggal & Waktu</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Masukan sel yang berisi nilai tanggal dan waktu.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rumus</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Masukan sel yng berisi rumus.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Komentar</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menyisipkan komentar yang terlampir pada sel. Jika Anda ingin menambahkan komentar ke konten sel yang ada, pilih operasi \"Tambah\".</caseinline> </switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152935\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formata</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Masukan atribut format sel.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objek</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menyisipkan objek yang terkandung dalam rentang sel yang dipilih. Ini bisa berupa objek OLE, bagan objek, atau gambaran objek.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operasi</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pilih operasi yang akan diterapkan ketika Anda menempelkan sel ke lembar Anda.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153952\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tidak Ada</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Jangan terapkan operasi ketika Anda memasukkan rentang sel dari papan klip. Isi papan klip akan menggantikan konten sel yang ada. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154988\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tambah</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menambahkan nilai di sel papan klip ke nilai di sel target. Juga, jika clipboard hanya berisi komentar, tambahkan komentar ke sel target. </caseinline> </switchinline> </ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kurang</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kurangi nilai di sel papan klip dari nilai di sel target.</caseinline> </switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155312\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Perkalian</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mengalikan nilai dalam sel papan klip dengan nilai pada sel target.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pembagian</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Membagi nilai dalam sel target dengan nilai dalam sel papanklip.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147048\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opsi</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Atur opsi tempel pada isi papan klip. </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151052\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lewati sel kosong</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Sel kosong dari clipboard tidak menggantikan sel target. Jika Anda menggunakan opsi ini bersama dengan operasi \"Perkalian\" atau \"Pembagian\", operasi tidak diterapkan ke sel target yang kosong di papan klip.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155084\n" "help.text" msgid "If you select a mathematical operation and clear the <emph>Skip empty cells</emph> box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda memilih operasi matematika dan menghapus <emph>Lewati sel kosong</emph> kotak, sel-sel kosong pada papan klip diperlakukan sebagai nol. Misalnya, jika Anda menerapkan <emph>Multiply</emph> operasi, sel-sel target diisi dengan nol." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mengubah Urutan</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147223\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Baris rentang pada papan clip disisipkan untuk menjadi kolom rentang output. Kolom rentang pada papan clip disisipkan menjadi baris.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152971\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Perana</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Menyisipkan rentang sel sebagai tautan, sehingga perubahan yang dilakukan pada sel dalam berkas sumber dimutakhir dalam berkas target. Untuk memastikan bahwa perubahan yang dilakukan pada sel yang kosong dalam berkas sumber diperbarui dalam berkas target, pastikan bahwa opsi \"Sisipkan Semua\" juga dipilih.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_id3145667\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Anda juga dapat memasukkan tautan sheets dalam spreadsheet yang sama. Pada saat anda menautkan ke file lain, pada<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>secara otomatis dibuat. Tautan DDE dimasukkan sebagai formula matriks dan hanya dapat dimodifikasi secara menyeluruh.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146914\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Geser Sel</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mengatur opsi shift untuk target sel ketika konten papan klib yang di sisipkan.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155518\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Jangan Geser</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154158\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sel yang telah dimasukkan akan menggantikan sel target.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148483\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Bawah</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sel target digeser ke bawah ketika Anda memasukkan sel dari papan klip. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145621\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kanan</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target sel dipindahkan ke kanan ketika Anda memasukkan sel dari papan klib.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Memilih seluruh konten berkas, bingkai, atau objek teks saat ini.</ahelp></variable>" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Untuk memilih semua sel pada lembar, klik tombol di persimpangan kolom dan tajuk baris di sudut kiri atas lembar.</caseinline><defaultinline/></switchinline>" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Cari & Ganti</link></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Menemukan atau mengganti teks atau format dalam dokumen saat ini.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "par_id00002\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik untuk mencari kejadian berikutnya ke arah bawah.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id00003\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik untuk mencari kejadian berikutnya ke arah atas.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Cari" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Masukkan teks yang ingin Anda temukan, atau pilih pencarian sebelumnya dari daftar.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Opsi pencarian tercantum di bawah<emph>Temukan</emph>kotak dan di kotak<emph>Pilihan lain</emph>pada area dialog." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Sama Persis" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>case sensitivity;Pencarian</bookmark_value>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Mencari seluruh kata atau sel yang identik dengan teks pencarian.</ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Semua lembar</caseinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Ganti" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154299\n" "help.text" msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "Cari Semua" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "hd_id301020161412479230\n" "help.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Cari Sebelumnya" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6486,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163821\n" "help.text" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Cari Selanjutnya" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153742\n" "help.text" msgid "Replace All" -msgstr "" +msgstr "Ganti semua" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Opsi lainnya" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Current selection only" -msgstr "" +msgstr "Hanya Pilihan saat ini" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Replace backwards" -msgstr "" +msgstr "Ganti mundur" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6590,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Ekspresi reguler</defaultinline></switchinline>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Menemukan <emph>Jangan membagi paragraf</emph> atribut." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute." -msgstr "" +msgstr "Menemukan <emph>Jarak</emph> (atas, bawah) atribut." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute." -msgstr "" +msgstr "Menemukan <emph>Penjajaran</emph> (kiri, kanan, tengah, kanan-kiri) atribut." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals,</emph> and <emph>Title</emph> character attributes." -msgstr "" +msgstr "Temukan karakter yang menggunakan <emph>Kapital, Huruf Kecil, Kapital kecil,</emph> dan <emph>Judul</emph> atribut karakter." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7750,7 +7750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145203\n" "help.text" msgid "Widows" -msgstr "" +msgstr "Pemecah" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan <emph>Kontrol Pemecah</emph> atribut." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149560\n" "help.text" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "Kerning " #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut <emph>Jarak</emph> (standar, diperluas, diringkas) dan pemasangan kerning." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut <emph>Garis Besar</emph>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font was changed." -msgstr "" +msgstr "Temukan semua sampel dimana fon bawaan telah diubah." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font color was changed." -msgstr "" +msgstr "Temukan semua sampel dimana warna fon bawaan telah diubah." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut <emph>Ukuran Fon/Tinggi Fon</emph>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150593\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut <emph>Tebal</emph> atau atribut <emph>Tebal dan Miring</emph>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154097\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut <emph>Miring</emph> atau atribut <emph>Tebal dan Miring</emph>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148388\n" "help.text" msgid "Orphans" -msgstr "" +msgstr "Yatim" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_id3156737\n" "help.text" msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\"><emph>Orphan Control</emph></link> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\"><emph>Kontrol Yatim</emph></link>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147045\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan Atribut <emph>Jeda Dengan Gaya Halaman</emph>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut <emph>Tanda Hubung</emph>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Scale</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut <emph>skala</emph>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut <emph>Bahasa</emph> (untuk ejaan)." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154511\n" "help.text" msgid "Tab Stops" -msgstr "" +msgstr "Perhentian Tab" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt "" "par_id3151037\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set." -msgstr "" +msgstr "Temukan paragraf yang menggunakan pengaturan tab tambahan." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154164\n" "help.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Garis bawah" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)." -msgstr "" +msgstr "Temukan karakter yang menggunakan atribut <emph>Garis Bawah</emph> (tunggal, dobel, atau burik)." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153099\n" "help.text" msgid "Vertical text alignment" -msgstr "" +msgstr "Perataan teks vertikal" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut <emph>Perataan Teks Vertikal</emph>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147259\n" "help.text" msgid "Individual Words" -msgstr "" +msgstr "Kata individu" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "par_id3156438\n" "help.text" msgid "Finds individual words that use the <emph>Underlined</emph> or the <emph>Strikethrough</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan kata individu yang menggunakan atribut <emph>Garis Bawah</emph> atau atribut <emph>Dicoret</emph>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153948\n" "help.text" msgid "Character background" -msgstr "" +msgstr "Latar belakang karakter" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "par_id3145300\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan karakter yang menggunakan atribut <emph>Latar Belakang</emph>." #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146791\n" "help.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Jarak Antara Baris" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." -msgstr "" +msgstr "Temukan atribut <emph>Jarak antar baris</emph> (baris tunggal, 1.5 baris, dobel, sebanding, kurang lebih, awalan)." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" -msgstr "" +msgstr "Format Teks (Pencarian)" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Temukan fitur pemformatan teks tertentu, seperti jenis fon, efek fon, dan karakteristik aliran teks.</ahelp></variable>" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Kriteria pencarian untuk atribut yang tercantum dibawah kotak <emph>Temukan</emph>." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak perlu menentukan teks pencarian di kotak <emph> Temukan </emph> saat Anda mencari dan mengganti pemformatan." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Untuk menentukan format pengganti, klik di kotak <emph> Ganti </emph>, lalu klik tombol <emph> Format </emph>." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Gunakan <emph> Format Teks (Pencarian) </emph> atau <emph> Format Teks (Ganti) </emph> untuk menentukan kriteria pencarian format Anda. Dialog-dialog ini berisi halaman-halaman tab berikut:" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" -msgstr "" +msgstr "Navigator untuk Dokumen Induk" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator untuk Dokumen Induk</link>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view." -msgstr "" +msgstr "Pada <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Dokumen Induk</emph></link>, Anda dapat mengalihkan <emph>Navigator</emph> antara penglihatan normal dan penglihatan induk." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The <emph>Navigator</emph> lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\"><emph>Navigator</emph> mencantumkan komponen utama dari dokumen induk. Jika Anda meletakkan penunjuk tetikus di atas nama sub-dokumen dalam daftar, jalur lengkap dari sub-dokumen akan ditampilkan.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" -msgstr "" +msgstr "Tampilan induk di Navigator menampilkan ikon berikut:" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152542\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Jungkitkan Tampilan Induk" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view." -msgstr "" +msgstr "Berpindah antara tampilan tema dan tampilan objek." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikon</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Alihkan Tampilan Induk" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit konten komponen yang dipilih dalam daftar <emph>Navigator</emph>. Jika pilihan adalah berkas, berkas dibuka untuk diedit. Jika pilihannya adalah indeks, dialog <emph> Indeks </emph> dibuka. </ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Ikon</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">klik dan pilih konten yang anda ingin mutakhirkan.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Ikon</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">pemutakhiran konten pilihan.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3156435\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">pemutakhiran semua indeks.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">pemutakhiran semua perana.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154154\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">pemutakhiran semua konten.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Buat dan sisipkan sebuah sub-dokumen baru. </ahelp> saat anda membuat sebuah dokumen baru, Anda diminta memasukkan nama berkas dan lokasi tempat Anda ingin menyimpan dokumen." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Menyisipkan paragraf baru dalam dokumen induk tempat Anda dapat memasukkan teks. Anda tidak dapat memasukkan teks di sebelah entri teks yang ada di Navigator.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154640\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "Simpan Isi juga" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Menyimpan salinan isi dari file yang tertaut dalam dokumen induk. Ini memastikan bahwa konten saat ini tersedia ketika berkas tertaut tidak dapat diakses.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Ikon</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "Simpan Isi juga" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Memindahkan pilihan ke bawah satu posisi dalam daftar Navigator.</ahelp> Anda juga dapat memindahkan entri dengan menarik dan menjatuhkannya dalam daftar. Jika Anda memindahkan bagian teks ke bagian teks lain, bagian teks tersebut akan digabungkan." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ikon</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Memindahkan pilihan ke atas satu posisi dalam daftar Navigator.</ahelp> Anda juga dapat memindahkan entri dengan menarik dan menjatuhkannya dalam daftar. Jika Anda memindahkan bagian teks ke bagian teks lain, bagian teks tersebut akan digabungkan." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Ikon</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -8622,7 +8622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Menghapus pilihan dari daftar Navigator. </ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Memungkinkan Anda mengedit properti setiap perana di dokumen saat ini, termasuk jalur ke berkas sumber. Perintah ini tidak tersedia jika dokumen saat ini tidak mengandung perana ke berkas lain.</ahelp></variable></variable>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." -msgstr "" +msgstr "Saat Anda membuka berkas yang berisi perana, Anda diminta untuk memperbarui perana. Bergantung pada tempat berkas terhubung disimpan, proses pemutakhiran dapat memakan waktu beberapa menit untuk menyelesaikannya." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda memuat berkas yang berisi perana DDE, Anda diminta untuk memperbarui perana. Tolak pemutakhiran jika Anda tidak ingin membuat koneksi ke server DDE." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Klik dua kali perana dalam daftar untuk membuka dialog file tempat Anda dapat memilih objek lain untuk perana ini. </ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8686,7 +8686,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099856\n" "help.text" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda membuka berkas oleh URL dari dialog jendela berkas, Jendela akan membuka salinan lokal dari berkas, yang terletak di tembolok Internet Explorer. Dialog berkas %PRODUCTNAME membuka berkas jarak jauh." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155503\n" "help.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Berkas sumber" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Objek OLE" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153116\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Objek OLE" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Sisipkan<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE </emph> </link> objek ke dokumen saat ini. Objek OLE dimasukkan sebagai tautan atau objek tertanam. </ahelp> </variable>" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt "" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "You <emph>cannot</emph> use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." -msgstr "" +msgstr "Anda <emph> tidak dapat </emph> menggunakan clipboard atau seret dan jatuhkan untuk memindahkan objek OLE ke file lain." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12590,7 +12590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent." -msgstr "" +msgstr "Objek OLE kosong dan tidak aktif transparan." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Buat baru" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Membuat objek OLE baru berdasarkan jenis objek yang Anda pilih. </ahelp>" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Object type" -msgstr "" +msgstr "Jenis objek" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Pilih jenis dokumen yang ingin Anda buat. </ahelp>" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12630,7 +12630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163803\n" "help.text" msgid "Create from file" -msgstr "" +msgstr "Buat dari berkas" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12638,7 +12638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149191\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Membuat objek OLE dari file yang ada. </ahelp>" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Pilih file yang ingin Anda masukkan sebagai objek OLE." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Masukkan nama file yang ingin Anda tautkan atau embed, atau klik <emph> Cari </emph> untuk mencari file. </ahelp>" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Cari.." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Temukan file yang ingin Anda sisipkan, lalu klik <emph> Buka </emph>. </ahelp>" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "hd_id4174321\n" "help.text" msgid "Link to file" -msgstr "" +msgstr "Taut ke berkas" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt "" "par_id3148410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Menyisipkan bingkai mengambang ke dokumen saat ini. bingkai mengambang digunakan dalam dokumen HTML untuk menampilkan konten file lain. </ahelp> </variable> </variable>" #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -12782,7 +12782,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda ingin membuat halaman HTML yang menggunakan bingkai mengambang, pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Prefersi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alat - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Muat / Simpan - Kompatibilitas HTML</emph>, dan lalu pilih opsi \"MS Internet Explorer\". Frame mengambang dibatasi oleh tag <IFRAME> dan </IFRAME>." #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -12790,7 +12790,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Properti bingkai melayang </link>" #: 04180100.xhp msgctxt "" @@ -13438,7 +13438,7 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243376\n" "help.text" msgid "Overlining" -msgstr "" +msgstr "Garis atas" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13454,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243470\n" "help.text" msgid "Overline color" -msgstr "" +msgstr "Warna garis atas" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13462,7 +13462,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902243466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Pilih warna untuk garis atas. </ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Dicoret" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id3145203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Pilih gaya coret untuk teks yang dipilih.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." -msgstr "" +msgstr "Jika anda menyimpan dokumen dalam format Microsoft Word, semua gaya coret dikonversi ke gaya satu baris." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13494,7 +13494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Underlining" -msgstr "" +msgstr "Garis bawah" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Pilih gaya garis bawah yang ingin anda terapkan. Untuk menerapkan garis bawah pada kata-kata saja, pilih menu<emph>Kata individu</emph>kotak</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13510,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153147\n" "help.text" msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menerapkan garis bawah ke teks superskrip, garis bawahnya dinaikkan ke tingkat superskrip. Jika superskrip terkandung dalam kata dengan teks normal, garis bawahnya tidak dimunculkan." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "Underline color" -msgstr "" +msgstr "Warna garis bawah" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13526,7 +13526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Pilih warna untuk garis atas.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Individual words" -msgstr "" +msgstr "Kata individu" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Menerapkan efek yang dipilih hanya untuk kata-kata dan mengabaikan spasi.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150332\n" "help.text" msgid "Emphasis mark" -msgstr "" +msgstr "Tanda penekanan" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Pilih karakter untuk ditampilkan di atas atau di bawah seluruh panjang teks yang dipilih.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Tentukan tempat untuk menampilkan tanda penekanan.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>format; format angka dan mata uang</bookmark_value><bookmark_value>format angka; format</bookmark_value><bookmark_value>mata uang;format kode</bookmark_value><bookmark_value>bawaan; format angka</bookmark_value>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Tentukan opsi pemformatan untuk sel yang dipilih</ahelp></variable>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Pilih kategori dari daftar, lalu pilih gaya pemformatan di menu<emph>Format</emph>kotak.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system." -msgstr "" +msgstr "Format mata uang bawaan untuk sel ditentukan oleh pengaturan regional sistem operasi Anda." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13646,7 +13646,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Pilih bagaimana Anda ingin konten sel yang dipilih ditampilkan.</ahelp>Kode untuk opsi yang dipilih ditampilkan di<emph>Format Kode</emph> kotak." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13654,7 +13654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Currency category list boxes" -msgstr "" +msgstr "Kotak daftar kategori mata uang" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13662,7 +13662,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Pilih mata uang, lalu gulir ke atas <emph>Format</emph> daftar untuk melihat opsi pemformatan mata uang.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13670,7 +13670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Kode format untuk mata uang menggunakan formulir [$xxx-nnn], di mana xxx adalah simbol mata uang, dan nnn kode negara. Simbol perbankan khusus, seperti EUR (untuk Euro), tidak memerlukan kode negara. Format mata uang tidak tergantung pada bahasa yang Anda pilih<emph>Bahasa</emph>kotak." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." -msgstr "" +msgstr "Pengaturan bahasa memastikan bahwa format tanggal dan mata uang, serta desimal dan pemisah ribuan, dipertahankan bahkan ketika dokumen dibuka dalam sistem operasi yang menggunakan pengaturan bahasa bawaan yang berbeda." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13822,7 +13822,7 @@ msgctxt "" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, <emph>Engineering notation</emph> ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">Dengan format ilmiah, <emph>Notasi teknik</emph> memastikan bahwa eksponen adalah kelipatan dari 3.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150103\n" "help.text" msgid "Format code" -msgstr "" +msgstr "Kode format" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Menampilkan kode format nomor untuk format yang dipilih. Anda juga dapat memasukkan format khusus.</ahelp> Opsi berikut ini hanya tersedia untuk format nomor yang ditentukan pengguna." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13854,7 +13854,7 @@ msgctxt "" "par_id3147219\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Menambahkan kode format angka yang Anda masukkan ke kategori yang ditentukan pengguna.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13870,7 +13870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Menghapus format nomor yang dipilih.</ahelp> Perubahan efektif setelah Anda me-restart $[officename]." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "par_id3083444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Menambahkan komentar ke format nomor yang dipilih.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13894,7 +13894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150332\n" "help.text" msgid "Name line" -msgstr "" +msgstr "Baris nama" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Masukkan komentar untuk format nomor yang dipilih, lalu klik di luar kotak ini.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format Codes" -msgstr "" +msgstr "Kode Format Nomor" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13926,7 +13926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>format kode; nomor</bookmark_value> <bookmark_value>kondisi; dalam format nomor</bookmark_value> <bookmark_value>format nomor; kode</bookmark_value> <bookmark_value>format mata uang</bookmark_value> <bookmark_value>format;mata uang/tanggal/waktu</bookmark_value> <bookmark_value>nomor; format tanggal, waktu dan mata uang</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; format mata uang</bookmark_value> <bookmark_value> format tanggal</bookmark_value> <bookmark_value>format waktu,</bookmark_value> <bookmark_value>format persentase,</bookmark_value> <bookmark_value>format notasi ilmiah,</bookmark_value> <bookmark_value>format notasi teknik,,</bookmark_value> <bookmark_value>format pecahan,</bookmark_value> <bookmark_value>format asli</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, diperpanjang</bookmark_value>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Kode Format Angka</link></variable>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13942,7 +13942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Kode format angka dapat terdiri dari hingga empat bagian yang dipisahkan oleh tanda titik koma (<emph>;</emph>)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13950,7 +13950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." -msgstr "" +msgstr "Dalam kode format nomor dengan dua bagian, bagian pertama berlaku untuk nilai positif dan nol, dan bagian kedua berlaku untuk nilai negatif." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13958,7 +13958,7 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." -msgstr "" +msgstr "Dalam kode format nomor dengan tiga bagian, bagian pertama berlaku untuk nilai positif, bagian kedua ke nilai negatif, dan bagian ketiga ke nilai nol." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13966,7 +13966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Anda juga dapat menetapkan kondisi ke tiga bagian, sehingga format hanya diterapkan jika suatu kondisi terpenuhi." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id3155070\n" "help.text" msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Bagian keempat berlaku jika konten bukan nilai, tetapi beberapa teks. Konten diwakili oleh tanda at (<emph>@</emph>)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Decimal Places and Significant Digits" -msgstr "" +msgstr "Tempat Desimal dan Digit Signifikan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Conditional Brackets" -msgstr "" +msgstr "Kurung Bersyarat" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14286,7 +14286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menentukan format angka sehingga hanya berlaku ketika kondisi yang Anda tentukan terpenuhi. Kondisi tertutup oleh tanda kurung [ ]." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14294,7 +14294,7 @@ msgctxt "" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menggunakan kombinasi nomor dan operator <, <=,>,> =, = dan <> lainnya." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" -msgstr "" +msgstr "Misalnya, jika Anda ingin menerapkan warna berbeda ke data suhu yang berbeda, masukkan:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14310,7 +14310,7 @@ msgctxt "" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "" +msgstr "Semua suhu di bawah nol berwarna biru, suhu antara 0 dan 30 ° C berwarna hitam, dan suhu yang lebih tinggi dari 30 ° C berwarna merah." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14318,7 +14318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154833\n" "help.text" msgid "Positive and Negative Numbers" -msgstr "" +msgstr "Bilangan Positif dan Negatif" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14326,7 +14326,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menentukan format nomor yang menambahkan teks yang berbeda ke angka tergantung pada apakah angka tersebut positif, negatif, atau sama dengan nol, gunakan format berikut:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Persentase, Notasi Ilmiah, dan Representasi Fraksi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Percentages" -msgstr "" +msgstr "Persentase" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14358,7 +14358,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (<emph>%</emph>) to the number format." -msgstr "" +msgstr "Untuk menampilkan angka sebagai persentase, tambahkan tanda persen (<emph>% </emph>) ke format nomor." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14366,7 +14366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156005\n" "help.text" msgid "Scientific Notation" -msgstr "" +msgstr "Notasi ilmiah" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14382,7 +14382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Representasi Fraksi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14390,7 +14390,7 @@ msgctxt "" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders." -msgstr "" +msgstr "Untuk mewakili nilai sebagai fraksi, format terdiri dari dua atau tiga bagian: integer bagian opsional, pembilang dan penyebut. Integer dan pembilang dipisahkan oleh teks kosong atau kutipan. Pembilang dan penyebut dipisahkan oleh karakter garis miring. Setiap bagian dapat terdiri dari kombinasi #, ? dan 0 sebagai penampung." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14398,7 +14398,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" -msgstr "" +msgstr "Penyebut dihitung untuk mendapatkan nilai fraksi terdekat sehubungan dengan jumlah penampung. Sebagai contoh, nilai PI direpresentasikan sebagai 3 16/113 dengan format:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14406,7 +14406,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" -msgstr "" +msgstr "Nilai penyebut juga bisa dipaksakan ke nilai yang menggantikan penampung. Misalnya, untuk mendapatkan nilai PI sebagai kelipatan 1/16 (mis. 50/16), gunakan format:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159080\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" -msgstr "" +msgstr "Format nomor Kode Format Mata Uang" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14670,7 +14670,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale." -msgstr "" +msgstr "Kode pemformatan yang tercantum di atas berfungsi dengan versi bahasa Anda dari %PRODUCTNAME. Namun, saat Anda perlu mengganti lokal %PRODUCTNAME ke lokal lain, Anda perlu mengetahui kode pemformatan yang digunakan di lokal lain itu." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423556\n" "help.text" msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." -msgstr "" +msgstr "Misalnya, jika perangkat lunak Anda diatur ke lokal bahasa Inggris, dan Anda ingin memformat tahun dengan empat digit, Anda memasukkan YYYY sebagai kode pemformatan. Saat Anda beralih ke lokal Jerman, Anda harus menggunakan JJJJ sebagai gantinya. Tabel berikut hanya mencantumkan perbedaan yang dilokalkan." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14686,7 +14686,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563044\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "lokal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14726,7 +14726,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563289\n" "help.text" msgid "Day Of Week" -msgstr "" +msgstr "Hari dalam seminggu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14742,7 +14742,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563243\n" "help.text" msgid "and all not listed locales" -msgstr "" +msgstr "dan semua lokal tidak terdaftar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14790,7 +14790,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564218\n" "help.text" msgid "Spanish - es" -msgstr "" +msgstr "Spanyol - es" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564565\n" "help.text" msgid "Swedish - sv" -msgstr "" +msgstr "Swedia - sv" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14838,7 +14838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." -msgstr "" +msgstr "Untuk memasukkan tanggal dalam sel, gunakan format kalender Gregorian. Misalnya, di lokal bahasa Inggris, masukkan 1/2/2002 untuk 2 Jan 2002." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "" +msgstr "Untuk menentukan format kalender yang tidak tergantung pada lokal, tambahkan pengubah di depan format tanggal. Misalnya, untuk menampilkan tanggal menggunakan format kalender Yahudi di lokal non-Ibrani, masukkan: [~jewish]DD/MM/YYYY." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt "" "par_id3145764\n" "help.text" msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "Diubah" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14878,7 +14878,7 @@ msgctxt "" "par_id3152967\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "kalender" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14886,7 +14886,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Thai Buddhist Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalender Buddha Thailand" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Japanese Gengou Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalender Gengou Jepang" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155500\n" "help.text" msgid "Time + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Waktu + Tanggal&Waktu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155128\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Tanggal&Taktu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15086,7 +15086,7 @@ msgctxt "" "par_id3152904\n" "help.text" msgid "Date&Time + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Tanggal&Waktu + Tanggal&Waktu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "par_id3159143\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Waktu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "par_id3148909\n" "help.text" msgid "Date&Time + Number" -msgstr "" +msgstr "Tanggal&Waktu + Nomor" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154806\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Tanggal&Waktu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "par_id3151269\n" "help.text" msgid "Number + Number" -msgstr "" +msgstr "Nomor + Nomor" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "par_id3154951\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nomor" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "par_id3143225\n" "help.text" msgid "By default in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." -msgstr "" +msgstr "Secara bawaan di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, tanggal dengan nilai \"0\" sesuai dengan 30 Desember 1899." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15150,7 +15150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Format Waktu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15158,7 +15158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menampilkan jam, menit, dan detik, gunakan kode format angka berikut:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149158\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Kode format" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15182,7 +15182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "Hours as 0-23" -msgstr "" +msgstr "Jam sebagai 0-23" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt "" "par_id3143218\n" "help.text" msgid "Hours as 00-23" -msgstr "" +msgstr "Jam seperti 00-23" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt "" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "Hours as 00 up to more than 23" -msgstr "" +msgstr "Jam mulai 00 hingga lebih dari 23" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "Minutes as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Menit sebagai 0-59" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt "" "par_id1508201614491484\n" "help.text" msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." -msgstr "" +msgstr "Cobalah untuk mengkonversi string nomor asli ke angka Arab ASCII. Jika sudah ASCII, tetap ASCII." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258543\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterasi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175325613\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Nomor Asli" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753252157\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Format tanggal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15366,7 +15366,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258910\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Cina" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15382,7 +15382,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753293042\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Jepang" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15390,7 +15390,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753297854\n" "help.text" msgid "short Kanji characters" -msgstr "" +msgstr "karakter Kanji pendek" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15398,7 +15398,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175330954\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15414,7 +15414,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753317270\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Ibrani" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311497\n" "help.text" msgid "Hebrew characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Ibrani" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301830\n" "help.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arab" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15446,7 +15446,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301290\n" "help.text" msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thailand" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15454,7 +15454,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301107\n" "help.text" msgid "Thai characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Thailand" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753309518\n" "help.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301434\n" "help.text" msgid "Odia (Oriya) characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Odia (Oriya)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246858\n" "help.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926248586\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Indic-Devanagari" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15510,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926241975\n" "help.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengali" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15518,7 +15518,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246091\n" "help.text" msgid "Bengali characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Bengali" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15526,7 +15526,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926256261\n" "help.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Punjabi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15534,7 +15534,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926257295\n" "help.text" msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Punjabi (Gurmukhi)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15542,7 +15542,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926254282\n" "help.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15550,7 +15550,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926258664\n" "help.text" msgid "Gujarati characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Gujarati" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625454\n" "help.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926253837\n" "help.text" msgid "Tamil characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter tamil" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625217\n" "help.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15582,7 +15582,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625475\n" "help.text" msgid "Telugu characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Telugu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15590,7 +15590,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926251185\n" "help.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625183\n" "help.text" msgid "Kannada characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Kannada" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15606,7 +15606,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265921\n" "help.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264242\n" "help.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibet" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264284\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter tibet" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15654,7 +15654,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265624\n" "help.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Birma" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15662,7 +15662,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265398\n" "help.text" msgid "Burmese (Myanmar) characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Burma (Myanmar)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15670,7 +15670,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273825\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15678,7 +15678,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273240\n" "help.text" msgid "Khmer (Cambodian) characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Khmer (Kamboja)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15686,7 +15686,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192627382\n" "help.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolia" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276923\n" "help.text" msgid "Mongolian characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter mongolia" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273435\n" "help.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "Nepal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926274450\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Indic-Devanagari" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926279875\n" "help.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15726,7 +15726,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276833\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter tibet" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926272903\n" "help.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Persia" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15742,7 +15742,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926271122\n" "help.text" msgid "East Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Bahasa Arab-Indikator Timur" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15750,7 +15750,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926287716\n" "help.text" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Slavia Gereja" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15758,7 +15758,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926281396\n" "help.text" msgid "Cyrillic characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Cyrillic" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101136589\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterasi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15774,7 +15774,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101139206\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Nomor Asli" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753315141\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15830,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753312451\n" "help.text" msgid "Korean upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter huruf besar Korea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926289664\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Ibrani" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926288708\n" "help.text" msgid "Hebrew numbering" -msgstr "" +msgstr "Penomoran bahasa Ibrani" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101138131\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterasi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15862,7 +15862,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101133645\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Nomor Asli" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15870,7 +15870,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101147246\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Format Tanggal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15878,7 +15878,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753323484\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Cina" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15894,7 +15894,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753327940\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Jepang" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753321617\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143647\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterasi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15934,7 +15934,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101148502\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Nomor Asli" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15942,7 +15942,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143643\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Format Tanggal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15950,7 +15950,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753333488\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Cina" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15958,7 +15958,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332509\n" "help.text" msgid "lower case text" -msgstr "" +msgstr "teks huruf kecil" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16030,7 +16030,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349058\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Cina" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16038,7 +16038,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753342623\n" "help.text" msgid "Chinese upper case text" -msgstr "" +msgstr "Teks huruf besar Mandarin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16046,7 +16046,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753347330\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Jepang" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16054,7 +16054,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349141\n" "help.text" msgid "traditional long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "teks kanji panjang tradisional" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16062,7 +16062,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358520\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353109\n" "help.text" msgid "formal upper case text" -msgstr "" +msgstr "teks huruf besar formal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16078,7 +16078,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115753\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterasi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16086,7 +16086,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115453\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Nomor Asli" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16094,7 +16094,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159516\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Format Tanggal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16102,7 +16102,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753355388\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Cina" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753356656\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Jepang" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353657\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101152108\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterasi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16158,7 +16158,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101154544\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Nomor Asli" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16166,7 +16166,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159955\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Format Tanggal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16174,7 +16174,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449152401\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Cina" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16182,7 +16182,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449154907\n" "help.text" msgid "short lower case text" -msgstr "" +msgstr "teks huruf kecil pendek" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16190,7 +16190,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365289\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Jepang" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16198,7 +16198,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753368507\n" "help.text" msgid "modern short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "teks Kanji pendek modern" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336526\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336224\n" "help.text" msgid "informal lower case text" -msgstr "" +msgstr "teks huruf kecil informal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16222,7 +16222,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157872\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterasi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157247\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Nomor Asli" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16238,7 +16238,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101163573\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Format Tanggal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16246,7 +16246,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449158539\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Cina" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16254,7 +16254,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449151367\n" "help.text" msgid "short upper case text" -msgstr "" +msgstr "teks huruf besar pendek" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16262,7 +16262,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753363281\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Jepang" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16270,7 +16270,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753366963\n" "help.text" msgid "traditional short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "teks kanji pendek tradisional" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753376004\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375830\n" "help.text" msgid "informal upper case text" -msgstr "" +msgstr "teks huruf besar informal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165923\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterasi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16302,7 +16302,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164979\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Nomor Asli" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167850\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Format Tanggal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16342,7 +16342,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164045\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Nomor Asli" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167921\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Format Tanggal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753374087\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375766\n" "help.text" msgid "formal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "teks Hangul formal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16374,7 +16374,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165905\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Transliterasi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101173564\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Karakter Nomor Asli" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16390,7 +16390,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101172644\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Format Tanggal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338577\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korea" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16406,7 +16406,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338684\n" "help.text" msgid "informal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "teks Hangul informal" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309295474\n" "help.text" msgid "<emph>Native Numerals</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Nomor Asli</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309291913\n" "help.text" msgid "Two first digits NN represents native numerals:" -msgstr "" +msgstr "Dua digit pertama NN mewakili nomor asli:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309383870\n" "help.text" msgid "<emph>Numeral</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Nomor</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309384878\n" "help.text" msgid "<emph>Representation</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Representasi</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16470,7 +16470,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309389959\n" "help.text" msgid "<emph>Compatible LCID</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>LCID yang kompatibel</emph>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161309391619\n" "help.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arab" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509439635\n" "help.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509447377\n" "help.text" msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thailand" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509441865\n" "help.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Lao" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16598,7 +16598,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509453645\n" "help.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibet" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509455556\n" "help.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Birma" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509468188\n" "help.text" msgid "Tigrina" -msgstr "" +msgstr "Tigrinya" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509467357\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509473329\n" "help.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolia" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16638,7 +16638,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161509481466\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Jepang" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161656391202\n" "help.text" msgid "(financial)" -msgstr "" +msgstr "Keuangan" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Tentukan posisi, skala, rotasi, dan jarak untuk karakter.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17526,7 +17526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Set the subscript or superscript options for a character." -msgstr "" +msgstr "Tetapkan opsi subskrip atau superskrip untuk sebuah karakter." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17542,7 +17542,7 @@ msgctxt "" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Mengurangi ukuran font teks yang dipilih dan menaikkan teks di atas garis dasar.</ahelp></variable>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17558,7 +17558,7 @@ msgctxt "" "par_id3155503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Menghapus pemformatan superskrip atau subskrip.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17574,7 +17574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Mengurangi ukuran font teks yang dipilih dan menurunkan teks di bawah garis dasar.</ahelp></variable>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148992\n" "help.text" msgid "Raise/lower by" -msgstr "" +msgstr "Naik/turun dengan" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Masukkan jumlah yang Anda inginkan untuk menaikkan atau menurunkan teks yang dipilih terkait dengan garis dasar. Seratus persen sama dengan ketinggian font.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17598,7 +17598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Relative font size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran huruf relatif" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17606,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Masukkan jumlah yang ingin Anda kurangi ukuran fon teks yang dipilih.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17630,7 +17630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154905\n" "help.text" msgid "Rotation/scaling" -msgstr "" +msgstr "Rotasi / Skala" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17638,7 +17638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text." -msgstr "" +msgstr "Atur opsi rotasi dan penskalaan untuk teks yang dipilih." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Jangan memutar teks yang dipilih.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17670,7 +17670,7 @@ msgctxt "" "par_id3148739\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Putar teks yang dipilih ke kiri sebesar 90 derajat.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17686,7 +17686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Putar teks yang dipilih ke kanan sebesar 90 derajat.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17694,7 +17694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Fit to line" -msgstr "" +msgstr "Sesuai baris" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17702,7 +17702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Meregangkan atau merapatkan teks yang dipilih sehingga cocok antara garis yang di atas teks dan garis yang di bawah teks.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17710,7 +17710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Scale width" -msgstr "" +msgstr "Skala lebar" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17718,7 +17718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Masukkan persentase lebar font yang digunakan untuk meregangkan atau merapatkan teks yang dipilih secara horizontal.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Specify the spacing between individual characters." -msgstr "" +msgstr "Tentukan jarak antar karakter individu." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17758,7 +17758,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." -msgstr "" +msgstr "Untuk menambah jarak, tetapkan nilai positif; untuk menguranginya, tetapkan nilai negatif." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17766,7 +17766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pasangkan kerning</link>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -17774,7 +17774,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Secara otomatis menyesuaikan jarak karakter untuk kombinasi huruf tertentu.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18094,7 +18094,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Tentukan jumlah ruang yang tersisa antara batasan halaman kiri dan kanan dan paragraf." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18134,7 +18134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149169\n" "help.text" msgid "First line" -msgstr "" +msgstr "Baris pertama" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18150,7 +18150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150288\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otomatis</caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Secara otomatis indentasi paragraf sesuai dengan ukuran font dan spasi baris. Pengaturan di<emph>Baris Pertama</emph>kotak diabaikan.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18174,7 +18174,7 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Tentukan jumlah ruang yang tersisa di antara paragraf yang dipilih." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18206,7 +18206,7 @@ msgctxt "" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Masukkan jumlah ruang yang ingin Anda tinggalkan di bawah paragraf yang dipilih.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18214,7 +18214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145591\n" "help.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Jangan tambah spasi di antara paragraf-paragraf dengan gaya sama" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Jarak Antara Baris" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18238,7 +18238,7 @@ msgctxt "" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Tentukan jumlah ruang yang tersisa di antara baris teks dalam paragraf.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18254,7 +18254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Menerapkan spasi satu baris ke paragraf saat ini. Ini adalah pengaturan bawaan.</variable>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18262,7 +18262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148500\n" "help.text" msgid "1.5 lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 baris" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18270,7 +18270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Atur jarak baris menjadi 1.5 baris.</variable>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Setel jarak garis menjadi dua garis.</variable>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Mengisi ruang kosong di sebelah kiri penghentian tab dengan tanda hubung.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Gambar garis untuk mengisi ruang kosong di sebelah kiri penghentian tab.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -18678,7 +18678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Memungkinkan Anda menentukan karakter untuk mengisi ruang kosong di sebelah kiri penghentian tab.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -18694,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "par_id3163717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Menambahkan penghentian tab yang Anda tetapkan untuk paragraf saat ini.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -18710,7 +18710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Menghapus semua penghentian tab yang Anda tetapkan di bawah<emph>Posisi</emph>. Set <emph>Kiri</emph>tab berhenti secara berkala ketika tab default berhenti.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Menetapkan opsi batas untuk objek yang dipilih di Writer atau Calc.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18758,7 +18758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145417\n" "help.text" msgid "Line arrangement" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan garis" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18766,7 +18766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Pilih gaya pembatas yang telah ditentukan untuk diterapkan</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18790,7 +18790,7 @@ msgctxt "" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Klik gaya batas yang ingin Anda terapkan. Gaya diterapkan ke pembatas yang dipilih dalam pratinjau.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18798,7 +18798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Pilih warna garis yang ingin Anda gunakan untuk pembatas yang dipilih.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Ganjal" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection." -msgstr "" +msgstr "Tentukan jumlah ruang yang ingin Anda tinggalkan di antara pembatas dan konten pilihan." #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18886,7 +18886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Selaraskan" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18910,7 +18910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "Shadow style" -msgstr "" +msgstr "Gaya bayangan" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -18998,7 +18998,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A3A\n" "help.text" msgid "Merge with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "Gabungkan dengan paragraf selanjutnya" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "Merge adjacent line styles" -msgstr "" +msgstr "Gabungkan gaya garis yang berdekatan" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19078,7 +19078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "As" -msgstr "" +msgstr "Sebagai" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Using a Color as a Background" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Warna sebagai Latar Belakang" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Klik warna yang ingin Anda gunakan sebagai latar belakang. Untuk menghapus warna latar belakang, klik <emph> Tanpa Isi </emph>. </ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19126,7 +19126,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Pilih area tempat Anda ingin menerapkan warna latar belakang. </ahelp> Misalnya, ketika Anda menentukan warna latar belakang untuk sebuah tabel, Anda dapat memilih untuk menerapkannya ke tabel, sel aktif, baris, atau kolom . </caseinline> </switchinline>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19134,7 +19134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150497\n" "help.text" msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Opsi ini hanya tersedia ketika Anda mengedit latar belakang tabel atau gaya paragraf." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19142,7 +19142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153056\n" "help.text" msgid "Using a Graphic as a Background" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Grafik sebagai Latar Belakang" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19158,7 +19158,7 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "Contains information about the graphic file." -msgstr "" +msgstr "Berisi informasi tentang file grafik." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145592\n" "help.text" msgid "Display field" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan ruas" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19174,7 +19174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "Shows the path for the graphic file." -msgstr "" +msgstr "Memperlihatkan jalur untuk file grafik." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19190,7 +19190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Tautkan perana ke atau tanamkan berkas grafik pada file saat ini. </ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19206,7 +19206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Menampilkan atau menyembunyikan pratinjau grafik yang dipilih.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19222,7 +19222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Temukan file grafik yang ingin Anda gunakan sebagai latar belakang, lalu klik <emph>Buka</emph>.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147442\n" "help.text" msgid "Specify the way that you want to display the background graphic." -msgstr "" +msgstr "Tentukan cara Anda ingin menampilkan grafik latar belakang." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19254,7 +19254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153741\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Pilih opsi ini, lalu klik lokasi di kisi posisi.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19270,7 +19270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Rentangkan grafik untuk mengisi seluruh latar belakang objek yang dipilih.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19286,7 +19286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Mengulang grafik sehingga menutupi seluruh latar belakang objek yang dipilih.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19294,7 +19294,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klik sebuah warna. Klik No Fill untuk menghapus latar belakang atau menyoroti warna. Klik Otomatis untuk mengatur ulang warna font.</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19326,7 +19326,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Menetapkan perataan paragraf relatif terhadap margin halaman.</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19342,7 +19342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Tetapkan opsi perataan untuk paragraf saat ini." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19358,7 +19358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Sejajarkan paragraf ke margin halaman kiri.</ahelp></variable> Jika dukungan bahasa Asia diaktifkan, opsi ini bernama Kiri / Atas." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19374,7 +19374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Sejajarkan paragraf ke margin halaman kanan.</ahelp></variable> Jika dukungan bahasa Asia diaktifkan, opsi ini bernama Kanan / Bawah." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19390,7 +19390,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Memusatkan isi paragraf di halaman.</ahelp></variable>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Sejajarkan paragraf ke kiri dan ke margin halaman kanan</ahelp></variable>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19414,7 +19414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Baris Terakhir</caseinline></switchinline>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19422,7 +19422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Tentukan perataan untuk baris terakhir dalam paragraf.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19430,7 +19430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154936\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Luaskan satu kata</caseinline></switchinline>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19438,7 +19438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Jika baris terakhir dari paragraf yang dibenarkan terdiri dari satu kata, kata tersebut direntangkan ke lebar paragraf.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19446,7 +19446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "Kancingkan ke jejaring teks (jika aktif)" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Sejajarkan paragraf ke kotak teks. Untuk mengaktifkan kotak teks, pilih <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Halaman - Kisi Teks</emph></link>.</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Text-to-text - Alignment" -msgstr "" +msgstr "Perataan - Teks-ke-teks" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19502,7 +19502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Potong" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19534,7 +19534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Potong" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19542,7 +19542,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic." -msgstr "" +msgstr "Gunakan area ini untuk memotong atau skala grafik yang dipilih, atau untuk menambah ruang putih di sekitar grafik." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19550,7 +19550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Keep scale" -msgstr "" +msgstr "Pertahankan skala" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19558,7 +19558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Pertahankan skala asli grafik saat Anda memotong, sehingga hanya ukuran grafik yang berubah.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19566,7 +19566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Keep image size" -msgstr "" +msgstr "Pertahankan ukuran gambar" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19574,7 +19574,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Mempertahankan ukuran asli grafik saat Anda memotong, sehingga hanya skala grafik yang berubah. Untuk mengurangi skala grafik, pilih opsi ini dan masukkan nilai negatif di kotak pemotongan. Untuk meningkatkan skala grafik, masukkan nilai positif di kotak pemotongan.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19654,7 +19654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Changes the scale of the selected graphic." -msgstr "" +msgstr "Mengubah skala grafik yang dipilih." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Masukkan lebar untuk grafik yang dipilih sebagai persentase.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19686,7 +19686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Masukkan ketinggian grafik yang dipilih sebagai persentase.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19694,7 +19694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Image size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran gambar" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19702,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "Changes the size of the selected graphic." -msgstr "" +msgstr "Mengubah ukuran grafik yang dipilih." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19718,7 +19718,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Masukkan lebar untuk grafik yang dipilih.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19734,7 +19734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Masukkan ketinggian untuk grafik yang dipilih.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -19750,7 +19750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Mengembalikan grafik yang dipilih ke ukuran aslinya.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -19766,7 +19766,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>organizing; Gaya</bookmark_value> <bookmark_value>styles; pengorganisasian</bookmark_value>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -19782,7 +19782,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Tetapkan opsi untuk gaya yang dipilih. </ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pemutakhiran Otomatis</caseinline></switchinline>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt "" "par_id0107200910584081\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">pemutakhiran gaya ketika Anda menerapkan pemformatan langsung ke paragraf menggunakan gaya ini di dokumen Anda. Pemformatan semua paragraf menggunakan gaya ini dimutakhirkan secara otomatis.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Next Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Selanjutnya" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -19878,7 +19878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "You cannot change the category for a predefined style." -msgstr "" +msgstr "Anda tidak dapat mengubah kategori untuk gaya yang telah ditentukan." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -19894,7 +19894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Menjelaskan pemformatan relevan yang digunakan dalam gaya saat ini. </ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -19902,7 +19902,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Assign Shortcut Key" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Kunci Pintasan" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -20006,7 +20006,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Menampilkan lebar format kertas yang dipilih. Untuk menentukan format khusus, masukkan lebar di sini.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Menampilkan ketinggian format kertas yang dipilih. Untuk menentukan format khusus, masukkan ketinggian di sini. </ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Menampilkan dan mencetak dokumen saat ini dengan orientasi kertas secara vertikal. </ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20054,7 +20054,7 @@ msgctxt "" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Menampilkan dan mencetak dokumen saat ini dengan orientasi kertas secara horizontal. </ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20070,7 +20070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Pilih arah teks yang ingin Anda gunakan dalam dokumen Anda. </ahelp> Arah aliran teks \"kanan-ke-kiri (vertikal)\" memutar semua pengaturan tata letak ke kanan sebesar 90 derajat, kecuali untuk Tajuk dan kaki." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20086,7 +20086,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Pilih sumber kertas untuk pencetak Anda. Jika mau, Anda dapat menetapkan wadah kertas yang berbeda untuk berbagai gaya halaman. Misalnya, tetapkan baki yang berbeda ke gaya Halaman Pertama dan muat baki dengan kertas kop surat perusahaan Anda. </ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20110,7 +20110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Left / Inner" -msgstr "" +msgstr "Kiri / Inti" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sejajarkan teks pada Gaya Halaman yang dipilih ke kisi halaman vertikal.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20190,7 +20190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Sejajarkan teks pada Gaya Halaman yang dipilih ke kisi halaman vertikal.</ahelp> Spasi kisi ditentukan oleh <emph> Gaya Referensi </emph>.</caseinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20198,7 +20198,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473732\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pilih Gaya Paragraf yang ingin Anda gunakan sebagai referensi untuk menyejajarkan teks pada gaya Halaman yang dipilih. Ketinggian fon yang ditentukan dalam gaya referensi menentukan jarak dari kisi halaman vertikal. </ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20238,7 +20238,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473845\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Memusatkan sel secara horizontal pada halaman yang dicetak.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20254,7 +20254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Memusatkan sel secara horizontal pada halaman yang dicetak.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20262,7 +20262,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Memusatkan sel secara vertikal pada halaman yang dicetak.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20278,7 +20278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Memusatkan sel secara vertikal pada halaman yang dicetak.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20286,7 +20286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147381\n" "help.text" msgid "Layout settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan tataletak" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20294,7 +20294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151041\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Tata letak halaman</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20302,7 +20302,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Pilih gaya tata letak halaman untuk digunakan dalam dokumen saat ini.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20310,7 +20310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Tata letak halaman</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Tentukan apakah gaya saat ini harus menampilkan halaman ganjil, halaman genap, atau halaman ganjil dan genap.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Kanan dan kiri</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20334,7 +20334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153058\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Gaya halaman saat ini menunjukkan halaman ganjil dan genap dengan margin kiri dan kanan seperti yang ditentukan.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20342,7 +20342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Dicerminkan</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20358,7 +20358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Hanya kanan</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20374,7 +20374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Hanya Kiri</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20382,7 +20382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Gaya halaman saat ini hanya menampilkan halaman genap (kiri). Halaman ganjil ditampilkan sebagai halaman kosong. </defaultinline> </switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Pilih format penomoran halaman yang ingin Anda gunakan untuk gaya halaman saat ini. </ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20414,7 +20414,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mengubah ukuran objek gambar sehingga sesuai dengan format kertas yang Anda pilih. Susunan objek gambar dipertahankan. </ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20422,7 +20422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Sesuaikan objek secara otomatis ke format halaman </defaultinline> </switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20430,7 +20430,7 @@ msgctxt "" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Mengubah ukuran objek gambar sehingga sesuai dengan format kertas yang Anda pilih. Susunan objek gambar dipertahankan. </ahelp> </defaultinline> </switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20438,7 +20438,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Mengubah unit pengukuran</link>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20446,7 +20446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Menulis Register-benar </link>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20470,7 +20470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Menambahkan header ke gaya halaman saat ini. Header adalah area di margin halaman atas, tempat Anda dapat menambahkan teks atau gambar.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20478,7 +20478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." -msgstr "" +msgstr "Jika mau, Anda juga bisa menambahkan batas atau isian latar belakang ke tajuk." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Untuk menambahkan tajuk ke gaya halaman saat ini, pilih <emph> Tajuk aktif</emph>, lalu klik <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20494,7 +20494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda ingin memperluas tajuk ke margin halaman, masukkan bingkai ke tajuk." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20518,7 +20518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Set the properties of the header." -msgstr "" +msgstr "Setel properti tajuk." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147304\n" "help.text" msgid "Header on" -msgstr "" +msgstr "Tajuk aktif" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Menambahkan tajuk ke gaya halaman saat ini. </ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20542,7 +20542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154936\n" "help.text" msgid "Same content left/right" -msgstr "" +msgstr "Isi serupa kiri/kanan" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20550,7 +20550,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Halaman genap dan ganjil saling berbagi konten yang sama.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Untuk menetapkan tajuk yang berbeda ke halaman genap dan ganjil, kosongkan opsi ini, dan kemudian klik <emph> Sunting </emph>.</caseinline></switchinline> </ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20558,7 +20558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154937\n" "help.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "" +msgstr "Isi yang sama pada halaman pertama" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20566,7 +20566,7 @@ msgctxt "" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Halaman pertama dan genap / ganjil berbagi konten yang sama. </ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20582,7 +20582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara batas halaman kiri dan tepi kiri tajuk. </ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20590,7 +20590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Batas kanan" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20598,7 +20598,7 @@ msgctxt "" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Masukkan jumlah ruang yang tersisa di antara batas halaman kanan dan tepi kanan tajuk. </ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20614,7 +20614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Masukkan jumlah ruang yang ingin Anda pertahankan antara tepi bawah tajuk dan tepi atas teks dokumen. </ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20622,7 +20622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Use dynamic spacing" -msgstr "" +msgstr "Gunakan spasi dinamis" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20630,7 +20630,7 @@ msgctxt "" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Mengganti pengaturan <emph>jarak</emph>, dan memungkinkan tajuk melebar ke area antara tajuk dan teks dokumen. </ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20646,7 +20646,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Masukkan ketinggian yang Anda inginkan untuk tajuk. </ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20662,7 +20662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Secara otomatis menyesuaikan ketinggian tajuk agar sesuai dengan konten yang Anda masukkan. </ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Menentukan batas, warna latar belakang, atau pola latar belakang untuk tajuk. </ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20686,7 +20686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sunting</caseinline></switchinline>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20694,7 +20694,7 @@ msgctxt "" "par_id0609200910261473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tambah atau sunting teks pada tajuk</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20702,7 +20702,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Tambah atau Sunting</link> Teks pada Tajuk</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20718,7 +20718,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Mengubah unit pengukuran</link>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20758,7 +20758,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Menambahkan kaki ke gaya halaman saat ini. Kaki adalah area di batas halaman atas, tempat Anda dapat menambahkan teks atau grafik.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20766,7 +20766,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer." -msgstr "" +msgstr "Jika mau, Anda juga bisa menambahkan batas atau isian latar belakang ke kaki." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20774,7 +20774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Untuk menambahkan kaki ke gaya halaman saat ini, pilih <emph> kaki aktif</emph>, lalu klik <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20782,7 +20782,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda ingin memperluas kaki ke batas halaman, masukkan bingkai ke tajuk." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Menambahkan kaki ke gaya halaman saat ini. </ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20830,7 +20830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145087\n" "help.text" msgid "Same content left/right" -msgstr "" +msgstr "Isi serupa kiri/kanan" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -21030,7 +21030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Case" -msgstr "" +msgstr "Ubah Kapitalisasi" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21046,7 +21046,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mengubah huruf karakter dalam pilihan. Jika kursor berada di dalam kata dan tidak ada teks yang dipilih, maka kata itu adalah pilihan. </ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21054,7 +21054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147572\n" "help.text" msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Kapital kalimat" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21062,7 +21062,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mengubah huruf pertama dari karakter Barat yang dipilih menjadi karakter huruf besar. </ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21070,7 +21070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "Huruf kecil" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21078,7 +21078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected Western characters to lowercase characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Mengubah karakter Barat yang dipilih menjadi huruf kecil. </ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21086,7 +21086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "HURUF KAPITAL" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21094,7 +21094,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected Western characters to uppercase characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Mengubah karakter Barat yang dipilih menjadi huruf besar. </ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21102,7 +21102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147511\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "Setiap Kata Menjadi Kapital" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mengubah karakter pertama dari setiap kata dari karakter Barat yang dipilih menjadi karakter huruf besar. </ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21118,7 +21118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147521\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "kAPITAL tERBALIK" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21126,7 +21126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected Western characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seluruh karakter barat yang dipilih menjadi kapital terbalik.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21134,7 +21134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Half-width" -msgstr "" +msgstr "Lebar Setengah" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21142,7 +21142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Mengubah karakter Asia yang dipilih menjadi karakter setengah-lebar. </ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21150,7 +21150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar Penuh" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21158,7 +21158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Mengubah karakter Asia yang dipilih menjadi karakter lebar-penuh. </ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21166,7 +21166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21174,7 +21174,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Mengubah karakter Asia yang dipilih menjadi karakter Hiragana. </ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21190,7 +21190,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Mengubah karakter Asia yang dipilih menjadi karakter Katakana. </ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21214,7 +21214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Panduan Fonetik Asia </link>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21222,7 +21222,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Memungkinkan Anda menambahkan komentar di sebelah karakter Asia untuk dijadikan panduan pengucapan. </ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21230,7 +21230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Select one or more words in the document." -msgstr "" +msgstr "Pilih satu atau lebih kata dalam suatu dokumen." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Format - Panduan Fonetik Asia </emph>." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21246,7 +21246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154838\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai panduan pengucapan dalam kotak <emph> Teks Ruby </emph>." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21262,7 +21262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini. </ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21270,7 +21270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145154\n" "help.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Teks Ruby" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21278,7 +21278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Masukkan teks yang ingin Anda gunakan sebagai panduan pengucapan untuk teks dasar. </ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21318,7 +21318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Character Style for ruby text" -msgstr "" +msgstr "Gaya Karakter untuk teks ruby" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt "" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Pilih gaya karakter untuk teks ruby. </ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21334,7 +21334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Gaya" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21382,7 +21382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work." -msgstr "" +msgstr "Jika salah satu objek yang dipilih berlabuh sebagai karakter, beberapa opsi penyelarasan tidak berfungsi." #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -21390,7 +21390,7 @@ msgctxt "" "par_id8872646\n" "help.text" msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment." -msgstr "" +msgstr "Tidak semua jenis objek dapat dipilih bersamaan. Tidak semua modul (Writer, Calc, Impress, Draw) mendukung semua jenis perataan." #: 05070100.xhp msgctxt "" @@ -21414,7 +21414,7 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sejajarkan tepi kiri objek yang dipilih. Jika hanya satu objek yang dipilih dalam Draw atau Impress, tepi kiri objek disejajarkan dengan batas halaman kiri. </ahelp>" #: 05070100.xhp msgctxt "" @@ -21422,7 +21422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection." -msgstr "" +msgstr "Objek disejajarkan ke tepi kiri objek paling kiri dalam seleksi." #: 05070100.xhp msgctxt "" @@ -21438,7 +21438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Center Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Tengah Horisontal" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -21454,7 +21454,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pusatkan objek yang dipilih secara horisontal. Jika hanya satu objek yang dipilih dalam Draw atau Impress, pusat objek disejajarkan dengan pusat horisontal halaman. </ahelp>" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -21462,7 +21462,7 @@ msgctxt "" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -msgstr "" +msgstr "Posisi vertikal dari objek yang dipilih tidak terpengaruh oleh perintah ini.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" #: 05070300.xhp msgctxt "" @@ -21486,7 +21486,7 @@ msgctxt "" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sejajarkan tepi kanan objek yang dipilih. Jika hanya satu objek yang dipilih dalam Impress atau Draw, tepi kanan objek disejajarkan dengan margin halaman kanan. </ahelp>" #: 05070300.xhp msgctxt "" @@ -21494,7 +21494,7 @@ msgctxt "" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection." -msgstr "" +msgstr "Objek disejajarkan ke tepi kanan objek paling kanan dalam seleksi." #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -21518,7 +21518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Luruskan tepi atas objek yang dipilih secara vertikal. Jika hanya satu objek yang dipilih dalam Draw atau Impress, tepi atas objek disejajarkan dengan batas halaman atas. </ahelp>" #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -21526,7 +21526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -msgstr "" +msgstr "Objek disejajarkan dengan tepi atas objek paling atas dalam pemilihan.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -21582,7 +21582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -msgstr "" +msgstr "Objek disejajarkan dengan tepi bawah dari objek terbawah dalam pemilihan.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current selection." -msgstr "" +msgstr "Atur opsi perataan untuk pilihan saat ini." #: 05080100.xhp msgctxt "" @@ -21638,7 +21638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Sejajarkan paragraf yang dipilih ke batas halaman sebelah kiri. </ahelp> </variable>" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -21662,7 +21662,7 @@ msgctxt "" "par_id3144750\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Sejajarkan paragraf yang dipilih ke batas halaman kanan. </ahelp> </variable>" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Pusatkan paragraf yang dipilih pada halaman. </ahelp> </variable>" #: 05080400.xhp msgctxt "" @@ -21742,7 +21742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153383\n" "help.text" msgid "Set the font options for the selected text." -msgstr "" +msgstr "Atur opsi fon untuk teks yang dipilih." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -21774,7 +21774,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Set the font size for the selected text." -msgstr "" +msgstr "Atur opsi ukuran fon untuk teks yang dipilih." #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -21782,7 +21782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Gabung" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -21798,7 +21798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Menggabungkan konten sel tabel yang dipilih ke dalam sel tunggal. </ahelp> </variable>" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -21838,7 +21838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." -msgstr "" +msgstr "Menggabungkan sel dapat menyebabkan kesalahan perhitungan dalam rumus di tabel." #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -21862,7 +21862,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Pisahkan sel atau grup sel secara horisontal atau vertikal ke dalam jumlah sel yang Anda masukkan. </ahelp> </variable>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Split cell into" -msgstr "" +msgstr "Pecah sel menjadi" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -21910,7 +21910,7 @@ msgctxt "" "par_id3150021\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Masukkan jumlah baris atau kolom yang ingin Anda pisahkan sel yang dipilih. </ahelp>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -21934,7 +21934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Pisahkan sel yang dipilih ke dalam jumlah baris yang Anda tentukan dalam kotak <emph> Pisahkan sel ke dalam </emph>. </ahelp>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -21942,7 +21942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147566\n" "help.text" msgid "Into equal proportions" -msgstr "" +msgstr "Ke dalam proporsi yang sama" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -21950,7 +21950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Pisahkan sel menjadi baris dengan tinggi yang sama. </ahelp>" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -21966,7 +21966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Pisahkan sel yang dipilih ke dalam jumlah kolom yang Anda tentukan dalam kotak <emph> Pisahkan sel ke dalam </emph>. </ahelp>" #: 05100500.xhp msgctxt "" @@ -22030,7 +22030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149525\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Di menu konteks sel, pilih <emph> sel - Tengah </emph> </variable>" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -22054,7 +22054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154764\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Sejajarkan konten sel ke tepi bawah sel. </ahelp>" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -22062,7 +22062,7 @@ msgctxt "" "par_id3149201\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Di menu konteks sel, pilih <emph> Sel - Bawah </emph> </variable>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -22094,7 +22094,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection." -msgstr "" +msgstr "Gunakan perintah ini untuk menerapkan gaya fon dengan cepat ke pilihan teks." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -22102,7 +22102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda meletakkan kursor dalam sebuah kata dan tidak membuat pilihan, gaya font diterapkan ke seluruh kata. Jika kursor tidak ada di dalam kata, dan tidak ada teks yang dipilih, maka gaya fon diterapkan pada teks yang Anda ketikkan." #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>text; tebal </bookmark_value> <bookmark_value> bold; teks </bookmark_value> <bookmark_value> characters; bold </bookmark_value>" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -22134,7 +22134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Membuat teks yang dipilih menjadi tebal. Jika kursor dalam sebuah kata, seluruh kata dibuat dengan huruf tebal. Jika pilihan atau kata sudah tebal, pemformatan dihapus. </ahelp>" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -22142,7 +22142,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "" +msgstr "Jika kursor tidak ada di dalam kata, dan tidak ada teks yang dipilih, maka gaya fon diterapkan pada teks yang Anda ketikkan." #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -22158,7 +22158,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>text; miring </bookmark_value> <bookmark_value> teks miring </bookmark_value> <bookmark_value> characters; miring </bookmark_value>" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -22174,7 +22174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148882\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Membuat teks yang dipilih menjadi miring. Jika kursor dalam sebuah kata, seluruh kata dibuat miring. Jika pilihan atau kata sudah miring, pemformatan dihapus. </ahelp>" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -22182,7 +22182,7 @@ msgctxt "" "par_id3156069\n" "help.text" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "" +msgstr "Jika kursor tidak ada di dalam kata, dan tidak ada teks yang dipilih, maka gaya fon diterapkan pada teks yang Anda ketikkan." #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Garis bawah" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -22214,7 +22214,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Garis bawahi atau hapus garis bawahi dari teks yang dipilih. </ahelp>" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -22222,7 +22222,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." -msgstr "" +msgstr "Jika kursor tidak dalam kata, teks baru yang Anda masukkan digarisbawahi" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -22230,7 +22230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Garis bawahi teks yang dipilih dengan dua baris. </ahelp>" #: 05110400.xhp msgctxt "" @@ -22238,7 +22238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Dicoret" #: 05110400.xhp msgctxt "" @@ -22246,7 +22246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>strikethrough;karakter</bookmark_value>" #: 05110400.xhp msgctxt "" @@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Menarik garis melalui teks yang dipilih, atau jika kursor dalam sebuah kata, seluruh kata. </ahelp>" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -22270,7 +22270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "Bayangan" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -22278,7 +22278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>text; bayangan</bookmark_value><bookmark_value>characters;shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -22294,7 +22294,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Menambahkan bayangan ke teks yang dipilih, atau jika kursor dalam sebuah kata, ke seluruh kata. </ahelp>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22302,7 +22302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" -msgstr "" +msgstr "Distribusi Baris Sama Rata" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22310,7 +22310,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>table rows;distribusikan ketinggian secara merata </bookmark_value> <bookmark_value>row height;sebarkan secara merata </bookmark_value>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22318,7 +22318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Equally</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Sebarkan Baris Secara Merata </link>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22326,7 +22326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Menyesuaikan ketinggian baris yang dipilih agar sesuai dengan ketinggian baris tertinggi dalam seleksi. </ahelp> </variable>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Equally</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Tabel - Ukuran - Bagikan Baris yang merata </emph>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22382,7 +22382,7 @@ msgctxt "" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Mengurangi ukuran fon teks yang dipilih dan menaikkan teks di atas garis dasar. </ahelp>" #: 05110800.xhp msgctxt "" @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "par_id3152790\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Mengurangi ukuran font teks yang dipilih dan menurunkan teks di bawah garis dasar. </ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -22414,7 +22414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Jarak Antara Baris" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -22422,7 +22422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>line spacing; menu konteks dalam paragraf </bookmark_value> <bookmark_value> text; jarak antara baris </bookmark_value>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -22438,7 +22438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tentukan jumlah ruang yang tersisa di antara baris teks dalam paragraf. </ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -22470,7 +22470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Menerapkan spasi satu baris ke paragraf saat ini. Ini adalah pengaturan bawaan. </ahelp>" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 Baris" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -22494,7 +22494,7 @@ msgctxt "" "par_id3146807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Tetapkan spasi baris paragraf saat ini menjadi satu setengah baris. </ahelp>" #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -22502,7 +22502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Double (Line)" -msgstr "" +msgstr "Dobel (Baris)" #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -22518,7 +22518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Setel jarak baris paragraf saat ini menjadi dua baris. </ahelp>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22526,7 +22526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Equally" -msgstr "" +msgstr "Samakan Distribusi Kolom" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22534,7 +22534,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns equally</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute equally</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>table columns;mendistribusikan kolom secara merata</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribusikan secara merata </bookmark_value>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Columns Equally</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">mendistribusikan kolom secara merata</link>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Sesuaikan lebar kolom yang dipilih agar sesuai dengan lebar kolom terluas dalam seleksi. </ahelp> Lebar total tabel tidak boleh melebihi lebar halaman. </variable>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22558,7 +22558,7 @@ msgctxt "" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Tabel - Ukuran - Bagikan Kolom yang merata </emph>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22582,7 +22582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151364\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Equally" -msgstr "" +msgstr "Samakan Distribusi Kolom" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "Nama Gaya" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Masukkan nama untuk Gaya baru. </ahelp>" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "List of Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Senarai Gaya Kustom" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -22630,7 +22630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." -msgstr "" +msgstr "Senarai gaya yang ditentukan pengguna yang dilampirkan ke dokumen saat ini." #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22646,7 +22646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objects; Penamaan</bookmark_value><bookmark_value>groups;penamaan</bookmark_value><bookmark_value>nama;objek</bookmark_value>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22662,7 +22662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Tetapkan nama ke objek yang dipilih, sehingga Anda dapat dengan cepat menemukan objek di Navigator. </ahelp> </variable>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22670,7 +22670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Nama juga ditampilkan di Bilah Status saat Anda memilih objek. </defaultinline> </switchinline>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Masukkan nama untuk objek yang dipilih. Nama akan terlihat di Navigator. </ahelp>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -22806,7 +22806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Line properties" -msgstr "" +msgstr "Properti baris" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22822,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Pilih gaya garis yang ingin Anda gunakan. </ahelp> </variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Pilih warna untuk garis. </ahelp> </variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22854,7 +22854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Pilih lebar untuk garis. Anda dapat menambahkan unit pengukuran. Lebar garis nol menghasilkan garis rambut dengan lebar satu piksel media keluaran. </ahelp> </variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22870,7 +22870,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Masukkan transparansi garis, di mana 100% sesuai dengan benar-benar transparan dan 0% benar-benar buram. </ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22894,7 +22894,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." -msgstr "" +msgstr "Tetapkan opsi untuk simbol titik data di bagan Anda." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Menyimpan senarai gaya garis saat ini, sehingga Anda dapat memuatnya lagi nanti.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23310,7 +23310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit atau buat gaya panah.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23318,7 +23318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "Organize arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Organisasikan gaya panah" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23326,7 +23326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Lets you organize the current list of arrow styles." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda mengatur daftar gaya panah saat ini." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Menampilkan nama gaya panah yang dipilih.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23358,7 +23358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Pilih simbol gaya panah yang telah ditentukan dari kotak senarai.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23374,7 +23374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Untuk menentukan gaya panah kustom, pilih objek gambar dalam dokumen, lalu klik di sini.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23390,7 +23390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Mengubah nama gaya panah yang dipilih.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23398,7 +23398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Load Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Muat Gaya Panah" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23406,7 +23406,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Mengimpor daftar gaya panah.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158432\n" "help.text" msgid "Save Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Simpan Gaya Panah" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23422,7 +23422,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Menyimpan senarai gaya panah saat ini, sehingga Anda dapat memuatnya nanti.</ahelp>" #: 05210000.xhp msgctxt "" @@ -23446,7 +23446,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Setel properti isian objek citra yang dipilih.</ahelp></variable>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23454,7 +23454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area tab" -msgstr "" +msgstr "Tab area" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23478,7 +23478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Atur opsi isian untuk objek citra yang dipilih.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -32958,7 +32958,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Roman numerals (uppercase)" -msgstr "" +msgstr "Angka Romawi (huruf besar)" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -32974,7 +32974,7 @@ msgctxt "" "par_id3159344\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lowercase)" -msgstr "" +msgstr "Angka Romawi (huruf kecil)" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154579\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "Penomoran alfabet dengan huruf besar" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33006,7 +33006,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "Penomoran alfabet dengan huruf kecil" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33022,7 +33022,7 @@ msgctxt "" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style." -msgstr "" +msgstr "Menambahkan bulatan ke awal baris. Pilih opsi ini, dan kemudian klik<emph>Karakter</emph>tombol untuk memilih gaya bulatan." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33030,7 +33030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bulatan diubah ukurannya agar sesuai dengan tinggi garis saat ini. Jika mau, Anda bisa menentukan Gaya Karakter yang menggunakan ukuran font berbeda untuk bulatan.</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33038,7 +33038,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Citra" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33046,7 +33046,7 @@ msgctxt "" "par_id3157817\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan citra untuk bulatan. Pilih opsi ini, lalu klik <emph>Pilih</emph> untuk mencari file citra yang ingin Anda gunakan. Citra tertanam ke dalam dokumen." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33054,7 +33054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149649\n" "help.text" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafik tertaut" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan citra untuk bulatan. Pilih opsi ini, lalu klik <emph>Pilih</emph> untuk mencari file citra yang ingin Anda gunakan. Citra akan dimasukkan sebagai tautan ke file citra." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33078,7 +33078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Does not apply a numbering style." -msgstr "" +msgstr "Tidak menerapkan gaya penomoran." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33086,7 +33086,7 @@ msgctxt "" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box." -msgstr "" +msgstr "Ketersediaan bidang-bidang berikut ini tergantung pada gaya yang Anda pilih di <emph>Penomoran</emph>kotak." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33102,7 +33102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Masukkan karakter atau teks untuk ditampilkan di depan nomor dalam daftar.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33126,7 +33126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Gaya Karakter</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33142,7 +33142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tampilkan sublevel</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "par_id3146903\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Masukkan nomor awal baru untuk level saat ini.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33174,7 +33174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145114\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Warna</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Warna</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33230,7 +33230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149934\n" "help.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Pilih..." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33238,7 +33238,7 @@ msgctxt "" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Pilih grafik, atau cari berkas grafik yang ingin Anda gunakan sebagai bulatan.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33254,7 +33254,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Masukkan lebar untuk grafik.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33270,7 +33270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Masukkan tinggi untuk grafik.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33286,7 +33286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Mempertahankan proporsi ukuran grafik.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33302,7 +33302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Pilih opsi perataan untuk grafik.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33310,7 +33310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Semua level</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33318,7 +33318,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Atur opsi penomoran untuk semua level.</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155852\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Penomoran berurutan</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -33334,7 +33334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148880\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Meningkatkan penomoran satu demi satu saat Anda turun setiap tingkat dalam hierarki daftar.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33358,7 +33358,7 @@ msgctxt "" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list." -msgstr "" +msgstr "Atur opsi inden, jarak, dan perataan untuk daftar bernomor atau berpoin." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33382,7 +33382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Pilih level yang ingin Anda modifikasi.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33390,7 +33390,7 @@ msgctxt "" "hd_id6561784\n" "help.text" msgid "Numbering followed by" -msgstr "" +msgstr "Penomoran diikuti oleh" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33398,7 +33398,7 @@ msgctxt "" "par_id423291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih elemen yang akan mengikuti penomoran: penghentian tab, jarak, penghentian baris, atau tidak sama sekali.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33406,7 +33406,7 @@ msgctxt "" "hd_id7809686\n" "help.text" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "pada" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33414,7 +33414,7 @@ msgctxt "" "par_id8177434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jika Anda memilih penghentian tab untuk mengikuti penomoran, Anda dapat memasukkan nilai non-negatif sebagai posisi penghentian tab.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155583\n" "help.text" msgid "Numbering alignment" -msgstr "" +msgstr "Perataan penomoran" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33534,7 +33534,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Masukkan jumlah ruang minimum yang tersisa di antara tepi kanan simbol penomoran dan tepi kiri teks.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33550,7 +33550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Mereset indentasi dan nilai spasi ke nilai bawaan.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33598,7 +33598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Menampilkan nama makro yang dipilih. Untuk membuat atau mengubah nama makro, masukkan suatu nama di sini.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33606,7 +33606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Daftar makro yang terkandung dalam modul yang dipilih di<emph>Makro dari </emph>daftar.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33638,7 +33638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Menjalankan atau menyimpan makro saat ini.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33646,7 +33646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Menetapkan" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33654,7 +33654,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Buka menu<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Sesuaikan</link>dialog, di mana Anda dapat menetapkan makro yang dipilih ke perintah menu, bilah alat, atau acara.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33678,7 +33678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "New / Delete" -msgstr "" +msgstr "Baru / Hapus" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33686,7 +33686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Membuat suatu makro baru, atau menghapus makro yang dipilih.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33710,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159342\n" "help.text" msgid "New Library" -msgstr "" +msgstr "Pustaka Baru" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33718,7 +33718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Menyimpan rekaman makro di perpustakaan baru.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33726,7 +33726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "New Module" -msgstr "" +msgstr "Modul Baru" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33734,7 +33734,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Menyimpan rekaman makro di modul baru.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33758,7 +33758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Module/Dialog tab page" -msgstr "" +msgstr "Halaman tab Modul / Dialog" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Memungkinkan Anda mengelola modul atau kotak dialog.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -33814,7 +33814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Buka penyunting dan buat modul baru.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34134,7 +34134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B1B\n" "help.text" msgid "Click a script, and then click a command button." -msgstr "" +msgstr "Klik skrip, lalu klik tombol perintah." #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -34158,7 +34158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Lets you record or organize and edit macros." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda merekam atau mengatur dan mengedit makro." #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -34190,7 +34190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menambahkan dan menghapus tanda tangan digital ke dan dari makro Anda. Anda juga dapat menggunakan dialog untuk melihat sertifikat.</ahelp>" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -34206,7 +34206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka halaman tab Dialog dari Pengatur Makro.</ahelp>" #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "Rekam Makro" #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -34238,7 +34238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Stop Recording" -msgstr "" +msgstr "Berhenti Merekam" #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -34246,7 +34246,7 @@ msgctxt "" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Berhenti merekam makro.</ahelp>" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -34342,7 +34342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Organize Macros" -msgstr "" +msgstr "Pengatur Makro" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Pengatur Makro</link></variable>" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -34366,7 +34366,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka submenu dengan perana ke dialog tempat Anda dapat mengatur makro dan skrip.</ahelp>" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -34382,7 +34382,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka dialog tempat Anda dapat mengatur %PRODUCTNAME Macro dasar.</ahelp>" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -34398,7 +34398,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka dialog tempat Anda dapat mengatur skrip.</ahelp>" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -34414,7 +34414,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka dialog tempat Anda dapat mengatur skrip.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -34438,7 +34438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Temukan <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Pustaka dasar yang ingin Anda tambahkan ke daftar saat ini, dan kemudian klik buka.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -34542,7 +34542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34558,7 +34558,7 @@ msgctxt "" "hd_id431514298399070\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menu</link>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34566,7 +34566,7 @@ msgctxt "" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Memungkinkan Anda menyesuaikan %PRODUCTNAME menu untuk semua modul.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34582,7 +34582,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Menus</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Memilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Sesuaikan - Menu</item>tab." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34590,7 +34590,7 @@ msgctxt "" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pencarian" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34598,7 +34598,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan string di kotak teks untuk mempersempit pencarian perintah.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34606,7 +34606,7 @@ msgctxt "" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -35542,7 +35542,7 @@ msgctxt "" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35550,7 +35550,7 @@ msgctxt "" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klik pada ikon roda gigi dan kemudian pilih Tambahkan untuk menambahkan bilah alat baru." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35558,7 +35558,7 @@ msgctxt "" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35566,7 +35566,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klik pada ikon roda gigi dan kemudian pilih Hapus untuk menghapus bilah alat." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt "" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Tombol panah kanan" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35590,7 +35590,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klik tombol panah kanan untuk memilih fungsi pada kotak tampilan kiri dan salin ke kotak tampilan kanan. Ini akan menambahkan fungsi ke bilah alat yang dipilih." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35598,7 +35598,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Tombol panah kiri" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35606,7 +35606,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klik tombol panah kiri untuk menghapus perintah yang dipilih dari bilah alat saat ini." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35614,7 +35614,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down Arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Tombol Panah Atas dan Bawah" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35622,7 +35622,7 @@ msgctxt "" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands." -msgstr "" +msgstr "Klik panah Atas atau Bawah di kanan untuk memindahkan perintah yang dipilih ke atas atau ke bawah dalam daftar perintah bilah alat yang ditampilkan." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35630,7 +35630,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menarik dan melepaskan perintah yang dipilih untuk memindahkannya ke posisi yang Anda inginkan." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35638,7 +35638,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Sisip" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35646,7 +35646,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Sisipkan Pemisah</emph>: Tambahkan tanda pemisah untuk meningkatkan keterbacaan bilah alat dan mengelompokkan perintah menurut subjek." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Ubah" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35662,7 +35662,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ganti Nama</emph>: Ganti nama entri." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35670,7 +35670,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ubah Ikon</emph>: Buka menu <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Ubah Ikon</link> dialog, di mana Anda dapat menetapkan ikon berbeda untuk perintah saat ini." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35678,7 +35678,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon." -msgstr "" +msgstr "<emph>Reset Ikon</emph>: Mereset ikon ke ikon default." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt "" "par_id371514386517453\n" "help.text" msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kembalikan Perintah Bawaan</emph>: Kembalikan perintah bawaan." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35694,7 +35694,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Bawaan" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35702,7 +35702,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar." -msgstr "" +msgstr "Hapus semua perubahan yang dilakukan sebelumnya pada bilah alat ini." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35734,7 +35734,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan ikon yang tersedia di %PRODUCTNAME. Untuk mengganti ikon yang Anda pilih di <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Sesuaikan</link> dialog, klik sebuah ikon, lalu klik <emph>OK</emph> tombol." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35750,7 +35750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menambahkan ikon baru ke daftar ikon. Anda melihat dialog buka file yang mengimpor ikon atau ikon yang dipilih ke direktori ikon internal %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35758,7 +35758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size." -msgstr "" +msgstr "Anda hanya dapat mengimpor ikon dalam format file PNG dan berukuran 16x16 atau 26x26 piksel." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -35766,7 +35766,7 @@ msgctxt "" "par_id8224433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik untuk menghapus ikon yang dipilih dari daftar. Hanya ikon yang ditentukan pengguna yang dapat dihapus.</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt "" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Menetapkan makro untuk acara program. Makro yang ditugaskan berjalan secara otomatis setiap kali peristiwa yang dipilih terjadi.</ahelp></variable>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35814,7 +35814,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Save In" -msgstr "" +msgstr "Simpan di" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35830,7 +35830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." -msgstr "" +msgstr "Makro yang disimpan dengan dokumen hanya bisa dijalankan ketika dokumen itu dibuka." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35846,7 +35846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159258\n" "help.text" msgid "Assign Macro" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Makro" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35862,7 +35862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Remove Macro" -msgstr "" +msgstr "Hapus Makro" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menghapus tugas makro untuk acara yang dipilih.</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -35934,7 +35934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Istilah" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Pilih satu atau beberapa filter, lalu klik salah satu tombol.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36030,7 +36030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters." -msgstr "" +msgstr "Daftar menunjukkan nama dan jenis filter yang diinstal." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36038,7 +36038,7 @@ msgctxt "" "par_id3154577\n" "help.text" msgid "Click a filter to select it." -msgstr "" +msgstr "Klik filter untuk memilihnya." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36054,7 +36054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Double-click a name to edit the filter." -msgstr "" +msgstr "Klik dua kali nama untuk mengedit filter." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36070,7 +36070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Membuka dialog dengan nama filter baru.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt "" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Membuka dialog dengan nama file yang dipilih.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36094,7 +36094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Test XSLTs" -msgstr "" +msgstr "Uji XSLTs" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36102,7 +36102,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Membuka dialog dengan nama file yang dipilih.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36126,7 +36126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Save as Package" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai Paket" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36142,7 +36142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Open Package" -msgstr "" +msgstr "Buka Paket" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36166,7 +36166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Menampilkan halaman bantuan untuk dialog ini.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -36182,7 +36182,7 @@ msgctxt "" "par_id3159086\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Tutup dialog.</ahelp>" #: 06150100.xhp msgctxt "" @@ -36270,7 +36270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Name of file type" -msgstr "" +msgstr "Nama jenis berkas" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -36310,7 +36310,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Masukkan komentar (opsional).</ahelp>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -36318,7 +36318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "Transformasi" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -36326,7 +36326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformasi</link></variable>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -36342,7 +36342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "DocType" -msgstr "" +msgstr "DocType" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -36470,7 +36470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153070\n" "help.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "" +msgstr "XSLT untuk diekspor" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36478,7 +36478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147617\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan nama file filter XSLT yang Anda masukkan pada<emph>Transformasi</emph> halaman tab.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36486,7 +36486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147090\n" "help.text" msgid "Transform document" -msgstr "" +msgstr "Ubah dokumen" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159194\n" "help.text" msgid "Current Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumen saat ini" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36542,7 +36542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "" +msgstr "XSLT untuk impor" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36550,7 +36550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan nama file filter XSLT yang Anda masukkan pada<emph>Transformasi</emph> halaman tab.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36558,7 +36558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Template for import" -msgstr "" +msgstr "Templat untuk impor" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan nama file templat yang Anda masukkan pada menu<emph>Transformasi</emph> halaman tab.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36574,7 +36574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Transform file" -msgstr "" +msgstr "Transformasikan berkas" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36582,7 +36582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Display source" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan sumber" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36590,7 +36590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka sumber XML dari dokumen yang dipilih di penyunting XML bawaan Anda setelah mengimpor.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36606,7 +36606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka dialog pemilihan file. File yang dipilih dibuka menggunakan filter impor XML saat ini.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -36622,7 +36622,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka kembali dokumen yang terakhir dibuka dengan dialog ini.</ahelp>" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -36646,7 +36646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Daftar hasil tes dari<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Mengesahkan" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -36670,7 +36670,7 @@ msgctxt "" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Memvalidasi konten<emph>Output Filter XML</emph> Jendela.</ahelp>" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -36678,7 +36678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." -msgstr "" +msgstr "Jendela terbagi menjadi dua area dan hasil validasi ditampilkan di area bawah." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36686,7 +36686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "" +msgstr "Konversi Hangul/Hanja" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36694,7 +36694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155757\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mengkonversi;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36702,7 +36702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155757\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Konversi Hangul/Hanja</link>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36726,7 +36726,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan pilihan saat ini.</ahelp>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154230\n" "help.text" msgid "Word" -msgstr "" +msgstr "Kata" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36766,7 +36766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Saran" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36790,7 +36790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Click the format to display the replacements." -msgstr "" +msgstr "Klik format untuk menampilkan penggantian." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36926,7 +36926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153585\n" "help.text" msgid "Hangul only" -msgstr "" +msgstr "Hanya Hangul" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36934,7 +36934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Periksa untuk mengonversi hanya Hangul. Jangan mengonversi Hanja.</ahelp>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36942,7 +36942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150823\n" "help.text" msgid "Hanja only" -msgstr "" +msgstr "Hanya Hanja" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Periksa untuk mengonversi hanya Hanja. Jangan mengonversi Hangul.</ahelp>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36958,7 +36958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152360\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Abaikan" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36966,7 +36966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tidak ada perubahan yang akan dilakukan pada pilihan saat ini. Kata atau karakter selanjutnya akan dipilih untuk konversi.</ahelp>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -36998,7 +36998,7 @@ msgctxt "" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ganti pilihan dengan karakter atau kata yang disarankan sesuai dengan opsi format.</ahelp> Kata atau karakter selanjutnya akan dipilih untuk konversi." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -37022,7 +37022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "Replace by character" -msgstr "" +msgstr "Ganti oleh karakter" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -37030,7 +37030,7 @@ msgctxt "" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Periksa untuk memindahkan karakter demi karakter melalui teks yang dipilih. Jika tidak dicentang, kata-kata lengkap diganti.</ahelp>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -37046,7 +37046,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka menu<link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Opsi Hangul/Hanja</link>dialog.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37054,7 +37054,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Hangul/Hanja" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37062,7 +37062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Hangul/Hanja" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37070,7 +37070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>." -msgstr "" +msgstr "Tentukan opsi untuk <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Konversi Hangul/Hanja</link>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37102,7 +37102,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Buka kotak dialog Kamus baru, tempat Anda dapat membuat kamus baru.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37118,7 +37118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Masukkan nama untuk kamus.</ahelp>Untuk menampilkan kamus baru di <emph>Kamus yang ditentukan pengguna</emph> kotak daftar, klik<emph>OK</emph>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37150,7 +37150,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Menghapus kamus yang ditentukan pengguna yang dipilih.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Specifies additional options for all dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Menentukan opsi tambahan untuk semua kamus." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37174,7 +37174,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "" +msgstr "Abaikan kata post-positional" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37182,7 +37182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Abaikan karakter posisi di akhir kata-kata Korea saat Anda mencari kamus.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37190,7 +37190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Show entries recently used first" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan entri yang baru-baru ini digunakan terlebih dahulu" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37198,7 +37198,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Menunjukkan saran penggantian yang Anda pilih terakhir kali sebagai entri pertama pada daftar.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37206,7 +37206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "" +msgstr "Ganti seluruh entri unik secara otomatis" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -37214,7 +37214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Secara otomatis mengganti kata-kata yang hanya memiliki satu penggantian kata yang disarankan.</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -37222,7 +37222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Sunting Kamus Ubahan" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -37230,7 +37230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Sunting Kamus Ubahan" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>." -msgstr "" +msgstr "Tambah dan hapus entri yang digunakan untuk<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Konversi Hangul/Hanja</link>." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -37254,7 +37254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Pilih kamus yang ditentukan pengguna yang ingin Anda sunting.</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -37278,7 +37278,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Suggestions (max. 8)" -msgstr "" +msgstr "Disarankan (maks. 8)" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -37286,7 +37286,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Ketik pengganti yang disarankan untuk entri yang dipilih dalam kotak teks Asli. Kata pengganti dapat berisi maksimal delapan karakter.</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -37302,7 +37302,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Menambahkan definisi penggantian saat ini ke kamus.</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -37318,7 +37318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Menghapus entri yang dipilih.</ahelp>" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -37342,7 +37342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cek ejaan secara manual.</ahelp>" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -37438,7 +37438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "HTML import and export" -msgstr "" +msgstr "Impor dan ekspor HTML" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37486,7 +37486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37502,7 +37502,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37518,7 +37518,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37534,7 +37534,7 @@ msgctxt "" "par_id3157892\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37550,7 +37550,7 @@ msgctxt "" "par_id0926200812164481\n" "help.text" msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "" +msgstr "Kata kunci harus dipisahkan dengan koma. Kata kunci dapat berisi karakter spasi putih atau titik koma." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37558,7 +37558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163822\n" "help.text" msgid "Import Tips" -msgstr "" +msgstr "Tips Impor" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37574,7 +37574,7 @@ msgctxt "" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." -msgstr "" +msgstr "Skrip, komentar, dan tag META yang diposisikan langsung sebelum tag TABEL dimasukkan di sel pertama tabel." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37582,7 +37582,7 @@ msgctxt "" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document." -msgstr "" +msgstr "Skrip dan tag META di tajuk dokumen HTML diimpor dan disangkutkan ke paragraf pertama dalam dokumen." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163717\n" "help.text" msgid "Export Tips" -msgstr "" +msgstr "Tips Ekspor" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -37646,7 +37646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Anda harus menyimpan file dalam format OpenDocument sebelum Anda dapat menerapkan tanda tangan digital ke file.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37662,7 +37662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Daftar tanda tangan digital untuk dokumen saat ini.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37686,7 +37686,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" -msgstr "" +msgstr "Pakai tanda tangan patuh-AdES ketika ada pilihan" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37694,7 +37694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lebih suka membuat tanda tangan XAdES untuk ODF dan OOXML, tanda tangan PAdES untuk PDF.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37710,7 +37710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka menu<link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Lihat Sertifikat</link> dialog.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37726,7 +37726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka menu <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Pilih Sertifikat</link>dialog.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menghapus tanda tangan yang dipilih dari daftar. Menghapus semua tanda tangan selanjutnya juga, dalam hal PDF.</ahelp>" #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -37750,7 +37750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signature in PDF Export" -msgstr "" +msgstr "Tanda Tangan Digital dalam Ekspor PDF" #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -37758,7 +37758,7 @@ msgctxt "" "hd_id771526419375353\n" "help.text" msgid "Signing Exported PDF" -msgstr "" +msgstr "Menandatangani PDF yang Diekspor" #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" @@ -37766,7 +37766,7 @@ msgctxt "" "par_id321526421041596\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Tentang Tanda Tangan Digital</link>" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37774,7 +37774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "Pemutakhiran Ekstensi" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37782,7 +37782,7 @@ msgctxt "" "hd_id9688100\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "Pemutakhiran Ekstensi" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37798,7 +37798,7 @@ msgctxt "" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda mengklik <item type=\"menuitem\">Periksa Pembaruan</item> tombol atau pilih <item type=\"menuitem\">Pemutakhiran</item> Perintah, dialog Pemutakhiran Ekstensi ditampilkan dan pemeriksaan ketersediaan Pemutakhiran segera dimulai." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37806,7 +37806,7 @@ msgctxt "" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Saat memeriksa pemutakhiran, Anda melihat indikator kemajuan. Tunggu beberapa pesan muncul di dialog, atau klik Batal untuk membatalkan cek pemutakhiran.</ahelp>" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37814,7 +37814,7 @@ msgctxt "" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Jika tidak ada pemutakhiran yang tersedia, pesan dalam dialog memberitahu Anda bahwa tidak ada pemutakhiran. Tutup dialog." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37822,7 +37822,7 @@ msgctxt "" "par_id7096774\n" "help.text" msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:" -msgstr "" +msgstr "Jika pemutakhiran tersedia, pemutakhiran dapat diinstal secara otomatis, atau Anda harus merespons dengan beberapa tindakan:" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37830,7 +37830,7 @@ msgctxt "" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." -msgstr "" +msgstr "Dialog pemutakhiran Ekstensi dapat berisi entri yang tidak dapat dipilih dan karenanya tidak ada pemutakhiran otomatis yang dapat dilakukan." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37862,7 +37862,7 @@ msgctxt "" "par_id757469\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ketika Anda mengklik tombol Instal, dialog Unduh dan Instalasi ditampilkan.</ahelp>" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37902,7 +37902,7 @@ msgctxt "" "par_id3372295\n" "help.text" msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Jika semua pemutakhiran telah diproses, dialog Unduh dan Instalasi menunjukkan bahwa ia telah selesai. Anda dapat membatalkan proses pengunduhan dan pemasangan dengan mengeklik <emph>Batalkan Pembaruan</emph>tombol." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37910,7 +37910,7 @@ msgctxt "" "hd_id5699942\n" "help.text" msgid "Show all Updates" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan semua pemutakhiran" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37918,7 +37918,7 @@ msgctxt "" "par_id641193\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Secara bawaan, hanya ekstensi yang dapat diunduh yang ditampilkan dalam dialog. Menandai<emph>Tampilkan semua Pembaruan</emph> untuk melihat juga ekstensi lain dan pesan kesalahan.</ahelp>" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -37926,7 +37926,7 @@ msgctxt "" "par_id7634510\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Manajer Ekstensi</link>" #: font_features.xhp msgctxt "" @@ -37942,7 +37942,7 @@ msgctxt "" "bm_id991541772077660\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>font features</bookmark_value> <bookmark_value>font features;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;font features</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fitur fon</bookmark_value> <bookmark_value>fitur fon;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;fitur fon</bookmark_value>" #: font_features.xhp msgctxt "" @@ -37950,7 +37950,7 @@ msgctxt "" "hd_id581541769624076\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Features\">Font Features</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Features\">Fitur Fon</link>" #: font_features.xhp msgctxt "" @@ -37966,7 +37966,7 @@ msgctxt "" "par_id661541784477179\n" "help.text" msgid "Then press <emph>Features...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Lalu tekan <emph>Fitur...</emph>" #: font_features.xhp msgctxt "" @@ -37990,7 +37990,7 @@ msgctxt "" "par_id31541774826256\n" "help.text" msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font." -msgstr "" +msgstr "Fitur yang ditampilkan dalam dialog Fitur Huruf tergantung pada fon yang dipilih." #: font_features.xhp msgctxt "" @@ -37998,7 +37998,7 @@ msgctxt "" "hd_id81541778714507\n" "help.text" msgid "Font features box" -msgstr "" +msgstr "Kotak fitur fon" #: font_features.xhp msgctxt "" @@ -38070,7 +38070,7 @@ msgctxt "" "hd_id9996948\n" "help.text" msgid "Non-breaking space" -msgstr "" +msgstr "Ruang tanpa putus" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -38086,7 +38086,7 @@ msgctxt "" "hd_id6383556\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" -msgstr "" +msgstr "Tanda hubung tidak putus" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -38094,7 +38094,7 @@ msgctxt "" "par_id8469191\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyisipkan tanda hubung yang akan membuat karakter yang berbatasan bersama pada jeda baris.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -38110,7 +38110,7 @@ msgctxt "" "par_id9407330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyisipkan tanda hubung opsional yang tidak terlihat dalam kata yang akan muncul dan membuat jeda baris setelah itu menjadi karakter terakhir dalam satu baris.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -38190,7 +38190,7 @@ msgctxt "" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Menampilkan konten<emph>Galeri</emph>sebagai ikon.</ahelp>" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38270,7 +38270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "New theme" -msgstr "" +msgstr "Tema baru" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38278,7 +38278,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Menambahkan tema baru ke<emph>Galeri</emph> dan memungkinkan Anda memilih berkas untuk dimasukkan dalam tema.</ahelp>" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38286,7 +38286,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengakses perintah berikut, klik kanan tema di <emph>Galeri</emph>:" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -38334,7 +38334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Menambahkan berkas baru ke tema yang dipilih.</variable>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38350,7 +38350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Pilih jenis berkas yang ingin Anda tambahkan.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38358,7 +38358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153935\n" "help.text" msgid "Files found" -msgstr "" +msgstr "Berkas Ditemukan" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38366,7 +38366,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Daftar berkas yang tersedia. Pilih berkas yang ingin Anda tambahkan, lalu klik <emph>Tambahkan</emph>. Untuk menambahkan semua berkas dalam daftar, klik <emph>Tambahkan</emph>.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38374,7 +38374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Find files" -msgstr "" +msgstr "Berkas ditemukan" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38382,7 +38382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Temukan direktori yang berisi berkas yang ingin Anda tambahkan, dan kemudian klik <emph>OK</emph>.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38398,7 +38398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Menambahkan berkas yang dipilih ke tema saat ini.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38414,7 +38414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Menambahkan semua berkas dalam daftar ke tema saat ini.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38430,7 +38430,7 @@ msgctxt "" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Menampilkan atau menyembunyikan pratinjau file yang dipilih.</ahelp>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38438,7 +38438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Preview box" -msgstr "" +msgstr "Kotak pratinjau" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -38446,7 +38446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Menampilkan pratinjau berkas yang dipilih.</ahelp>" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38470,7 +38470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Kisi</link>" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38478,7 +38478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menetapkan properti tampilan kisi.</ahelp>" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38494,7 +38494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan garis kisi yang dapat Anda gunakan untuk menyelaraskan objek seperti gambar pada halaman." #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38502,7 +38502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "" +msgstr "Kancingkan ke Kisi" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38518,7 +38518,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Grid to Front" -msgstr "" +msgstr "Kisi ke Depan" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38526,7 +38526,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan garis kisi di depan objek pada salindia atau halaman.</ahelp>" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt "" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan warna kisi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Perkakas - Pilihan</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Aplikasi Warna</link>." #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" @@ -38542,7 +38542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid and Help Lines" -msgstr "" +msgstr "Kisi dan Garis Bantu" #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" @@ -38550,7 +38550,7 @@ msgctxt "" "hd_id033020170255198878\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Kisi dan Garis Bantu</link>" #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" @@ -38582,7 +38582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Garis Kancing</link>" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38590,7 +38590,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan opsi tampilan untuk garis kancing.</ahelp>" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38598,7 +38598,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Garis Kancing" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan garis kancing yang dapat Anda gunakan untuk menyelaraskan objek pada halaman." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38630,7 +38630,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Lines to Front" -msgstr "" +msgstr "Garis Kancing ke Depan" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38638,7 +38638,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menampilkan garis kancing di depan objek pada salindia atau halaman.</ahelp>" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38646,7 +38646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compress Image" -msgstr "" +msgstr "Mampatkan Citra" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38734,7 +38734,7 @@ msgctxt "" "par_id741534716425589\n" "help.text" msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software." -msgstr "" +msgstr "Nilai kompresi tidak terstandarisasi antara perangkat lunak kompresi citra JPEG yang berbeda." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38742,7 +38742,7 @@ msgctxt "" "hd_id931534716460433\n" "help.text" msgid "PNG Compression" -msgstr "" +msgstr "Kompresi PNG" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38758,7 +38758,7 @@ msgctxt "" "hd_id801534716490571\n" "help.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolusi" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38766,7 +38766,7 @@ msgctxt "" "hd_id621534716496579\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" -msgstr "" +msgstr "Kurangi resolusi citra" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38774,7 +38774,7 @@ msgctxt "" "par_id761534716504198\n" "help.text" msgid "Check to change the dimensions of the compressed image." -msgstr "" +msgstr "Periksa untuk mengubah dimensi citra yang dikompresi." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38782,7 +38782,7 @@ msgctxt "" "hd_id111534716511809\n" "help.text" msgid "Width, Height" -msgstr "" +msgstr "Lebar tinggi" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38790,7 +38790,7 @@ msgctxt "" "par_id101534716525261\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image." -msgstr "" +msgstr "Gunakan tombol putar untuk mengatur lebar dan tinggi baru dari citra yang dikompres." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38798,7 +38798,7 @@ msgctxt "" "hd_id821534716532670\n" "help.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolusi" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38814,7 +38814,7 @@ msgctxt "" "hd_id11534716546287\n" "help.text" msgid "Interpolation" -msgstr "" +msgstr "Interpolasi" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38830,7 +38830,7 @@ msgctxt "" "hd_id471534716844611\n" "help.text" msgid "Image Information" -msgstr "" +msgstr "Informasi citra" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38838,7 +38838,7 @@ msgctxt "" "hd_id501534716852913\n" "help.text" msgid "Calculate New Size..." -msgstr "" +msgstr "Hitung Ukuran Baru..." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38846,7 +38846,7 @@ msgctxt "" "par_id141534716860224\n" "help.text" msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk menghitung ukuran data citra, berdasarkan pada pengaturan kotak dialog." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38854,7 +38854,7 @@ msgctxt "" "par_id121534718376301\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia on image file formats.</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia tentang format berkas citra.</link>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38862,7 +38862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Pemutar Media" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38870,7 +38870,7 @@ msgctxt "" "bm_id8659321\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Jendela Media Player</bookmark_value>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38942,7 +38942,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mainkan berkas saat ini.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38950,7 +38950,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Jeda" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38958,7 +38958,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menjeda atau melanjutkan pemutaran berkas saat ini.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38974,7 +38974,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menghentikan pemutaran berkas saat ini.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38990,7 +38990,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mainkan file berulang kali.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -38998,7 +38998,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Bisu" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39006,7 +39006,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menghidupkan dan mematikan suara.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39014,7 +39014,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Volume slider" -msgstr "" +msgstr "Penggeser volume" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39022,7 +39022,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyesuaikan volume.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39038,7 +39038,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyesuaikan ukuran pemutaran film.</ahelp>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -39054,7 +39054,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Moves to a different position in the file." -msgstr "" +msgstr "Pindah ke posisi lain di berkas." #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -39078,7 +39078,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Matikan visibilitas <emph>Temukan</emph> bilah alat untuk mencari teks atau menavigasi dokumen dengan elemen.</ahelp>" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -39086,7 +39086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bilah sisi" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -39094,7 +39094,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Bilah sisi</link>" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -39118,7 +39118,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>" -msgstr "" +msgstr "Memilih <item type=\"menuitem\">Lihat - Bilah sisi</item>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39142,7 +39142,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio atau Video</link></variable>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39150,7 +39150,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyisipkan berkas video atau audio ke dalam dokumen Anda.</ahelp>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39158,7 +39158,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "To insert a movie or sound file into your document" -msgstr "" +msgstr "Untuk memasukkan berkas film atau suara ke dalam dokumen Anda" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39166,7 +39166,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Click where you want to insert the file." -msgstr "" +msgstr "Klik di mana Anda ingin memasukkan berkas." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39182,7 +39182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10696\n" "help.text" msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Dalam dialog <emph> Buka berkas </emph>, pilih berkas yang ingin Anda masukkan." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39190,7 +39190,7 @@ msgctxt "" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems." -msgstr "" +msgstr "Jenis berkas yang tercantum dalam dialog ini tidak didukung oleh semua sistem operasi." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39198,7 +39198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)." -msgstr "" +msgstr "Klik kotak <emph> Tautan </emph> jika Anda ingin tautan ke berkas asli. Jika tidak dicentang, berkas media akan disematkan (tidak didukung dengan semua format berkas)." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39230,7 +39230,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." -msgstr "" +msgstr "Klik ikon objek untuk berkas film atau suara dalam dokumen Anda." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39238,7 +39238,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <emph>Ctrl</emph> while you click." -msgstr "" +msgstr "Jika ikon diatur di latar belakang, tahan <emph>Ctrl</emph> saat Anda mengklik." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39246,7 +39246,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912062096\n" "help.text" msgid "The Media Playback toolbar is shown." -msgstr "" +msgstr "Bilah alat Media Playback ditampilkan." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39254,7 +39254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Mainkan</emph> pada bilah alat <emph>Pemutaran Media</emph>." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39262,7 +39262,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912062064\n" "help.text" msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." -msgstr "" +msgstr "Saat Anda menampilkan presentasi Impress, suara atau video yang tertanam pada bilah alat saat ini diputar secara otomatis sampai selesai atau sampai Anda meninggalkan slide." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39278,7 +39278,7 @@ msgctxt "" "hd_id281511208172156\n" "help.text" msgid "Supported media formats" -msgstr "" +msgstr "Format media yang didukung" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39286,7 +39286,7 @@ msgctxt "" "par_id971511208248862\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME mengandalkan dukungan media yang diinstal sistem operasi." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39326,7 +39326,7 @@ msgctxt "" "par_id921511209448360\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"linkname\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"linkname\">Senarai tipe yang ditentukan untuk gstreamer di GNU/Linux</link>." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39334,7 +39334,7 @@ msgctxt "" "par_id591511209548848\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">Senarai format media untuk Apple macOS QuickTime</link>." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -39342,7 +39342,7 @@ msgctxt "" "par_id561511210645479\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"linkname\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"linkname\">%PRODUCTNAME tentang tanya jawab</link>" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39350,7 +39350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan bilah buku catatan" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39366,7 +39366,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161731349683\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Menggunakan bilah buku catatan</link>" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39414,7 +39414,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744066306\n" "help.text" msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbar layout - Notebook bar</item>" -msgstr "" +msgstr "Pilih menu <item type=\"menuitem\">Lihat - Tata letak Bilah Alat - Bilah buku catatan</item>" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39422,7 +39422,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161911374012\n" "help.text" msgid "User interface layouts" -msgstr "" +msgstr "Layout antarmuka pengguna" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39574,7 +39574,7 @@ msgctxt "" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "You can check for updates manually or automatically." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat memeriksa pemutakhiran secara manual atau otomatis." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39582,7 +39582,7 @@ msgctxt "" "par_id4218878\n" "help.text" msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Memeriksa pemutakhiran juga akan mencari pemutakhiran dari semua ekstensi yang diinstal." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39590,7 +39590,7 @@ msgctxt "" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." -msgstr "" +msgstr "Pilih <item type=\"menuitem\">Bantuan - Periksa pemutakhiran</item> untuk memeriksa secara manual." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39606,7 +39606,7 @@ msgctxt "" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "" +msgstr "Jika pembaruan tersedia, ikon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ikon</alt></image>pada bilah menu akan memberi tahu Anda tentang pemutakhiran. Klik ikon untuk membuka dialog dengan informasi lebih lanjut." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt "" "par_id9313638\n" "help.text" msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Anda akan melihat <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Periksa pemutakhiran</link>dialog dengan beberapa informasi tentang pemutakhiran online %PRODUCTNAME." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -39622,7 +39622,7 @@ msgctxt "" "par_id9951780\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan koneksi Internet untuk %PRODUCTNAME." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42662,7 +42662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3901181\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Pratinjau di Peramban Web</link>" #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -42670,7 +42670,7 @@ msgctxt "" "par_id8309274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuat salinan sementara dari dokumen saat ini dalam format HTML, membuka peramban Web bawaan sistem, dan menampilkan berkas HTML di peramban Web. </ahelp>" #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -42694,7 +42694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigator Data" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42710,7 +42710,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navigator Data</link></variable>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42718,7 +42718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan struktur data dokumen XForms saat ini. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42726,7 +42726,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Model name" -msgstr "" +msgstr "Nama Model" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42734,7 +42734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih model XForms yang ingin Anda gunakan. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42750,7 +42750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menambah, mengganti nama, dan menghapus model XForms. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42766,7 +42766,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Buka dialog Tambahkan Model di tempat Anda dapat menambahkan model XForm. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42782,7 +42782,7 @@ msgctxt "" "hd_id0910200811173295\n" "help.text" msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "" +msgstr "Pemutakhiran data model mengubah status modifikasi dokumen" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42790,7 +42790,7 @@ msgctxt "" "par_id0910200811173255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Saat diaktifkan, status dokumen akan diatur ke \"dimodifikasi\" ketika Anda mengubah kontrol formulir apa pun yang terikat pada data apa pun dalam model. Ketika tidak diaktifkan, perubahan seperti itu tidak mengatur status dokumen menjadi \"dimodifikasi\". </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42806,7 +42806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menghapus model XForm yang dipilih. Anda tidak dapat menghapus model terakhir. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42822,7 +42822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ganti nama model Xform yang dipilih.</ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42838,7 +42838,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alihkan tampilan untuk menampilkan atau menyembunyikan detail. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42854,7 +42854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Daftar item yang menjadi milik sampel saat ini. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42862,7 +42862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "Submisi" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42870,7 +42870,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Daftar Submisi.</ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42886,7 +42886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Daftar ikatan untuk XForm. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42902,7 +42902,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tombol ini memiliki sub-menu untuk menambah, menyunting, atau menghapus sampel. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42918,7 +42918,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka suatu dialog dimana Anda dapat menambahkan sampel saat ini. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42934,7 +42934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10654\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka suatu dialog dimana Anda dapat mengubah sampel saat ini. </ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -42950,7 +42950,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hapus sampel saat ini. Anda tidak dapat menghapus sample terakhir.</ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -43046,7 +43046,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menambahkan item baru atau menyunting item yang dipilih di XForms Navigator Data. </ahelp> Item dapat berupa elemen, atribut, submisi, atau pengikatan." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43054,7 +43054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME menyisipkan item baru langsung setelah item yang saat ini dipilih di Navigator Data. Atribut baru ditambahkan ke elemen yang saat ini dipilih. </ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43070,7 +43070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan nama item. </ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43078,7 +43078,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The attribute names must be unique within the same group." -msgstr "" +msgstr "Nama atribut harus unik dalam grup yang sama." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43094,7 +43094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih jenis item baru. Anda tidak dapat mengubah jenis item yang diedit. </ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43102,7 +43102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Nilai bawaan" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43110,7 +43110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan nilai bawaan untuk item yang dipilih. </ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43126,7 +43126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan properti dari item yang dipilih. </ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43134,7 +43134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Data type" -msgstr "" +msgstr "Jenis Data" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43142,7 +43142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih tipe data untuk item yang dipilih. </ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43150,7 +43150,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Diperlukan" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43158,7 +43158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah item harus disertakan pada XForm. </ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43166,7 +43166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "Tombol <emph>Kondisi</emph> membuka <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\"> dialog Tambahkan Kondisi </link> di mana Anda dapat memasukkan ruang nama yang digunakan dan ekspresi XPath penuh." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43174,7 +43174,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Relevant" -msgstr "" +msgstr "Relevan" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43182,7 +43182,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nyatakan item tersebut relevan. </ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43190,7 +43190,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "Tombol <emph>Kondisi</emph> membuka <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\"> dialog Tambahkan Kondisi </link> di mana Anda dapat memasukkan ruang nama yang digunakan dan ekspresi XPath penuh." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43198,7 +43198,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Batasan" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43206,7 +43206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Deklarasikan item sebagai masalah. </ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -43541,7 +43541,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1161534\n" "help.text" -msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." +msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." msgstr "" #: xformsdatatab.xhp @@ -43597,7 +43597,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id636921\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp @@ -43614,7 +43614,7 @@ msgctxt "" "par_id3004547\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah item harus disertakan pada XForm. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43622,7 +43622,7 @@ msgctxt "" "hd_id6401867\n" "help.text" msgid "Relevant" -msgstr "" +msgstr "Relevan" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43630,7 +43630,7 @@ msgctxt "" "par_id18616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nyatakan item tersebut relevan. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43646,7 +43646,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nyatakan item tersebut sebagai hanya-baca.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43654,7 +43654,7 @@ msgctxt "" "hd_id291451\n" "help.text" msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Batasan" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43662,7 +43662,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Deklarasikan item sebagai masalah. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43678,7 +43678,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nyatakan item tersebut dihitung.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43686,7 +43686,7 @@ msgctxt "" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "Data type" -msgstr "" +msgstr "Jenis Data" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43694,7 +43694,7 @@ msgctxt "" "par_id4473403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih tipe data yang harus divalidasi oleh kontrol. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43710,7 +43710,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih tipe data yang ditentukan pengguna dan klik tombol untuk menghapus tipe data yang ditentukan pengguna. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43726,7 +43726,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik tombol untuk membuka dialog tempat Anda dapat memasukkan nama tipe data baru yang ditentukan pengguna. Tipe data baru mewarisi semua segi dari tipe data yang saat ini dipilih. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43734,7 +43734,7 @@ msgctxt "" "par_id4071779\n" "help.text" msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types." -msgstr "" +msgstr "Berikut ini daftar semua aspek yang valid untuk tipe data. Beberapa aspek hanya tersedia untuk beberapa tipe data." #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43742,14 +43742,14 @@ msgctxt "" "hd_id4313791\n" "help.text" msgid "Whitespaces" -msgstr "" +msgstr "Daerah kosong" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4331797\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp @@ -43765,7 +43765,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp @@ -43774,7 +43774,7 @@ msgctxt "" "hd_id399182\n" "help.text" msgid "Digits (total)" -msgstr "" +msgstr "Digit (total)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43782,7 +43782,7 @@ msgctxt "" "par_id5298318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan jumlah total maksimum digit yang dapat dimiliki oleh tipe data desimal. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43790,7 +43790,7 @@ msgctxt "" "hd_id7588732\n" "help.text" msgid "Digits (fraction)" -msgstr "" +msgstr "Digit (pecahan)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43798,7 +43798,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan jumlah total maksimum digit fraksional yang dapat dimiliki oleh nilai tipe data desimal. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43806,7 +43806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3496200\n" "help.text" msgid "Max. (inclusive)" -msgstr "" +msgstr "Maks. (inklusif)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43814,7 +43814,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan batas atas inklusif untuk nilai. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43822,7 +43822,7 @@ msgctxt "" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "Max. (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Maks. (Ekslusif)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43830,7 +43830,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan batas atas ekslusif untuk nilai. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43838,7 +43838,7 @@ msgctxt "" "hd_id7594225\n" "help.text" msgid "Min. (inclusive)" -msgstr "" +msgstr "Min. (inklusif)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43846,7 +43846,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan batas bawah inklusif untuk nilai. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43854,7 +43854,7 @@ msgctxt "" "hd_id5081637\n" "help.text" msgid "Min. (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Min. (eksklusif)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan batas bawah ekslusif untuk nilai. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43878,7 +43878,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan jumlah karakter untuk string. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43886,7 +43886,7 @@ msgctxt "" "hd_id1278420\n" "help.text" msgid "Length (at least)" -msgstr "" +msgstr "Panjang (minimal)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43894,7 +43894,7 @@ msgctxt "" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan jumlah karakter minimum untuk string. </ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43902,7 +43902,7 @@ msgctxt "" "hd_id9636524\n" "help.text" msgid "Length (at most)" -msgstr "" +msgstr "Panjang (maksimal)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43910,4 +43910,4 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan jumlah karakter maksimum untuk string. </ahelp>" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 55e0c197e2e..6f674eeb0e0 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-02 08:57+0000\n" -"Last-Translator: Harry Suryapambagya <harsxv@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 03:55+0000\n" +"Last-Translator: Jordan Maulana <jordanmaulana26@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543741024.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546746941.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:" -msgstr "" +msgstr "jika anda memasukkan data dalam dialog <emph>Properti</emph>, catat bahwa masukan baris ganda memungkinkan untuk drop-down kotak kombo tertentu. Hal ini memperhatikan semua ruas dimana pernyataan SQL dapat dimasukkan, beserta properti dari kotak teks atau ruas label. Anda dapat membuka ruas dan memasukkan teks pada daftar terbuka. Tombol pintasan berikut ini berlaku:" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened." -msgstr "" +msgstr "Seperti halnya daftar kotak atau kotak kombo, anda dapat membuka atau menutup daftar itu dengan klik tetikus ke panah pada kanan akhir dari ruas. Bagaimanapun, masukan di sini dapat dimasukkan dalam daftar terbuka atau pada puncak ruas teks. Pengecualiannya adalah properti yang mengharapkan representasi daftar, contoh, properti \"List Entries\", yang dapat diatur untuk kontrol ruas <emph>Kotak List</emph> dan <emph>Kotak Kombo</emph>. Di sini, anda hanya dapat menyunting entri saat ruas sedang dibuka." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control." -msgstr "" +msgstr "Tab <emph>Umum</emph> ini memungkinkan anda untuk mendefinisikan properti umum dari kontrol formulir. Properti tersebut berbeda, tergantung pada tipe kontrol. Tidak semua dari properti berikut tersedia untuk setiap kontrol." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda mengekspor formulir dokumen saat ini ke format HTML, nilai kontrol bawaan yang diekspor, bukan nilai kontrol saat ini. Nilai bawaan yang ditentukan - tergantung pada jenis kontrol - oleh properti<emph>Nilai bawaan</emph> (seperti contoh, pada ruas teks), <emph>Status bawaan</emph> (untuk kotak centang dan ruas opsi), dan <emph>Pilihan bawaan</emph> (untuk daftar kotak)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (<emph>No</emph>) and will be displayed in a gray color." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Jika sebuah ruas kontrol memiliki properti \"Enabled\" (<emph>Ya</emph>), formulir pengguna akan dapat menggunakan ruas kontrol.</ahelp> Jika properti dinonaktifkan, itu tidak akan diaktifkan (<emph>No</emph>) dan akan ditampilkan dalam warna abu-abu." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153320\n" "help.text" msgid "Line count" -msgstr "" +msgstr "Hitungan baris" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Menentukan berapa banyak baris yang harusnya ditampilkan pada daftar tarik turun. Pengaturan ini hanya aktif jika anda memilih \"<emph>Ya</emph>\" dalam opsi <emph>Tarik turun</emph>. </ahelp> Untuk kotak kombo dengan properti \"Tarik turun\", anda dapat menentukan berapa banyak baris yang harusnya ditampilkan pada daftar tarik turun. Dengan ruas kontrol yang tidak memiliki opsi <emph>Tarik turun</emph>, tampilan baris akan ditentukan oleh ukuran dari ruas kontrol dan ukuran fon." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">Properti \"Aksi\" menentukan aksi yang terjadi saat anda mengaktifkan sebuah tombol.</ahelp> Anda dapat menggunakan aksi navigasi untuk mendesain tombol navigasi pangkalan data anda sendiri." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:" -msgstr "" +msgstr "Tabel berikut mendeskripsikan aksi yang dapat anda tetapkan pada tombol:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Deskripsi" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nihil" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "Submit form" -msgstr "" +msgstr "Formulir pengajuan" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Mengirim data yang dimasukkan di ruas kontrol lain dari formulir saat ini ke alamat yang ditentukan pada <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Properti Formulir</emph></link> di bawah <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F7\n" "help.text" msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file." -msgstr "" +msgstr "Masukkan URL ke dalam properti data kotak teks \"URL\" saat anda mengekspor ke berkas PDF." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Reset form" -msgstr "" +msgstr "Atur ulang formulir" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: <emph>Default Status</emph>, <emph>Default Selection</emph>, <emph>Default Value</emph>." -msgstr "" +msgstr "Mengatur ulang pengaturan pada ruas kontrol ke ketentuan bawaan: <emph>Status Bawaan</emph>, <emph>Pilihan Bawaan</emph>, <emph>Nilai Bawaan</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_id3155431\n" "help.text" msgid "Open document / web page" -msgstr "" +msgstr "Buka dokumen / halaman web" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FE\n" "help.text" msgid "First record" -msgstr "" +msgstr "Rekaman pertama" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the first record." -msgstr "" +msgstr "Memindahkan formulir saat ini ke rekaman pertama." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10809\n" "help.text" msgid "Previous record" -msgstr "" +msgstr "Rekaman sebelumnya" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1080E\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the previous record." -msgstr "" +msgstr "Memindahkan formulir saat ini ke rekaman sebelumnya." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10819\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the next record." -msgstr "" +msgstr "Memindahkan formulir saat ini ke rekaman selanjutnya." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081F\n" "help.text" msgid "Last record" -msgstr "" +msgstr "Rekaman terakhir" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10824\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the last record." -msgstr "" +msgstr "Memindahkana formulir saat ini ke rekaman terakhir." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Saves the current record, if necessary." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan rekaman saat ini, jika diperlukan." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10835\n" "help.text" msgid "Undo data entry" -msgstr "" +msgstr "Batalkan entri data" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083A\n" "help.text" msgid "Reverses the changes in the current record." -msgstr "" +msgstr "Mengembalikan perubahan pada rekaman saat ini." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10845\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the insert row." -msgstr "" +msgstr "Memindahkan formulir saat ini ke baris sisipan." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084B\n" "help.text" msgid "Delete record" -msgstr "" +msgstr "Hapus rekaman" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10850\n" "help.text" msgid "Deletes the current record." -msgstr "" +msgstr "Menghapus rekaman saat ini." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10856\n" "help.text" msgid "Refresh form" -msgstr "" +msgstr "Segarkan formulir" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "Reloads the most recently saved version of the current form." -msgstr "" +msgstr "Memuat ulang versi terbaru dari formulir saat ini." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154638\n" "help.text" msgid "Dropdown" -msgstr "" +msgstr "Tarik Turun" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Menentukan apakah kombo box harus menjadi tarik turun (<emph>Ya</emph>) atau tidak (<emph>Tidak</emph>). </ahelp> Sebuah ruas kontrol dengan properti tarik turun memiliki tombol panah tambahan yang membuka daftar entri formulir yang tersedia per klik tetikus. Dalam <emph>Jumlah baris</emph>, anda dapat menentukan berapa banyak baris yang ditampilkan saat tarik turun. Kombinasi ruas dapat memiliki properti tarik turun." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default." -msgstr "" +msgstr "Kotak kombo yang dimasukkan sebagai kolom dalam kontrol tabel selalu dalam bentuk tarik turun sebagai bawaan." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Alignment / Graphics alignment" -msgstr "" +msgstr "Perataan / Perataan grafik" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Menentukan opsi perataan untuk teks atau grafik yang digunakan pada kontrol.</ahelp> Opsi perataannya adalah rata-kiri, rata-kanan, dan tengah. Opsi-opsi tersebut tersedia untuk elemen berikut:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "par_idN109DD\n" "help.text" msgid "Title of Label fields," -msgstr "" +msgstr "Judul atau Ruas Label," #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E1\n" "help.text" msgid "Content of text fields," -msgstr "" +msgstr "Konten dari ruas teks," #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E5\n" "help.text" msgid "Content of table fields in the columns of a table control," -msgstr "" +msgstr "Konten dari ruas tabel pada kolom dari kontrol tabel," #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E9\n" "help.text" msgid "Graphics or text that are used in buttons." -msgstr "" +msgstr "Grafik atau teks yang digunakan dalam tombol." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Opsi <emph>Perataan</emph> untuk tombol disebut <emph>Perataan grafik</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "AutoFill" -msgstr "" +msgstr "Pengisi Otomatis" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3152375\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Menetapkan <emph>IsiOtomatis</emph> berfungsi ke kotak kombo.</ahelp> <emph>IsiOtomatis</emph> berfungsi menampilkan daftar dari entri sebelumnya setelah Anda memulai mengetik sebuah entri." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Menentukan sumber untuk label kontrol.</ahelp> Teks dari duas label akan digunakan sebagai ganti dari nama sebuah ruas pangkalan data. Seperti contoh, dalam <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Pencarian</emph> dialog, dan sebagai sebuah nama kolom pada tampilan tabel." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label." -msgstr "" +msgstr "Untuk menetapkan satu karakter dari label sebagai mnemonik, pengguna dapat mengakses control ini dengan menekan karakter pada papan ketik, masukkan sebuah tilde (<emph>~</emph>) karakter di depan karakter tersebut dalam label." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154502\n" "help.text" msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." -msgstr "" +msgstr "Hanya teks dari sebuah bingkai grup yang dapat digunakan sebagai ruas label saat menggunakan tombol radio. Teks ini berlaku untuk semua tombol radio yang ada pada grup yang sama." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3148587\n" "help.text" msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list." -msgstr "" +msgstr "Jika anda mengklik pada <emph>...</emph> tombol kemudian pada ruas teks, Anda akan melihat dialog <emph>Pilihan Ruas Label</emph>. Pilih sebuah label dari daftar." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Periksalah kotak <emph>Tidak ada tugas</emph> untuk menghapus tautan antara control dan ruas label yang ditetapkan.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Menetapkan lebar kolom pada tabel ruas kontrol.</ahelp> Menetapkan lebar kolom pada tabel ruas kontrol dalam unit yang ditetapkan pada pilihan modul %PRODUCTNAME. Juia anda mau, Anda dapat memasukkan nilai diikuti oleh unit pengukuran yang valid, contoh, <emph>2 cm</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "par_id9863277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Menentukan apakah tindakan kontrol sperti tombol putar berulang ketika Anda mengklik kontrol dan menahan tombol tetikus.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "par_id6092715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Menentukan penundaan dalam milidetik antara kejadian yang berulang.</ahelp> Kejadian berulang terjadi saat anda mengklik sebuah tombol panah atau atau latar belakang scrollbar, atau salah satu tombol rekam navigasi pada bilah Navigasi, dan Anda tetap menekan tombol tetikus untuk beberapa waktu. Anda dapat memasukkan nilai diikuti oleh unit waktu yang valid, contoh, <emph>2 s</emph> atau <emph>500 ms</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145164\n" "help.text" msgid "Record marker" -msgstr "" +msgstr "Penanda rekaman" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Menentukan apakah kolom pertama ditampilkan dengan label baris, dimana catatan saat ini ditandai oleh sebuah ruas.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Di sini Anda dapat menentukan format tanggal yang Anda inginkan untuk pembacaan tanggal.</ahelp> Dengan ruas tanggal Anda dapat menentukan format untuk pembacaan tanggal." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3151356\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hinweis\">Semua ruas format (tanggal, waktu, mata uang, numerik) diformat secara otomatis dalam format yang Anda pilih segera setelah Anda melepaskan masukan input.</variable>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">Opsi \"Ya\" mengubah ruas kontrol menjadi tombol berputar, dimana tombol panah yang sesuai ditambahkan.</ahelp> Ruas numeric, ruas mata uang, ruas tanggal dan waktu dapat dikenalkan sebagai tombol putar dalam formulir." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159268\n" "help.text" msgid "Tristate" -msgstr "" +msgstr "Tristate" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Menentukan apakah kotak centang juga dapat mewakili nilai NOL dari pangkalan data yang ditautkan selain dari nilai BENAR dan SALAH.</ahelp> Fungsi ini hanya tersedia jika pangkalan data menerima tiga status: <emph>BENAR</emph>, <emph>SALAH</emph> dan <emph>NOL</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms." -msgstr "" +msgstr "Properti \"Tristate\" hanya didefinisikan untuk formulir pangkalan data, <emph>bukan</emph> untuk formulir HTML." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Menentukan apakah anda ingin ruas kontrol tampil dalam cetakan dokumen.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921153823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan posisi X kontrol, relatif terhadap jangkar.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "par_id040920092115387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan posisi Y dari kontrol, tergantung pada jangkar.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921153855\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menetapkan dimana kontrol akan dijangkarkan.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921153918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan lebar kontrol.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921153919\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mendefinisikan tinggi kontrol.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Edit mask" -msgstr "" +msgstr "Sunting masker" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153774\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151346\n" "help.text" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "Karakter <emph>a-z</emph> dan <emph>A-Z</emph> dapat dimasukkan. Karakter kapital tidak dikonversikan ke huruf kecil." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156140\n" "help.text" msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "" +msgstr "Karakter <emph>A-Z</emph> dapat dimasukkan. Jika huruf kecil dimasukkan, akan secara otomatis dikonversikan ke huruf kapital." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153703\n" "help.text" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "Karakter <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, dan <emph>0-9</emph> dapat dimasukkan. Huruf Kapital tidak dapat diubah ke huruf kecil." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "" +msgstr "Karakter <emph>A-Z</emph> dan <emph>0-9</emph> dapat dimasukkan. Jika huruf kecil dimasukkan, akan secara otomatis diubah ke huruf kapital." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered." -msgstr "" +msgstr "Hanya karakter <emph>0-9</emph> dapat dimasukkan." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "par_id3152769\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "par_id3150429\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "" +msgstr "Semua karakter yang dapat dicetak dapat dimasukkan. Jika huruf kecil dimasukkan, akan secara otomatis diubah ke huruf kapital." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154818\n" "help.text" msgid "Strict format" -msgstr "" +msgstr "Format terbatas" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153287\n" "help.text" msgid "For <emph>URL type</emph> buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under <emph>URL</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk tombol <emph>tipe URL</emph>, teks bantuan muncul sebagai tip tambahan daripada alamat URL dimasukkan di bawah <emph>URL</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145756\n" "help.text" msgid "List entries" -msgstr "" +msgstr "Daftar entri" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected." -msgstr "" +msgstr "Perhatikan bahwa daftar entri yang dimasukkan hanya tergabung ke dalam formulir jika, pada tab <emph>Data</emph> di bawah <emph>Daftar Tipe Konten</emph>, opsi \"Daftar Nilai\" dipilih." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154290\n" "help.text" msgid "Date max" -msgstr "" +msgstr "Tanggal maks" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Max text length" -msgstr "" +msgstr "Panjang teks maks" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145599\n" "help.text" msgid "Value max" -msgstr "" +msgstr "Nilai maks" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154835\n" "help.text" msgid "Time max" -msgstr "" +msgstr "Waktu maks" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Memungkinkan anda untuk memilih lebih dari satu item dalam kotak daftar.</ahelp> Memungkinkan anda untuk memilih lebih dari satu item dalam kotak daftar." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148527\n" "help.text" msgid "Text type" -msgstr "" +msgstr "Jenis teks" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "par_idN11558\n" "help.text" msgid "Take Focus on Click" -msgstr "" +msgstr "Fokus saat Klik" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_idN115B8\n" "help.text" msgid "Border color" -msgstr "" +msgstr "Warna batas" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_idN115B7\n" "help.text" msgid "Symbol color" -msgstr "" +msgstr "Warna simbol" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153025\n" "help.text" msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique." -msgstr "" +msgstr "Jika anda bekerja dengan makros, pastikan nama kontrol bersifat unik." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Menentukan apakah kontrol adalah hanya-baca (\"Ya\") atau dapat disunting (\"Tidak\").</ahelp> Properti \"Hanya-baca\" dapat ditetapkan ke semua kontrol yang dimana pengguna dapat memasukkan teks. Jika anda menetapkan properti hanya-baca ke ruas image yang menggunakan grafik dari pangkalan data, pengguna tidak akan bisa menyisipkan grafik baru ke dalam pangkalan data." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "hd_id0509200912114423\n" "help.text" msgid "Mouse wheel scroll" -msgstr "" +msgstr "Roda putar tetikus" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Menentukan apakah opsi atau kotak centang telah terpilih dari bawaan.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id3149242\n" "help.text" msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user." -msgstr "" +msgstr "Untuk tombol jenis reset, anda dapat menentukan status kontrol jika tombol reset diaktifkan oleh pengguna." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B70\n" "help.text" msgid "Default scroll value" -msgstr "" +msgstr "Nilai gulir bawaan" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B6F\n" "help.text" msgid "Large change" -msgstr "" +msgstr "Perubahan besar" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "hd_id7215491\n" "help.text" msgid "Default time" -msgstr "" +msgstr "Waktu baku" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "par_id2299874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atur waktu baku.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "hd_id1727347\n" "help.text" msgid "Default date" -msgstr "" +msgstr "Tanggal bawaan" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "par_id2545548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atur tanggal baku.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "par_id4563127\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Atur teks bawaan untuk kotak teks atau kotak centang.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_idN11FB6\n" "help.text" msgid "Text lines end with" -msgstr "" +msgstr "Baris teks diakhiri dengan" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_idN122C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Mengubah ukuran gambar agar sesuai dengan ukuran kontrol.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "par_idN120D7\n" "help.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigasi" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgctxt "" "par_id3148475\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Gunakan indeks untuk menentukan ruas tabel atau kueri tabel SQL untuk mengkubungkan ke ruas yang disediakan dalam <emph>Ruas data</emph>. Nilai valid dari properti ini adalah 1, 2, 3, dan seterusnya.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154588\n" "help.text" msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form." -msgstr "" +msgstr "Properti untuk daftar kotak ini menentukan ruas data mana dari tabel tertaut yang ditampilkan dalam formulir." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150365\n" "help.text" msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" -msgstr "" +msgstr "Jika anda memilih \"SQL\" di bawah <emph>Tipe dari daftar konten</emph>, perintah SQL menentukan indeks yang akan ditentukan. Contoh: Jika anda menentukan perintah SQL seperti \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" di bawah <emph>Daftar konten</emph>, merujuk pada tabel berikut:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "Bound field" -msgstr "" +msgstr "Ruas batas" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150666\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Tautan" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "par_id3845757\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Indeks dari entri yang dipilih dalam daftar ditautkan ke ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "par_id3854206\n" "help.text" msgid "{empty} or 0" -msgstr "" +msgstr "{kosong} atau 0" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "par_id3145257\n" "help.text" msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ruas pangkalan data \"Field1\" ditautkan ke ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pangkalan data ruas \"Field2\" ditautkan ke ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154134\n" "help.text" msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" -msgstr "" +msgstr "Jika anda memilih \"Tabel\" di bawah <emph>Tipe dari daftar konten</emph>, struktur tabel mendefinisikan indeks yang ditentukan. Contoh: Jika tabel pangkalan data dipilih di bawah <emph>Daftar konten</emph>, merujuk pada tabel berikut:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Bound field" -msgstr "" +msgstr "Ruas batas" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Tautan" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "par_id3145757\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Indeks dari entri yang dipilih dalam daftar ditautkan ke ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155373\n" "help.text" msgid "{empty} or 0" -msgstr "" +msgstr "{kosong} atau 0" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kolom pertama dari tabel ditautkan pada ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kolom kedua dari tabel ditautkan pada ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id3146767\n" "help.text" msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kolom ketiga dari tabel ditautkan pada ruas yang ditentukan dalam <emph>Ruas data</emph>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149772\n" "help.text" msgid "Type of list contents" -msgstr "" +msgstr "Tipe dari daftar konten" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Menentukan data untuk mengisi daftar dalam kotak daftar dan kotak kombo.</ahelp> Menentukan data untuk mengisi daftar dalam kotak daftar dan kotak kombo." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries." -msgstr "" +msgstr "Jika konten dari kontrol dibaca dari sebuah pangkalan data, anda dapat menentukan tipe dari sumber data dengan opsi lain. Contoh, anda dapat memilih antara tabel dan kueri." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "List content" -msgstr "" +msgstr "Konten daftar" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EE3\n" "help.text" msgid "Linked cell" -msgstr "" +msgstr "Sel bertaut" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EF7\n" "help.text" msgid "Check box with linked cell" -msgstr "" +msgstr "Kotak centang dengan sel tertaut" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_idN11050\n" "help.text" msgid "The check box is selected." -msgstr "" +msgstr "Kotak centang terpilih." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1105B\n" "help.text" msgid "The check box is deselected." -msgstr "" +msgstr "Kotak centang tidak terpilih." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_idN1110A\n" "help.text" msgid "The option button is selected." -msgstr "" +msgstr "Tombol opsi terseleksi." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "par_idN1118B\n" "help.text" msgid "Source cell range" -msgstr "" +msgstr "Rentang sel sumber" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146948\n" "help.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Konten" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt "" "par_id3166413\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opsi" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tab Order" -msgstr "" +msgstr "Urutan Tab" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add Field" -msgstr "" +msgstr "Tambah Ruas" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "" +msgstr "Mode Desain Nyala/Mati" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Navigator" -msgstr "" +msgstr "Navigator Formulir" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Hapus" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Namai ulang" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163829\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulir; filter HTML</bookmark_value>" #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Element Wizard" -msgstr "" +msgstr "Wisaya Elemen Tabel" #: 01170800.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Element Wizard: Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Wisaya Elemen Tabel: Seleksi Ruas" #: 01170802.xhp msgctxt "" @@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Buka dalam Mode Desain" #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" -msgstr "" +msgstr "Wisaya Nyala/Mati" #: 01171100.xhp msgctxt "" @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Display Grid" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Kisi" #: 01171200.xhp msgctxt "" @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "Nama Fon" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Fon" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text running from top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Teks berjalan dari atas ke bawah" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -9782,7 +9782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Turunkan Indentasi" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -9838,7 +9838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Naikkan Indentasi" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 02140000.xhp @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073E\n" "help.text" msgid "Select the text that you want to highlight." -msgstr "" +msgstr "Pilih teks yang ingin anda sorot." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Gaya Garis</link>" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ubah Jangkar" #: 03200000.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>jangkar; mengubah</bookmark_value>" #: 03200000.xhp msgctxt "" @@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrow Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Panah" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Gaya Panah</link>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Demote One Level" -msgstr "" +msgstr "Turun Satu Tingkat" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Muat ulang" #: 07060000.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153089\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>memuat ulang; dokumen</bookmark_value><bookmark_value>dokumen; memuat ulang</bookmark_value><bookmark_value>memuat; memuat ulang</bookmark_value>" #: 07060000.xhp msgctxt "" @@ -11006,7 +11006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit File" -msgstr "" +msgstr "Sunting Berkas" #: 07070000.xhp msgctxt "" @@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Data" -msgstr "" +msgstr "Sunting Data" #: 07070100.xhp msgctxt "" @@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position in Document" -msgstr "" +msgstr "Posisi dalam Dokumen" #: 08020000.xhp msgctxt "" @@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyperlink Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Pranala" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200902231660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menyalin URL ke papan klip.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200902231630\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menghapus pranala, meninggalkan teks biasa.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt "" "par_id9887081\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Masukkan URL dari berkas yang ingin anda buka saat anda klik pranala. Jika anda tidak menentukan jendela target, berkas tersebut dibuka di dokumen sekarang atau jendela.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Previous Page" -msgstr "" +msgstr "Halaman Sebelumnya" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "" +msgstr "Penelusur Nyala/Mati" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Setel ulang Filter/Sortir" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Segarkan" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>konten pangkalan data; menyisipkan sebagai ruas</bookmark_value>" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -13142,7 +13142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Filter Standar</link>" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -13206,7 +13206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter Standar" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -13446,7 +13446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to (> =)" -msgstr "" +msgstr "Lebih besar atau sama dengan (> =)" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13454,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan nilai yang lebih besar atau sama dengan kondisi." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13462,7 +13462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Not equal (< >)" -msgstr "" +msgstr "Tidak sama (< >)" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "Shows the values not equal to the condition." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan nilai yang tidak sama dengan kondisi." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Terbesar" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan N (nilai numerik sebagai parameter) nilai terbesar." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13494,7 +13494,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Terkecil" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt "" "par_id3161657\n" "help.text" msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan N (nilai numerik sebagai parameter) nilai terkecil." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13510,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "% Terbesar" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt "" "par_id3161645\n" "help.text" msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan N% terbesar (nilai numerik sebagai parameter) dari nilai total." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13526,7 +13526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "% Terkecil" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan N% terkecil (nilai numerik sebagai parameter) dari keseluruhan nilai." #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Arah Pengurutan" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -13566,7 +13566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Arah Pengurutan" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Arah Pengurutan" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13582,7 +13582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147000\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pengurutan; pangkalan data</bookmark_value><bookmark_value>pangkalan data; pengurutan</bookmark_value>" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Arah Pengurutan</link></variable>" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13598,7 +13598,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Tentukan kriteria pengurutan untuk tampilan data.</ahelp></variable>" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menghapus pengurutan yang telah dilakukan dengan ikon <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Atur ulang Filter/Pengurutan</emph></link>." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13622,23 +13622,25 @@ msgctxt "" "hd_id3148548\n" "help.text" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Pengurutan" #: 12100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion." -msgstr "" +msgstr "Gunakan area ini untuk memasukkan kriteria pengurutan. Jika Anda memasukkan kriteria pengurutan tambahan pada <emph>dan lalu</emph>, data yang cocok dengan konten kriteria tingkatan lebih tinggi diurutkan berdasarkan kriteria selanjutnya." #: 12100100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda mengurutkan nama ruas \"Nama depan\" dalam urutan menaik dan nama ruas \"Nama belakang\" dalam urutan menurun, semua catatan akan diurutkan dalam urutan menaik berdasarkan nama depan, dan kemudian di dalam nama depan, dalam urutan menurun berdasarkan nama belakang ." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13654,7 +13656,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Tentukan nama ruas data yang isinya akan menentukan urutan pengurutan.</ahelp>" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13670,7 +13672,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Menentukan urutan pengurutan (baik menaik atau menurun).</ahelp>" #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13694,7 +13696,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find Record" -msgstr "" +msgstr "Cari Rekaman" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14590,7 +14592,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply Filter" -msgstr "" +msgstr "Terapkan Filter" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -14598,7 +14600,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149748\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Terapkan Filter</link>" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -14790,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Setting Indents, Margins, and Columns" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Indentasi, Batasan, dan Kolom" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -14798,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>batasan; pengaturan dengan tetikus</bookmark_value><bookmark_value>kolom; pengaturan dengan tetikus</bookmark_value><bookmark_value>paragraf; indentasi, batasan dan kolom</bookmark_value>" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -15102,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091208059\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tampilkan hanya tabel.</ahelp>" #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15112,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912080616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tampilkan hanya kueri.</ahelp>" #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -15206,7 +15208,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "" +msgstr "Jalankan langsung perintah SQL" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -15494,7 +15496,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "" +msgstr "Pemeriksaan Ejaan Otomatis Nyala/Mati" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -15582,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Gaya Halaman Sekarang</link>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -15630,7 +15632,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zum" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -15918,7 +15920,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Waktu" #: 20090000.xhp msgctxt "" @@ -16006,7 +16008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Balik" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -16038,7 +16040,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Mulus" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -16070,7 +16072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "Sharpen" -msgstr "" +msgstr "Pertajam" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -16102,7 +16104,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Remove Noise" -msgstr "" +msgstr "Hilangkan Gangguan" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -16310,7 +16312,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144767\n" "help.text" msgid "Pop Art" -msgstr "" +msgstr "Seni Pop" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -16342,7 +16344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153003\n" "help.text" msgid "Charcoal Sketch" -msgstr "" +msgstr "Sketsa Arang" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -16742,7 +16744,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Kecerahan" #: 24060000.xhp msgctxt "" @@ -16782,7 +16784,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontras" #: 24070000.xhp msgctxt "" @@ -16822,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: 24080000.xhp msgctxt "" @@ -16958,7 +16960,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Bentuk Dasar" #: basicshapes.xhp msgctxt "" @@ -16966,7 +16968,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Bentuk Dasar</link>" #: basicshapes.xhp msgctxt "" @@ -16974,7 +16976,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka bilah alat Bentuk Dasar yang dapat anda gunakan untuk menyisipkan grafik ke dalam dokumen anda.</ahelp>" #: basicshapes.xhp msgctxt "" @@ -16998,7 +17000,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Panah Blok" #: blockarrows.xhp msgctxt "" @@ -17110,7 +17112,7 @@ msgctxt "" "par_id5855281\n" "help.text" msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar." -msgstr "" +msgstr "Untuk membuka bilah alat Warna, klik ikon Warna pada bilah alat Citra." #: flowcharts.xhp msgctxt "" @@ -17126,7 +17128,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Diagram Alur</link>" #: flowcharts.xhp msgctxt "" @@ -17134,7 +17136,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Membuka bilah alat Diagram Alur dimana anda dapat menyisipkan grafik ke dalam dokumen anda.</ahelp>" #: flowcharts.xhp msgctxt "" @@ -17262,7 +17264,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Gandakan Pemformatan" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -17270,7 +17272,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Gandakan Pemformatan</link>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -17286,7 +17288,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Gandakan Pemformatan</emph> ikon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ikon</alt></image> pada bilah alat <emph>Standar</emph>." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -17302,7 +17304,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Gandakan Pemformatan" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -17310,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Properties Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Properti Kueri" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -17318,7 +17320,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kueri; atur properti</bookmark_value>" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -17326,7 +17328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154780\n" "help.text" msgid "Query Properties Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Properti Kueri" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -17342,7 +17344,7 @@ msgctxt "" "par_id3153761\n" "help.text" msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pada Tampilan Desain Kueri, pilih <emph>Sunting</emph> - <emph>Properti Kueri</emph>." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -17350,7 +17352,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Nilai Unik" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -17358,7 +17360,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091208050\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gunakan nilai unik dalam kueri.</ahelp>" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -17366,7 +17368,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912080610\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tidak menggunakan nilai unik dalam kueri.</ahelp>" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -17390,7 +17392,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." -msgstr "" +msgstr "Tambahkan Batasan untuk mengatur jumlah maksimum dari rekaman untuk dikembalikan." #: stars.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/04.po index d9c9213f3cc..636677c848a 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 03:06+0000\n" "Last-Translator: Faqih Yugo Susilo <faqihyugos@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542251167.000000\n" #: 01010000.xhp @@ -139,14 +139,6 @@ msgstr "Anda bisa membuka menu konteks, di mana menu tersebut memiliki beberapa #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" -"par_id3150085\n" -"help.text" -msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item> to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." -msgstr "Gunakan pintasan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item> untuk membuka <emph>Karakter Spesial</emph> untuk memasukkan satu atau lebih karakter khusus." - -#: 01010000.xhp -msgctxt "" -"01010000.xhp\n" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." @@ -715,6 +707,22 @@ msgstr "Membuka menu konteks." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" +"hd_id3159094\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148607\n" +"help.text" +msgid "Shows/hides main menu." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 3e75c5a0e4e..e4382e96c8d 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-02 09:13+0000\n" -"Last-Translator: rifkiaz <riki.affandi3@student.uns.ac.id>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 02:56+0000\n" +"Last-Translator: Sabar Suwarsono <ki.soewarsono@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543742027.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546743371.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih bidang subformulir yang bergabung dengan bidang formulir utama, yang Anda pilih di kotak daftar di sebelah kotak daftar ini.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 230f79c687d..36f9badf5e0 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-10 06:54+0000\n" -"Last-Translator: Fadhil Yori Hibatullah <fadhil4812@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Fathur Rohim <trustoim@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544424857.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546762697.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)." -msgstr "Buka dokumen teks (atau dokumen pengolah angka jika Anda lebih memilih fungsi pencetakan yang lebih spesifikdari jenis dokumennya)." +msgstr "Buka dokumen teks (atau dokumen lembar olah angka apabila Anda lebih memilih fungsi pencetakan yang lebih khas menurut jenis dokumen ini)." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens." -msgstr "Seret nama dari tabel atau kuiri yang dipilih ke dalam dokumen teks atau pengolah angka. Dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Sisip Kolom Pangkalan Data\">Sisip Kolom Pangkalan Data</link> akan terbuka. " +msgstr "Seret nama dari tabel atau kueri yang dipilih ke dalam dokumen teks atau lembar olah angka. Dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Sisipkan Kolom Pangkalan Data</link> muncul." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "The query or table will be inserted into your document." -msgstr "Kuiri atau tabel tersebut akan disisipkan ke dalam dokumen Anda." +msgstr "Kueri atau tabel akan disisipkan ke dalam dokumen anda." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" -msgstr "Apakah Anda yakin untuk membuka kuiri dalam tampilan grafik?" +msgstr "Apa anda yakin untuk membuka kueri dalam tampilan grafis?" #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tilikan; membuat tilikan pangkalan data (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kuiri; mencipta dalam tilikan desain (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>mendesain; kuiri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tilikan desain; kuiri/tilikan-tilikan (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>menggabungkan;tabel-tabel (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabel tabel dalam pangkalan data; menggabungkan untuk kuiri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kuiri; menggabungkan tabel-tabel (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabel-tabel dalam pangkalan data; relasi-relasi (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relasi-relasi; menggabungkan tabel-tabel(Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kuiri; menghapus tautan tabel (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kriteria dari desain kuiri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kuiri; merumuskan kondisi-kondisi penyaringan (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kondisi-kondisi penyaringan;dalam kuiri-kuiri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameter; kuiri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kuiri; parameter kuiri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; kuiri-kuiri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tampilan; membuat tampilan pangkalan data (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kuiri; membuat dalam tampilan desain (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>mendesain; kueri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tampilan desain; kueri/tampilan (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>penggabungan;tabel (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabel pada pangkalan data; penggabungan untuk kueri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kueri; penggabungan tabel (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tabel pada pangkalan data; relasi (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relasi; penggabungan tabel(Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kueri; menghapus tautan tabel (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kriteria dari desain kueri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kueri; merumuskan kondisi penyaringan (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kondisi penyaringan;pada kueri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameter; kueri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kueri; kueri parameter (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; kueri (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL asli (Base)</bookmark_value>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "" +msgstr "Panel bawah tampilan desain adalah tempat anda <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">tetapkan</link> kueri. Untuk menentukan kueri, tentukan database<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">nama-nama ruas</link>untuk memasukkan dan<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">kriteria</link> untuk menampilkan ruas-ruas tersebut. Untuk menyusun ulang kolom di panel bawah tampilan desain, seret tajuk kolom ke lokasi baru, atau pilih kolom tersebut dan tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tombol panah." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database." -msgstr "Anda tak dapat mengakses tabel-tabel dari basis data yang berbeda dalam suatu kuiri. Kuiri yang melibatkan beberapa tabel hanya dapat dibuat di dalam satu basis data." +msgstr "Anda tak dapat mengakses tabel dari pangkalan data yang berlainan dalam suatu kueri. Kueri yang melibatkan beberapa tabel hanya dapat dibuat dalam satu pangkalan data." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154791\n" "help.text" msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Jika anda mengklik ganda garis yang menghubungkan dua ruas tertaut atau memanggil perintah menu<emph>Sisip - Relasi Baru</emph>, anda dapat menentukan tipe dari relasi tersebut di <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relasi</emph></link> kotak dialog." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151208\n" "help.text" msgid "Defining the query" -msgstr "" +msgstr "Menentukan kueri" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154161\n" "help.text" msgid "Specifying field names" -msgstr "" +msgstr "Merinci nama ruas" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Masukkan nama pada ruas data yang disebut didalam kueri. Semua pengaturan yang dibuat dalam baris opsi filter mengacu pada ruas ini.</ahelp> Jika anda mengaktifkan sel di sini dengan klik mouse anda akan melihat tombol panah, yang memungkinkan anda untuk memilih suatu ruas. Opsi \"Nama Tabel.\" memilih semua ruas data dengan efek kriteria yang ditentukan akan diterapkan ke semua ruas tabel." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Menetapkan alias. Alias ini akan dicantumkan dalam kueri sebagai ganti nama ruas. Hal ini memungkinkan penggunaan label kolom sebagaiman ditentukan pengguna.</ahelp> Contoh, jika sebuah ruas data dinamakan PtNo dan, sebagai ganti nama tersebut, anda mungkin lebih menyukai PartNum yang muncul dalam kueri, maka masukkan PartNum sebagai alias." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Dalam sebuah pernyataan SQL, alias ditentukan sebagai berikut:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Tabel pangkalan data berkaitan dengan ruas data terpilih didaftar di sini.</ahelp> Bila anda mengaktifkan sel ini melalui klik tetikus, sebuah tanda panah akan muncul untuk memungkinkan anda memilih tabel lain dari kuiri saat ini." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Bila anda meng-klik sel, anda dapat memilih opsi pengurutan: naik, turun, dan tak terurut.</ahelp> Ruas teks akan diurutkan menurut alfabet dan ruas angka menurut bilangan. Untuk sebagian besar pangkalan data, administrator dapat menata opsi pengurutan pada tingkat pangkalan data." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Tentukan <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">kriteria pertama</link>yang akan digunakan untuk menyaring isi ruas data.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR." -msgstr "" +msgstr "Di sini anda dapat memasukkan kriteria penyaringan tambahan untuk tiap baris. Beberapa kriteria dalam satu kolom akan ditafsirkan menggunakan operasi logika OR." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\"> Pilih suatu fungsi untuk dijalankan dalam query. </ahelp> Fungsi-fungsi yang tersedia di sini bergantung pada yang disediakan oleh mesin basis data." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Pilih suatu fungsi untuk dijalankan dalam query.</ahelp> Fungsi-fungsi yang tersedia di sini bergantung pada yang disediakan oleh mesin pangkalan data." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3159221\n" "help.text" msgid "Determines the highest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "Menentukan nilai tertinggi sebuah rekaman pada ruas tersebut." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Determines the lowest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "Menentukan nilai terendah sebuah rekaman pada ruas tersebut." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields." -msgstr "" +msgstr "Menghitung jumlah nilai rekaman pada ruas terkait." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1134,14 +1134,14 @@ msgctxt "" "par_id3148651\n" "help.text" msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk menggunakan fungsi yang tidak terdapat dalam kotak daftar, anda harus memasukkan sendiri pada <emph>Ruas</emph>." #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155098\n" "help.text" -msgid "You can also assign aliases to function calls. If you not wish the query string to be displayed in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." +msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." msgstr "" #: 02010100.xhp @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function." -msgstr "" +msgstr "Jika anda menjalankan fungsi semacam itu, anda tidak dapat memasukkan kolom tambahan untuk kueri lain selain sebagai argumen dalam fungsi \"Grup\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3161652\n" "help.text" msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function." -msgstr "" +msgstr "Klik dua kali pada ruas \"Item_No\" dari tabel \"Item\" . Tampilkan garis <emph>Fungsi</emph> menggunakan menu konteks dan pilih fungsi Hitung." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." -msgstr "" +msgstr "Klik dua kali ruas \"Supplier_Name\" dalam tabel \"Suppliers\" dan pilih fungsi Grup." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" -msgstr "" +msgstr "Apabila ruas \"price\" (untuk harga satuan sebuah artikel) dan ruas \"Supplier_No\" (untuk pemasok artikel) terdapat pada tabel \"Item\" , anda dapat memperoleh harga rata-rata dari item yang disediakan pemasok menggunakan kueri berikut:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." -msgstr "" +msgstr "Klik dua kali ruas \"Price\" dan \"Supplier_No\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." -msgstr "" +msgstr "Anda juga dapat memasukkan \"Rata-rata\" pada baris sebagai nama alias (tanpa tanda kutip)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." -msgstr "" +msgstr "Pilih Grup untuk ruas \"Supplier_No\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "The following context menu commands and symbols are available:" -msgstr "" +msgstr "Perintah dan simbol menu konteks berikut yang tersedia:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Menampilkan atau menyembunyikan baris pada pemilihan fungsi.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Menampilkan atau menyembunyikan baris pada nama tabel.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Menampilkan atau menyembunyikan baris pada nama alias.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Nilai-nilai Unik" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Hanya mengambil nilai unik dari kueri.</ahelp> Hal ini berlaku pada beberapa rekaman yang mungkin mengandung kemunculan data secara berulang pada ruas terpilih. Jika perintah <emph>Nilai-nilai Unik</emph> sedang aktif, anda hanya akan melihat satu rekaman pada kueri (DISTINCT). Jika tidak, anda akan melihat seluruh rekaman yang sesuai dengan kriteria kueri (ALL)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "" +msgstr "Sebagai contoh, jika nama \"Smith\" muncul beberapa kali pada pangkalan data alamat anda, anda dapat memilih perintah<emph> Nilai-nilai Unik</emph> dalam kueri untuk menentukan bahwa nama \"Smith\" hanya akan muncul sekali." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "" +msgstr "Untuk kueri yang melibatkan beberapa ruas, kombinasi nilai dari semua ruas harus unik sehingga hasilnya dapat dibentuk dari rekaman tertentu. Misalnya, Anda punya \"Smith in Chicago\" sekali dalam buku alamat dan \"Smith in London\" dua kali. Dengan perintah<emph> Distinct Values</emph> , kueri akan menggunakan ruas \"last name\" dan \"city\" dan memberikan hasil kueri \"Smith in Chicago\" sekali dan \"Smith in London\" sekali." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." -msgstr "" +msgstr "Dalam SQL, perintah ini berhubungan dengan predikat DISTINCT." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Memungkinkan anda membatasi jumlah maksimum rekaman yang diolah oleh kueri.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "Jika sebuah konstruksi <emph>Limit</emph> ditambahkan, anda hanya akan mendapatkan jumlah baris paling banyak sejumlah yang Anda tentukan. Jika tidak, anda akan melihat semua rekaman yang sesuai dengan kriteria kueri." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:" -msgstr "" +msgstr "Saat merumuskan kondisi penyaringan, berbagai operator dan perintah akan disediakan untuk anda. Terlepas dari operator relasional, ada beberapa perintah khusus untuk SQL yang meminta konten pada ruas pangkalan data. Apabila anda menggunakan perintah-perintah tersebut menurut sintaks $[officename], $[officename] secara otomatis akan menukarnya menjadi sintaks SQL yang sesuai melalui pengurai internal. Anda juga dapat memasukkan perintah SQL secara langsung, melewatkan pengurai internal. Tabel berikut memberikan gambaran tentang operator dan perintah:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "Syarat telah terpenuhi jika..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148895\n" "help.text" msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." -msgstr "" +msgstr "... konten ruas identik dengan ekspresi yang telah ditunjukkan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed." -msgstr "" +msgstr "Operator = tidak akan ditampilkan pada ruas kueri. Jika anda memasukkan nilai tanpa operator apa pun, operator = akan diasumsikan secara otomatis." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... konten ruas tidak sesuai dengan ekspresi yang telah ditentukan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... konten ruas lebih banyak dari ekspresi yang ditentukan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150375\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... konten ruas lebih sedikit dari ekspresi yang ditentukan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154584\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... konten ruas lebih banyak atau sama dengan ekspresi yang ditentukan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id3157902\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... konten ruas lebih sedikit atau sama dengan ekspresi yang ditentukan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149433\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "Syarat telah terpenuhi jika..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "" +msgstr "... ruas tidak mengandung data. Pada ruas Ya/Tidak yang memungkinkan tiga macam capaian, perintah ini secara otomatis meminta kondisi yang tidak ditentukan (baik Ya atau Tidak)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "... the field is not empty, i.e it contains data." -msgstr "" +msgstr "... ruas tidak kosong, mis. berisi data." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "placeholder (*) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "placeholder (*) digunakan untuk sejumlah karakter" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "placeholder (?) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "placeholder (?) digunakan untuk tepat satu karakter" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157985\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>placeholders; dalam kueri-kueri SQL</bookmark_value>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholder (%) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "placeholder (%) digunakan untuk sejumlah karakter" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Placeholder (_) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "Placeholder (_) digunakan untuk tepat satu karakter" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "... the data field must contain the indicated search string in the order given. The position of the (*) placeholder indicates whether the searched for string (x) occurs before the placeholder (x*), after the placeholder (*x) or between the placeholders (*x*). Instead of the familiar file system (*) placeholder, you can also use the SQL (%) character as a placeholder in SQL queries in the $[officename] interface." -msgstr "" +msgstr "... ruas data harus mengandung string pencarian yang ditandai sesuai urutan. Posisi placeholder (*) menunjukkan apakah string (x) yang dicari muncul sebelum placeholder (x*), setelah placeholder (*x) atau di antara placeholder (*x*). Daripada menggunakan placeholder sistem berkas (*) yang telah dikenal, anda juga dapat menggunakan karakter SQL (%) sebagai placeholder dalam kueri-kueri SQL pada antarmuka $[officename]." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "" +msgstr "Placeholder (*) atau (%) menggantikan sejumlah karakter. Tanda tanya (?) pada antarmuka $[officename] maupun garis bawah (_) pada kueri SQL digunakan untuk mewakili tepat satu karakter." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field does not contain data having the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... ruas tidak mengandung data yang memiliki ekspresi seperti yang ditentukan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... ruas mengandung nilai data yang terletak di antara dua nilai x dan y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... ruas mengandung nilai data yang tidak terletak antara dua nilai x dan y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "Perhatikan bahwa tanda titik koma digunakan sebagai pemisah dalam semua daftar nilai!" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "" +msgstr "... nama ruas mengandung salah satu dari ekspresi a, b, c,... Sejumlah ekspresi dapat dirinci, dan hasil kueri ditentukan oleh operator boolean OR. Ekspresi a, b, c... dapat berupa angka atau karakter" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." -msgstr "" +msgstr "... ruas tidak mengandung salah satu dari ekspresi a, b, c,..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3148524\n" "help.text" msgid "... the field name has the value True." -msgstr "" +msgstr "... nama ruas memiliki nilai True." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3146850\n" "help.text" msgid "... the field data value is set to false." -msgstr "" +msgstr "... nilai data ruas disetel ke false." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "par_id3150948\n" "help.text" msgid "returns field names with the field content \"Ms.\"" -msgstr "" +msgstr "menghasilkan nama ruas dengan konten ruas \"Ms.\"" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id315094A\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" -msgstr "" +msgstr "menghasilkan tanggal yang terjadi sebelum 10 Januari 2001" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"." -msgstr "" +msgstr "menghasilkan rekaman dengan konten ruas semacam \"give\" dan \"gave\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155350\n" "help.text" msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"." -msgstr "" +msgstr "menghasilkan rekaman dengan ruas konten seperti \"Sun\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3159406\n" "help.text" msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)." -msgstr "" +msgstr "menghasilkan rekaman dengan konten ruas antara nilai 10 dan 20. (Ruas tersebut dapat berupa ruas teks atau ruas bilangan)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number." -msgstr "" +msgstr "menghasilkan rekaman dengan nilai 1, 3, 5, 7. Jika nama ruas mengandung nomor item, misalnya, anda dapat membuat kueri yang menghasilkan item dengan nomor tertentu." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "returns records that do not contain \"Smith\"." -msgstr "" +msgstr "menghasilkan rekaman yang tidak mengandung \"Smith\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" -msgstr "" +msgstr "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" -msgstr "" +msgstr "Contoh: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148541\n" "help.text" msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." -msgstr "" +msgstr "Contoh tersebut akan memberikan Anda semua entri dimana nama item dimulai dengan 'The *'. Artinya anda juga bisa mencari karakter yang seharusnya ditafsirkan sebagai placeholder, seperti *, ?, _, % atau titik." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_id3156052\n" "help.text" msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -msgstr "" +msgstr "Contoh: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153674\n" "help.text" msgid "Querying text fields" -msgstr "" +msgstr "Mengueri ruas teks" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149134\n" "help.text" msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)." -msgstr "" +msgstr "Untuk menguery konten dari sebuah ruas teks, Anda harus meletakkan ekspresi diantara kutipan tunggal. Perbedaan antara huruf besar dan huruf kecil tergantung penggunaan pada pangkalan data. LIKE, menurut definisi, adalah case0sensitive (meskipun beberapa pangkalan data tidak menafsirkan ini secara ketat)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149302\n" "help.text" msgid "Querying date fields" -msgstr "" +msgstr "Mengueri ruas tanggal" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3157998\n" "help.text" msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax." -msgstr "" +msgstr "<emph>ruas Tanggal</emph> direpresentasikan sebagai #Date# untuk mengidentifikasi secara jelas. Konstanta anggal, waktu dan tanggal/waktu (literal) yang digunakan dalam kondisi dapat berupa tipe sintaksis SQL Escape, atau sintaksis bawaan SQL2." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id31537341\n" "help.text" msgid "Date Type Element" -msgstr "" +msgstr "Jenis Elemen Tanggal" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id31537342\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete" -msgstr "" +msgstr "Sintaksis SQL Escape #1 - mungkin sudah usang" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id31537343\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #2" -msgstr "" +msgstr "Sintaksis SQL Escape #2" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id31537344\n" "help.text" msgid "SQL2 syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaksis SQL2" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_id31509641\n" "help.text" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "TanggalWaktu" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149539\n" "help.text" msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years" -msgstr "" +msgstr "Contoh: select {d '1999-12-31'} from world.years" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'" -msgstr "" +msgstr "Contoh: select * from mytable where years='1999-12-31'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" -msgstr "" +msgstr "Semua ekspresi tanggal (bermakna tanggal) harus diapit dengan tanda kutip tungal. (Baca referensi terkait pangkalan data dan konektor yang Anda gunakan untuk perincian lebih jauh.)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Querying Yes/No fields" -msgstr "" +msgstr "Menanyakan ruas Ya/Tidak" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "par_id3149523\n" "help.text" msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:" -msgstr "" +msgstr "Untuk ruas kueri Ya/Tidak, gunakan sintaksis berikut untuk tabel dBASE:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id3152414\n" "help.text" msgid "for dBASE tables: not equal to any given value" -msgstr "" +msgstr "untuk tabel dBASE: tidak sama dengan nilai yang diberikan" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black)," -msgstr "" +msgstr "=1 mengembalikan semua catatan dimana ruas Ya/Tidak memiliki status \"Ya\" atau \"Aktif\" (dipilih dalam warna hitam)," #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "par_id3155331\n" "help.text" msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)." -msgstr "" +msgstr "=0 mengembalikan semua catatan dimana ruas Ya/Tidak memiliki status \"No\" atau \"Tidak Aktif\" (tidak ada pilihan)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154179\n" "help.text" msgid "Null" -msgstr "" +msgstr "Nihil" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_id3159385\n" "help.text" msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)." -msgstr "" +msgstr "IS NULL mengembalikan semua rekaman yang ruasnya Ya/Tidak memiliki status Ya atau Tidak (dipilih berwarna abu-abu)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_id3157888\n" "help.text" msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)." -msgstr "" +msgstr "Sintaksis bergantung pada sistem pangkalan data yang digunakan. Anda juga mesti memperhatikan bahwa ruas Ya/Tidak dapat didefinisikan secara berbeda (hanya 2 kondisi dan bukan 3)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145772\n" "help.text" msgid "Parameter queries" -msgstr "" +msgstr "Parameter kueri" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905346795\n" "help.text" msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run." -msgstr "" +msgstr "Parameter kueri mengizinkan pengguna untuk memasukkan nilai saat run-time. Nilai ini digunakan dalam kriteria untuk memilih rekaman yang akan ditampilkan. Setiap parameter tersebut memilik parameter yang terkait dengannya, yang digunakan pengguna saat kueri dijalankan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905439551\n" "help.text" msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used." -msgstr "" +msgstr "Nama parameter didahului oleh titik dua dalam tampilan Design dan SQL sebuah kueri. Ini bisa digunakan dimanapun nilai muncul. Jika nilai yang sama muncul lebih dari satu kali pada kueri, nama parameter yang sama telah digunakan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905518123\n" "help.text" msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>" -msgstr "" +msgstr "Pada kasus yang sederhana, dimana pengguna memasukkan nilai yang cocok untuk kesetaraan, nama parameter dengan titik dua sebelumnya hanya dimasukkan dalam baris Kriteria. Pada <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> harus ditulis seagai <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "Nama parameter tidak boleh mengandung sebarang karakter berikut <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. Juga tidak boleh sama dengan nama ruas atau kata tercadang SQL. Nama parameter bisa sama dengan alias." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>." -msgstr "" +msgstr "Konstruksi yang berguna untuk memilih catatan berdasarkan bagian dari konten ruas teks adalah dengan menambahkan kolom tersembunyi <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> sebagai kriteria. Ini akan memilih catatan dengan kecocokan yang tepat. jika tes case-insensitive diinginkan, salah satu solusinya adalah menggunakan <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> sebagai bidang dan <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> sebagai kriteria. Perhatikan bahwa ruang dalam kriteria itu penting; jika mereka meninggalkan SQL parser menafsirkan seluruh kriteria sebagai string yang harus dicocokkan. Di <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> ini harus diketik sebagai <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150585\n" "help.text" msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records." -msgstr "" +msgstr "Kueri parameter dapat digunakan sebagai sumber data untuk <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, agar pengguna dapat membatasi rekaman yang tampil." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151035\n" "help.text" msgid "Parameter Input" -msgstr "" +msgstr "Masukan Parameter" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Dialog <emph>Parameter Input</emph> meminta user untuk mengisi nilai parameter. Masukkan nilai untuk tiap parameter kueri lalu konfirmasi menggunakan klik <emph>OK</emph> atau mengetik <emph>Enter</emph>.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151924165870\n" "help.text" msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system." -msgstr "" +msgstr "Nilai yang dimasukkan oleh pengguna dapat terdiri dari karakter apa saja yang diizinkan untuk SQL untuk kriteria yang relevan; ini mungkin tergantung pada sistem basis data yang mendasarinya" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "" +msgstr "Pengguna dapat menggunakan karakter wild-card SQL \"%\" (string arbitrary) atau \"_\" (karakter tunggal arbitrary) sebagai bagian dari nilai untuk mengambil rekaman-rekaman dengan kriteria yang lebih kompleks" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147013\n" "help.text" msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases." -msgstr "" +msgstr "SQL singkatan dari \"Structured Query Language\" dan menjelaskan instruksi-instruksi untuk memperbarui dan mengolah basis data relasional" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created." -msgstr "" +msgstr "Dalam $[officename] anda tidak membutuhkan pengetahuan apapun tentang SQL untuk sebagian besar kueri, karena anda tidak harus memasukkan kode SQL. Jika anda membuat sebuah kueri didalam perancang kueri, $[officename] secara otomatis mengubah instruksi-instruksi kedalam sintaksis SQL yang sesuai. Jika, dengan bantuan <emph>Mengaktifkan/Menonaktifkan tombol Tampilan Desain</emph>, anda mengubah ke tampilan SQL, anda dapat melihat perintah SQL untuk kueri yang telah dibuat." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3152412\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat merumuskan kueri anda secara langsung kedalam kode SQL. Namun, perhatikan bahwa sintaksis khusus bergantung pada database yang anda gunakan." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2286,14 +2286,14 @@ msgctxt "" "par_id3146842\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Jika anda memasukkan kode SQL secara manual, anda bisa membuat kueri khusus SQL yang tidak didukung oleh antarmuka grafis pada <emph>Perancang kueri</emph>. Kueri ini harus dijalankan dalam mode kueri SQL asli." #: 02010100.xhp msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" -msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]and sent directly to the database engine." +msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." msgstr "" #: 02010101.xhp @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Properti Join" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154015\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tautan;relasional pangkalan data (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Properti Join" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Jika anda klik ganda sebuah koneksi antara dua ruas yang ditautkan dalam desain kueri, atau jika anda memilih <emph>Sisip - Relasi Baru</emph>, kotak dialog <emph>Properti Gabungan</emph> akan muncul. Properti ini akan digunakan di semua kueri yang dibuat di masa mendatang." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Tabel yang terlibat" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Menentukan dua tabel yang berbeda yang ingin anda gabungkan.</ahelp>" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Fields involved" -msgstr "" +msgstr "Ruas yang terlibat" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148994\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan dua ruas data yang akan digabungkan oleh relasi.</ahelp>" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Menentukan tipe gabungan dari gabungan yang dipilih.</ahelp>Beberapa pangkalan data hanya mendukung sebagian dari berbagai jenis yang mungkin." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Inner Join" -msgstr "" +msgstr "Inner Join" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Dalam sebuah inner join, tabel hasil hanya berisi rekaman-rekaman yang isinya bidang yang ditautkan sama.</ahelp> Dalam $[officename] SQL jenis tautan ini dibuat oleh klausa WHERE yang sesuai." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156372\n" "help.text" msgid "Left Join" -msgstr "" +msgstr "Left Join" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id3166450\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Dalam left join, tabel hasil berisi semua rekaman ruas kueri dari tabel kiri dan hanya catatan dari ruas kueri dari tabel kanan yang konten isinya adalah sama.</ahelp>Dalam $[officename] SQL jenis tautan ini sesuai dengan perintah LEFT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155607\n" "help.text" msgid "Right Join" -msgstr "" +msgstr "Right Join" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Dalam sebuah right join, tabel hasil akan mengandung semua rekaman dari ruas hasil kueri pada tabel kanan beserta rekaman tertentu dari ruas hasil kueri dari tabel kiri yang isi ruas tertambatnya sama.</ahelp> Dalam SQL $[officename] jenis tautan ini bersesuaian dengan perintah RIGHT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158215\n" "help.text" msgid "Full Join" -msgstr "" +msgstr "Full Join" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Dalam full join, tabel hasil berisi semua rekaman ruas yang diminta dari tabel kiri dan kanan.</ahelp> Dalam SQL dari $[officename] jenis tautan ini sesuai dengan perintah FULL OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200912031976\n" "help.text" msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "Natural" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pada natural join, kata kunci NATURAL dimasukkan ke dalam pernyataan SQL yang mendefinisikan relasinya. Relasi tersebut akan menggabungkan semua kolom yang memiliki nama sama di kedua tabel. Tabel gabungan yang dihasilkan hanya berisi satu kolom untuk tiap pasangan kolom yang bernama sama.</ahelp>" #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulir; informasi umum (Base)</bookmark_value>" #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." -msgstr "" +msgstr "Formulir dapat digunakan untuk memasukkan atau mengubah konten pangkalan data yang ada dengan mudah." #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">WisayaFormulir</link>" #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." -msgstr "" +msgstr "Bilah alat Kontrol Formulir menyediakan perangkat yang diperlukan untuk membuat formulir dalam dokumen teks, tabel, gambar, atau presentasi." #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." -msgstr "" +msgstr "Dalam mode desain, formulir dirancang dan sifat-sifat formulir serta kontrol yang terkandung di dalamnya ditentukan." #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode." -msgstr "" +msgstr "Anda akan menemukan fungsi pengurutan dan penyaringan pada bilah alat saat anda membuka formulir dalam mode pengguna." #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subformulir</link>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulir; mendesain (Pangkalan</bookmark_value>)" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Desain Formulir</link></variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." -msgstr "" +msgstr "Setiap dokumen $[officename] dapat dikembangkan ke dalam bentuk formulir. Cukup tambahkan satu atau lebih kontrol formulir." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Buka bilah alat Kontrol Formulir. Kontrol Formulir bilah alat berisi <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">fungsi</link> diperlukan untuk mengedit formulir. Lebih banyak fungsi dapat ditemukan di <emph>Desain Formulir</emph>bar dan <emph>Lebih banyak kontrol</emph> bar." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>." -msgstr "" +msgstr "Dalam mode desain formulir anda bisa <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">menyertakan kontrol</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">menerapkan properti</link> padanya, menentukan <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\"> Formulir properti</link>, dan <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">menentukan subformulir</link>." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Ikon <emph>Formulir navigator</emph><image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikon</alt></image> pada bilah Desain Formulir membuka <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Formulir Navigator</emph></link>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode." -msgstr "" +msgstr "Itu<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Buka dalam Mode Desain</emph></link>ikon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Ikon</alt></image> memungkinkan anda untuk menyimpan dokumen formulir sehingga selalu terbuka dalam formulir mode desain." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Jika ada kesalahan saat menetapkan properti ke objek yang terkandung didalam formulir (misalnya, ketika menetapkan tabel pangkalan data tidak ada untuk objek), pesan kesalahan yang sesuai muncul. Pesan kesalahan ini mungkin mengandung sebuah <emph>Lebih</emph> tombol. <ahelp hid=\"dummy\">Jika anda klik pada <emph>Lebih</emph>, sebuah dialog menampilkan informasi lebih lanjut tentang masalah saat ini muncul.</ahelp>" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records." -msgstr "" +msgstr "Mode edit data tabel memungkinkan anda untuk melihat data sebagai deretan catatan, dengan memfilter opsional dan pengurutan data itu. Dalam mode ini, anda dapat juga memasukkan catatan baru, membuat perubahan, dan menghapus catatan yang ada." #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" -msgstr "" +msgstr "Dalam bantuan $[officename], anda akan menemukan informasi lebih lanjut tentang subjek berikut:" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Buat baru atau ubah desain tabel</link>" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Menu konteks tabel" #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu." -msgstr "" +msgstr "Menu konteks wadah tabel menawarkan berbagai fungsi yang berlaku untuk semua tabel pangkalan data. Untuk mengedit tabel tertentu dalam pangkalan data, pilih tabel yang sesuai dan buka menu konteksnya." #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." -msgstr "" +msgstr "Bergantung pada konteksnya, ada kemungkinan bahwa tidak semua fungsi untuk pangkalan data anda saat ini akan terdaftar dalam menu konteks. Misalnya, perintah <emph>Relationships</emph> untuk mendefinisikan hubungan antara berbagai tabel hanya tersedia dengan relasional pangkalan data." #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" -msgstr "" +msgstr "Bergantung pada sistem pangkalan data yang digunakan, anda akan menemukan entri berikut pada menu konteks:" #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data." -msgstr "" +msgstr "Jika <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">tabel terbuka</link>, ada beberapa fungsi yang tersedia untuk mengedit data." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enter / change password" -msgstr "" +msgstr "Memasukkan / mengubah kata sandi" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163829\n" "help.text" msgid "Enter / change password" -msgstr "" +msgstr "Memasukkan / mengubah kata sandi" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan anda memasukkan dan mengonfirmasi kata sandi baru atau yang di ubah. Jika anda telah menetapkan pengguna baru, masukkan nama pengguna dalam dialog ini." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Menentukan nama pengguna baru.</ahelp> Ruas ini hanya terlihat jika anda telah menetapkan pengguna baru." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Masukkan kata sandi lama disini.</ahelp> Ruas ini terlihat ketika anda membuka dialog via <emph>Ubah kata sandi</emph>." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147243\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Masukkan kata sandi baru.</ahelp>" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Confirm (password)" -msgstr "" +msgstr "Konfirmasi (kata sandi)" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Masukkan kata sandi baru lagi.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Desain Tabel" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table." -msgstr "" +msgstr "Dalam <emph>Desain Tabel</emph> jendela anda menentukan tabel baru atau mengedit struktur tabel yang ada." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "Jendela memiliki bilah menu sendiri. Ini juga berisi perintah baru berikut: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Desain Indeks</emph></link>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Table definition area" -msgstr "" +msgstr "Area definisi tabel" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Area ini adalah tempat anda mendefinisikan struktur tabel.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Menentukan nama ruas data. Mesin pangkalan data dapat memberlakukan batasan pada panjang nama tabel, dan penggunaan karakter dan spasi khusus dalam nama tabel.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Menentukan jenis ruas. Jenis ruas yang tersedia dibatasi oleh mesin pangkalan data yang digunakan.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Menentukan deskripsi opsional untuk setiap ruas.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "The row headers contain the following context menu commands:" -msgstr "" +msgstr "Tajuk baris berisi perintah menu konteks berikut:" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Cuts the selected row to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Memotong baris yang dipilih ke papan klip." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Copies the selected row to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Menyalin baris yang dipilih ke papan klip." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Pastes the content of the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Merekatkan konten dari papan klip." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Menghapus baris terpilih.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Menyisipkan baris kosong di atas baris saat ini, jika tabel belum disimpan. Menyisipkan baris kosong di akhir tabel jika tabel sudah disimpan.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Jika perintah ini memiliki tanda centang, ruas data didefinisikan sebagai kunci utama.</ahelp> Dengan mengklik perintah anda mengaktifkan/menonaktifkan definisi kunci utama ruas. Perintah ini hanya terlihat jika sumber data mendukung kunci utama." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Field properties" -msgstr "" +msgstr "Properti ruas" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Defines the field properties of the currently selected field." -msgstr "" +msgstr "Menentukan properti ruas dari ruas yang saat ini dipilih." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "par_id3144761\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters." -msgstr "" +msgstr "Menentukan jumlah maksimum karakter yang di izinkan untuk entri data dari ruas yang terkait termasuk spasi atau karakter khusus apapun." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field." -msgstr "" +msgstr "Menentukan jumlah tempat desimal untuk ruas numerik atau ruas desimal." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Nilai bawaan" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Menentukan nilai yang merupakan bawaan dalam catatan data baru.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Menampilkan kode format untuk menetapkan nilai ruas yang dapat anda pilih menggunakan tombol<emph> ... </emph>.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id3154146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Tombol ini membuka <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Format Ruas</emph> </link>kotak dialog.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Help area" -msgstr "" +msgstr "Area bantuan" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Menampilkan string bantuan atau petunjuk yang ditentukan oleh perancang pangkalan data untuk ruas yang diberikan.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index design" -msgstr "" +msgstr "Desain indeks" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Dialog<emph>Desain Indeks </emph>memungkinkan anda untuk menentukan dan mengedit indeks untuk tabel saat ini.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149578\n" "help.text" msgid "Index list" -msgstr "" +msgstr "Daftar indeks" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Menampilkan daftar indeks yang tersedia. Pilih indeks dari daftar untuk diedit. Rincian indeks yang dipilih ditampilkan dalam dialog.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149795\n" "help.text" msgid "New Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks Baru" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Membuat indeks baru.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Delete Current Index" -msgstr "" +msgstr "Hapus Indeks yang Sekarang" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Menghapus indeks saat ini.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "Rename Current Index" -msgstr "" +msgstr "Ganti Nama Indeks Saat ini" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Ganti nama indeks saat ini.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153628\n" "help.text" msgid "Save Current Index" -msgstr "" +msgstr "Simpan Indeks Saat ini" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Menyimpan indeks saat ini di sumber data.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Reset Current Index" -msgstr "" +msgstr "Atur Ulang Indeks Saat ini" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Atur ulang indeks saat ini ke pengaturan yang dimilikinya saat dialog dimulai.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Index details" -msgstr "" +msgstr "Detail indeks" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon." -msgstr "" +msgstr "Segera setelah anda mengubah detail indeks saat ini dan kemudian memilih indeks lain, perubahan tersebut segera diteruskan ke sumber data. Anda hanya dapat meninggalkan kotak dialog, atau memilih indeks lain, jika perubahan telah berhasil diakui oleh sumber data. Namun, Anda dapat membatalkan perubahan dengan mengeklik ikon <emph>Setel Ulang Indeks Saat Ini </emph>." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Menentukan apakah indeks saat ini hanya memungkinkan nilai unik.</ahelp>Memeriksa <emph>Unik </emph> opsi mencegah duplikat data yang dimasukkan di ruas dan memastikan integritas data." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ruas</emph> area menampilkan daftar ruas dalam tabel saat ini. Anda juga dapat memilih beberapa ruas. Untuk menghapus ruas dari pilihan, pilih entri kosong di awal daftar." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149765\n" "help.text" msgid "Index field" -msgstr "" +msgstr "Ruas indeks" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Menampilkan daftar ruas dalam tabel saat ini. Anda dapat memilih lebih dari satu ruas.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Urutan sortir" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Menentukan urutan pengurutan indeks.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Menutup dialog.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relasional pangkalan data (Base)</bookmark_value>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables." -msgstr "" +msgstr "Perintah ini membuka jendela <emph>Desain Relasi </emph>, yang memungkinkan Anda untuk menentukan hubungan antara berbagai tabel pangkalan data." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Di sini Anda dapat menautkan bersama tabel dari pangkalan data saat ini melalui ruas data umum.</ahelp> Klik ikon <emph>Relasi Baru</emph> untuk membuat relasi, atau cukup tarik-lepas dengan mouse." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "This function is only available if you are working with a relational database." -msgstr "" +msgstr "Fungsi ini hanya tersedia jika anda bekerja dengan pangkalan data relasional." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." -msgstr "" +msgstr "Ketika anda memilih <emph>Alat - Relasi</emph>, jendela terbuka di mana semua hubungan yang ada antara tabel pangkalan data saat ini ditampilkan. Jika tidak ada hubungan yang didefinisikan, atau jika anda ingin menghubungkan tabel lain dari pangkalan data satu sama lain, lalu klik pada ikon <emph>Tambah Tabel</emph>. Dialog <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Tambah Tabel</link> terbuka di mana anda dapat memilih tabel yang akan digunakan untuk membuat relasi." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." -msgstr "" +msgstr "Jika jendela <emph>Desain Relasi</emph> terbuka, tabel yang dipilih tidak dapat dimodifikasi, bahkan dalam mode Desain Tabel. Ini memastikan bahwa tabel tidak diubah saat hubungan sedang dibuat." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Tabel yang dipilih ditampilkan di area atas tampilan desain relasi. Anda dapat menutup jendela tabel melalui menu konteks atau dengan tombol Hapus." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148922\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148922\n" "help.text" msgid "Primary key and foreign keys" -msgstr "" +msgstr "Primary key and foreign keys" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." -msgstr "" +msgstr "Jika anda ingin mendefinisikan relasi di antara berbagai tabel, anda harus memasukkan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> yang secara unik mengidentifikasi ruas data dari tabel yang ada. Anda bisa merujuk ke primary key dari tabel lain untuk mengakses data tabel ini. Semua ruas data yang mengacu pada primary key ini akan diidentifikasi sebagai foreign key." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." -msgstr "" +msgstr "Semua ruas data yang mengacu pada primary key akan diidentifikasi di jendela tabel dengan simbol kunci kecil." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155430\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relasi; membuat dan menghapus (Base)</bookmark_value>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Semua relasi yang ada ditampilkan di windows relasi dengan garis yang menghubungkan ruas primary key dan ruas foreign key. Anda bisa menambahkan relasi dengan menggunakan seret-dan-lepas untuk menjatuhkan ruas dari satu tabel ke ruas tabel lainnya. Suatu relasi dihapus lagi dengan memilihnya dan menekan tombol Hapus." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Alternatif, anda bisa juga mengklik ikon <emph>Relasi Baru</emph> di area atas ruas relasi dan tentukan relasi antara dua tabel di kotak dialog <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relasi</emph></link>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menggunakan $[officename] sebagai front-end untuk relasional pangkalan data, pembuatan dan penghapusan hubungan tidak ditempatkan dalam memori perantara dengan $[officename], tetapi diteruskan langsung ke pangkalan data." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Dengan klik-ganda garis koneksi, anda dapat menetapkan properti tertentu ke relasi. Dialog <emph>Relasi</emph> terbuka." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relasi; properti (Base)</bookmark_value><bookmark_value>ruas kunci untuk relasi (Base)</bookmark_value><bookmark_value>pembaruan berjenjang (Base)</bookmark_value>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Memungkinkan anda untuk menentukan dan mengedit relasi antara dua tabel.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." -msgstr "" +msgstr "Opsi pembaruan dan penghapusan hanya tersedia jika didukung oleh pangkalan data yang digunakan." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Di sinilah dua tabel terkait terdaftar.</ahelp> Jika anda membuat relasi baru, anda dapat memilih satu tabel dari masing-masing kotak kombo di bagian atas kotak dialog." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Jika anda membuka kotak dialog <emph>Relasi</emph> untuk relasi yang ada dengan mengklik ganda garis koneksi di jendela Relasi, maka tabel yang terlibat dalam relasi tidak dapat dimodifikasi." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153822\n" "help.text" msgid "Key fields" -msgstr "" +msgstr "Ruas kunci" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Menentukan ruas kunci untuk relasi.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Nama-nama tabel yang dipilih untuk tautan muncul di sini sebagai nama kolom.</ahelp> Jika anda mengklik ruas, anda dapat menggunakan tombol panah untuk memilih ruas dari tabel. Setiap relasi ditulis dalam satu baris." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Update options" -msgstr "" +msgstr "Opsi pemutakhiran" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "" +msgstr "Di sini anda dapat memilih opsi yang berlaku ketika ada perubahan pada ruas primary key." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Menentukan bahwa setiap perubahan yang dilakukan pada primary key tidak memengaruhi ruas kunci eksternal lainnya.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Updating cascade" -msgstr "" +msgstr "Memperbarui kaskade" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Memperbarui semua ruas kunci eksternal jika nilai dari primary key yang sesuai sudah dimodifikasi (Pembaruan Kaskade).</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Set null" -msgstr "" +msgstr "Tentukan null" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> Jika primary key yang sesuai sudah dimodifikasi, gunakan opsi ini untuk mengatur nilai \"IS NULL\" pada semua ruas kunci eksternal. IS NULL berarti ruas tersebut kosong.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Set default" -msgstr "" +msgstr "Atur bawaan" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Jika primary key yang sesuai telah dimodifikasi, gunakan opsi ini untuk mengatur nilai bawaan ke semua ruas kunci eksternal.</ahelp> Selama pembuatan tabel yang sesuai, nilai bawaan dari ruas kunci eksternal akan didefinisikan ketika anda menetapkan ruas properti." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Delete options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Penghapusan" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." -msgstr "" +msgstr "Di sini anda dapat memilih opsi yang berlaku ketika primary key dihapus." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Menentukan bahwa penghapusan primary key tidak akan berpengaruh pada ruas eksternal lainnya.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154146\n" "help.text" msgid "Delete cascade" -msgstr "" +msgstr "Hapus kaskade" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Menentukan bahwa semua primary key eksternal akan dihapus jika anda menghapus ruas kunci utama yang sesuai.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." -msgstr "" +msgstr "Ketika anda menghapus ruas primary key dengan opsi<emph> Hapus kaskade </emph>, semua rekaman dari tabel lain yang memiliki kunci ini sebagai foreign key mereka akan dihapus. Gunakan opsi ini dengan sangat hati-hati; mungkin sebagian besar pangkalan data dapat dihapus." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Set null" -msgstr "" +msgstr "Tentukan null" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Jika anda menghapus primary key yang sesuai, nilai \"IS NULL\" akan ditetapkan ke semua ruas kunci eksternal.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145272\n" "help.text" msgid "Set Default" -msgstr "" +msgstr "Atur bawaan" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Jika anda menghapus primary key yang sesuai, nilai yang ditetapkan akan ditetapkan ke semua ruas kunci eksternal.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Salin Tabel dengan Seret-dan-Lepas" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Salin Kueri atau Tabel dengan Seret-dan-Lepas</link>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155535\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kueri; menyalin (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabel dalam pangkalan data; menyalin tabel pangkalan data (Base)</bookmark_value>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table." -msgstr "" +msgstr "Menyeret-dan-Melepaskan kueri atau membuka dialog tabel <emph>Salin Tabel </emph>, yang memungkinkan anda untuk menentukan opsi untuk menyalin kueri atau tabel." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:" -msgstr "" +msgstr "Dengan dialog <emph>Salin Tabel </emph>anda dapat:" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153147\n" "help.text" msgid "copy the data from the table into another table," -msgstr "" +msgstr "salin data dari tabel kedalam tabel lain," #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table." -msgstr "" +msgstr "gunakan struktur tabel sebagai dasar untuk membuat tabel baru." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "You can copy within the same database or between different databases." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyalin dalam pangkalan data yang sama atau antara pangkalan data yang berbeda." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149264\n" "help.text" msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Anda bisa menyalin tabel dengan menyeret dan menjatuhkan tabel ke area tabel dari jendela file pangkalan data. Dialog <emph>Salin Tabel </emph> muncul." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Menentukan nama untuk salinan.</ahelp> Beberapa pangkalan data hanya menerima nama yang mengandung delapan karakter atau kurang." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Membuat salinan tabel pangkalan data 1: 1.</ahelp> Definisi tabel dan data lengkap disalin. Definisi tabel termasuk struktur tabel dan format dari berbagai ruas data, termasuk properti ruas khusus. Isi ruas menyediakan data." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Hanya menyalin definisi tabel dan bukan data yang sesuai.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Jika pangkalan data mendukung tampilan dan anda memilih opsi ini, kueri akan dibuat dalam wadah tabel sebagai tabel. Opsi ini memungkinkan anda untuk melihat hasil kueri sebagai tampilan tabel normal.</ahelp> Tabel tersebut akan disaring dalam tampilan dengan pernyataan SQL \"Select\"." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Menambahkan data dari tabel untuk disalin pada tabel yang ada.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." -msgstr "" +msgstr "Definisi tabel harus sama persis sehingga data dapat disalin. Data tidak dapat disalin jika ruas data pada tabel tujuan memiliki format lain daripada ruas data pada tabel sumber." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page." -msgstr "" +msgstr "Cocokkan nama ruas data dalam <emph>Salin Tabel</emph> dialog pada halaman<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Terapkan Kolom</link>." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Jika data tidak dapat dilampirkan, anda akan melihat daftar dari ruas pada dialog <emph>Kolom Pemberitahuan</emph> yang datanya tidak dapat disalin.</ahelp> Jika anda mengonfirmasi dialog ini dengan OK, hanya data yang tidak muncuk pada daftar yang akan dilampirkan." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table." -msgstr "" +msgstr "Jika ruas dari tabel sasaran memiliki panjang ruas yang lebih kecil daripada di tabel sumber ketika data akan dilampirkan, ruas sumber data akan secara otomatis dipotong agar sesuai dengan panjang dari tabel sasaran." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Secara otomatis menghasilkan primary key ruas data dan mengisinya dengan nilai.</ahelp> Anda harus selalu menggunakan ruas ini, karena primary key harus tersedia untuk mengedit tabel." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Menentukan nama untuk primary key yang dihasilkan. Nama ini adalah opsional.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply columns" -msgstr "" +msgstr "Terapkan kolom" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Di explorer sumber data, anda bisa menyalin tabel dengan menyeret dan menjatuhkan tabel ke wadah tabel. Dialog <emph>Terapkan Kolom </emph> adalah jendela kedua dari dialog <emph>Salin tabel</emph>." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "Existing columns" -msgstr "" +msgstr "Kolom yang sudah ada" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Left list box" -msgstr "" +msgstr "Kotak daftar kiri" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Daftar ruas data yang tersedia yang dapat anda sertakan dalam tabel yang disalin. Untuk menyalin ruas data, klik namanya, lalu klik tombol >. Untuk menyalin semua ruas, klik tombol <emph>>></emph>.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Right list box" -msgstr "" +msgstr "Kotak daftar kanan" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Daftar ruas yang ingin anda sertakan dalam tabel yang disalin.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Menambah atau menghapus ruas yang dipilih (> or < button) atau semua ruas (<< or >> button).</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type formatting" -msgstr "" +msgstr "Jenis pemformatan" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_id040920092139526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Menskala citra/gambar sesuai dengan ukuran kontrol.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menggunakan bentuk hari/waktu sesuai dengan standar baku ODBC.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "Ekstensi berkas" +msgstr "Ekstensi berkas" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id141540563922693\n" "help.text" -msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiples fields pressing the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." +msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." msgstr "" #: rep_insertfield.xhp @@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" @@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: tablewizard02.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 147799e5572..2f28cec3c77 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:26+0000\n" -"Last-Translator: Jordan Maulana <jordanmaulana26@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 09:04+0000\n" +"Last-Translator: arivleone <stanislausjp@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542277594.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546765497.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>aksesibilitas; $[officename] teknologi bantu</bookmark_value><bookmark_value>teknologi bantu di $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>layar pembaca</bookmark_value><bookmark_value>pembesar layar</bookmark_value><bookmark_value>pembesar</bookmark_value>" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>galeri; sembunyikan/tampilkan</bookmark_value><bookmark_value>tampilan sumber data; tampilkan</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; melekatkan</bookmark_value><bookmark_value>Gaya jendela; melekatkan</bookmark_value><bookmark_value>jendela; sembunyikan/tampilkan/lekatkan</bookmark_value><bookmark_value>lekatkan;jendela</bookmark_value><bookmark_value>lepaskan;jendela</bookmark_value><bookmark_value>tampilkan;jendela terlekat</bookmark_value><bookmark_value>sembunyikan;jendela terlekat</bookmark_value>" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Menampilkan, Melekatkan, dan Menyembunyikan Jendela</link></variable>" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>latar; tetapkan warna/gambar</bookmark_value><bookmark_value>warna; latar</bookmark_value><bookmark_value>gambar;latar</bookmark_value><bookmark_value>laman; latar di semua aplikasi</bookmark_value><bookmark_value>tanda air</bookmark_value><bookmark_value>teks, lihat juga dokumen teks, paragraf, dan karakter</bookmark_value>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147571\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bingkai, lihat juga kerangka</bookmark_value><bookmark_value>paragraf; tetapkan bingkai</bookmark_value><bookmark_value>bingkai; untuk paragraf</bookmark_value><bookmark_value>kerangka; sekeliling paragraf</bookmark_value><bookmark_value>menyisipkan;paragraf bingkai</bookmark_value><bookmark_value>tetapkan;bingkai paragraf</bookmark_value>" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabel dalam teks; mendefinisikan batas</bookmark_value><bookmark_value>tabel dalam spreadsheet; mendefinisikan batas</bookmark_value><bookmark_value>batas; untuk tabel</bookmark_value><bookmark_value>bingkai; mengelilingi tabel</bookmark_value><bookmark_value>mendefinisikan; batas tabel</bookmark_value>" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles." -msgstr "" +msgstr "Ini <emph>menambahkan</emph>gaya yang terpilih ke gaya bingkai saat ini dari sel tabel. Pilih gaya bingkai kosong pada pojok kiri atas jendela <emph>Borders</emph> untuk mengosongkan semua gaya bingkai" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "bm_id6305734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>garis pemisah; di sel</bookmark_value> <bookmark_value>sel;garis pemisah</bookmark_value> <bookmark_value>alir teks; di sel</bookmark_value> <bookmark_value>pemisah teks di sel</bookmark_value> <bookmark_value>pembungkus teks; di sel</bookmark_value> <bookmark_value>kata; pembungkus di sel</bookmark_value> <bookmark_value>garis pemisah otomatis</bookmark_value> <bookmark_value>garis baru di sel</bookmark_value> <bookmark_value>menyisipkan;garis pemisah di sel</bookmark_value> <bookmark_value>tabel;menyisipkan garis pemisah</bookmark_value>" #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys." -msgstr "" +msgstr "Untuk menambahkan sebuah garis pemisah dalam sebuah sel spreadsheet, tekan <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tombol Enter." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Format - Axis</emph>, kemudian pilih satu atau lebih sumbu yang ingin Anda ubah. Sebuah dialog muncul." #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)." -msgstr "" +msgstr "Pilih dari bagian-bagian yang tersedia dan buat perubahan yang dibutuhkan (sebagai contoh, pilih tab <emph>Scale</emph> jika Anda ingin memodifikasi cakupan sumbu)." #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>grafik; bilah dengan tekstur</bookmark_value><bookmark_value>tekstur; dalam bilah grafik</bookmark_value> <bookmark_value>menyisipkan; tekstur dalam bilah grafik</bookmark_value>" #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153910\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>grafik; menyisipkan</bookmark_value><bookmark_value>memetakan data sebagai grafik</bookmark_value><bookmark_value>menyisipkan; grafik</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheet; menyisipkan grafik</bookmark_value><bookmark_value>grafik; menyunting data</bookmark_value><bookmark_value>menyunting; grafik data</bookmark_value>" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_id200820161036353610\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Mengatur sebuah layanan koneksi berkas jarak jauh</link>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033788\n" "help.text" msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>." -msgstr "" +msgstr "Untuk mengakses peladen jarak jauh, Anda harus menggunakan dialog Open dan Save milik %PRODUCTNAME. Jika Anda menggunakan dialog dari sistem operasi untuk menyimpan dan membuka berkas, tujulah <item type=\"menuitem\">Perkakas - Opsi - %PRODUCTNAME - Umum</item> dan cek opsi <item type=\"menuitem\">Pakai dialog %PRODUCTNAME</item>." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031470\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote Files</item>" -msgstr "" +msgstr "Pilih <item type=\"menuitem\"> Berkas - Buka Berkas Jarak Jauh</item>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037870\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>" -msgstr "" +msgstr "Pilih <item type=\"menuitem\">Berkas - Simpan di Peladen Jarak Jauh</item>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820162240508275\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WebDAV;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;WebDAV</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WebDAV; layanan pengatur berkas jarak jauh</bookmark_value> <bookmark_value>layanan pengatur berkas jarak jauh;WebDAV</bookmark_value>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034500\n" "help.text" msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Hos</emph>: URL server, biasanya dalam bentuk <item type=\"literal\">file.service.com</item>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032816\n" "help.text" msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>" -msgstr "" +msgstr "Pilih kotak centang <emph>Koneksi Aman</emph> untuk mengakses layanan melalui protokol <item type=\"literal\">https</item> dan porta <item type=\"literal\">443</item>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816035209\n" "help.text" msgid "<variable id=\"labelpar\"><emph>Label</emph>: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"labelpar\"><emph>Label</emph> : untuk memberi nama untuk koneksi ini. Nama ini akan muncul di dialog Daftar Layanan Buka atau Simpan berkas jarak jauh.</variable> " #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016181603431\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Akar</emph> : masuk jalur menuju URL akar dari akun Anda</variable>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816036744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"okbutton\">Once the connection is defined, click <emph>OK</emph> to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server.</variable> A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"okbutton\">Sekali suatu koneksi didefinikan, klik <emph>OK</emph> untuk menyambungkan. Dialog akan meredup hingga koneksi tersambung dengan server.</variable> Sebuah dialog yang meminta nama pengguna dan kata kunci mungkin muncul untuk membuat Anda masuk ke server. Kemudian masukkan nama pengguna dan kata kunci yang benar. " #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161240508275\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SSH; layanan pengatur berkas jarak jauh</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;layanan pengatur berkas jarak jauh</bookmark_value> <bookmark_value>layanan pengatur berkas jarak jauh;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>layanan pengatur berkas jarak jauh;SSH</bookmark_value>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161251022847\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>layanan berkas jarak jauh; Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive; layanan berkas jarak jauh</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive; pengatur layanan berkas jarak jauh</bookmark_value> <bookmark_value>pengatur layanan berkas jarak jauh; Google Drive</bookmark_value>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161254261587\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pengatur layanan berkas layanan jarak jauh; layanan berkas lain</bookmark_value> <bookmark_value>layanan berkas lain;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>layanan berkas lain; SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>layanan berkas lain;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>layanan berkas lain;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>layanan berkas lain;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>layanan berkas lain;server CMIS</bookmark_value>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605418200\n" "help.text" msgid "To work with a remote file service you must first <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">setup a remote file connection</link>." -msgstr "" +msgstr "Untuk bekerja dengan sebuah layanan berkas jarak jauh Anda harus terlebih dahulu <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">mengatur koneksi berkas jarak jauh</link>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161715167576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>membuka;berkas jarak jauh CMIS</bookmark_value> <bookmark_value>membuka;berkas jarak jauh</bookmark_value> <bookmark_value>layanan berkas jarak jauh;membuka berkas</bookmark_value> <bookmark_value>membuka berkas jarak jauh</bookmark_value> " #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_id17082016160541995\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open remote file</item> in any %PRODUCTNAME module" -msgstr "" +msgstr "Pilih<item type=\"menuitem\">Berkas - Membuka berkas jarak jauh</item> di berbagai modul %PRODUCTNAME " #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428976\n" "help.text" msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME displays a <emph>Check Out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check Out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check Out</item>." -msgstr "" +msgstr "Ketika sebuah berkas terbuka dari sebuah layanan berkas jarak jauh CMIS, %PRODUCTNAME menampilkan sebuah tombol <emph>Periksa</emph> di atas daerah pesan. Klik tombol <emph>Periksa</emph> untuk mengunci berkas di dalam server untuk mencegah pengubahan oleh pengguna lain. Cara lain adalah dengan memilih <item type=\"menuitem\">Berkas - Periksa</item>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707153804\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME membuat salinan saat ini dari berkas di dalam server (dan menyisipkan dalam string <item type=\"literal\">(Salinan Saat Ini)</item> di dalam nama berkas) ketika sebuah berkas diperiksa. Setiap tindakan pengubahan dan penyimpanan telah selesai dalam salinan. Anda dapat menyimpan salinan sebanyak yang Anda mau. Ketika Anda menyelesaikan pengubahan, periksa berkasnya." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707166344\n" "help.text" msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jika berkas tidak tersimpan dalam peladen CMIS, pilih <item type=\"menuitem\">Berkas - Simpan ke Peladen Jarak Jauh</item> atau klik lama ikon <emph>Simpan</emph> dan pilih <emph>Simpan Berkas Jarak Jauh</emph>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707163121\n" "help.text" msgid "When you finish working with the file, check it in. To do so, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda menyelesaikan pekerjaan dengan suatu berkas, daftarkanlah. Untuk mendaftarkan, pilih <item type=\"menuitem\">Berkas - Daftarkan</item>." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "bm_id19082016172305788\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service;CMIS properties</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;file properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>layanan berkas jarak jauh; properti CMIS</bookmark_value> <bookmark_value>layanan berkas jarak jauh;properti berkas</bookmark_value>" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id210820161033581776\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Mengatur layanan berkas jarak jauh</link>" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "hd_id130008\n" "help.text" msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Kolaborasi</link></variable>" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id9590136\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Buka dialog Bagi Dokumen yang membuat Anda dapat menyalakan atau mematikan pembagian kolaboratif dokumen.</ahelp>" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id2519913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menyalakan untuk membagi dokumen terkait dengan pengguna lain. Tidak dinyalakan untuk membuat dokumen tidak dapat dibagikan. Ini akan membatalkan pengubahan yang belum disimpan oleh pengguna lain di waktu sejak dokumen Anda terakhir dibuka atau disimpan.</ahelp>" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id6799218\n" "help.text" msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements." -msgstr "" +msgstr "Beberapa perintah tidak tersedia (berwarna abu-abu) ketika pencarian perubahan atau pembagian dokumen diaktifkan. Untuk spreadsheet baru Anda tidak dapat menampilkan atau menyisipkan elemen yang berwarna abu-abu." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_id6844691\n" "help.text" msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." -msgstr "" +msgstr "Pengguna memilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Bagi Dokumen</item> untuk mengaktifkan fitur kolaborasi di dokumen terkait. Sebuah dialog terbuka ketika pengguna dapat memilih untuk menyalakan atau mematikan fitur berbagi. Jika pengguna menyalakan pembagian, dokumen akan tersimpan di mode berbagi, yang juga akan tampil di bilah judul." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_id5288857\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared." -msgstr "" +msgstr "Perintah <item type=\"menuitem\"> Perkakas - Bagi Dokumen</item> dapat digunakan untuk mengalihkan mode untuk dokumen terkait dari mode tidak berbagi ke mode berbagi. Jika Anda ingin menggunakan dokumen yang dibagikan dalam mode tidak berbagi, Anda akan menyimpan dokumen yang dibagikan menggunakan nama atau jalur lain. Hal ini menciptakan salinan dari spreadsheet yang tidak dapat dibagikan." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "par_id5824457\n" "help.text" msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode." -msgstr "" +msgstr "Pengguna melihat pesan bahwa dokumen dalam mode berbagi dan beberapa fitur tidak tersedia dalam mode ini. Pengguna dapat menonaktifkan pesan ini untuk kemudian hari. Setelah mengklik OK, dokumen terbuka dalam mode berbagi." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "par_id5800653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jika konten yang sama diubah oleh pengguna lain, dialog Penyelesaian Konflik terbuka. Untuk melihat masing-masing konflik, tentukan perubahan yang akan disimpan.</ahelp>" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "par_id6263924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Simpan perubahan, membatalkan perubahan lain.</ahelp>" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_id3609118\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Simpan perubahan oleh pengguna lain, membatalkan perubahan yang telah Anda buat.</ahelp>" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "par_id7184057\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Menyimpan semua perubahan yang Anda buat, membatalkan semua perubahan oleh pengguna lain.</ahelp>" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_id786767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Simpan semua perubahan yang dibuat oleh pengguna lain, membatalkan perubahan yang Anda buat.</ahelp>" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "hd_id2934965\n" "help.text" msgid "Saving a shared spreadsheet document" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan sebuah dokumen spreadsheet yang telah dibagikan" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "par_id7101046\n" "help.text" msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later." -msgstr "" +msgstr "Pengguna A melihat pesan bahwa penggabungan dalam proses. Pengguna A dapat memilih untuk membatalkan perintah penyimpanan untuk saat ini, atau mencoba menyimpan kembali beberapa waktu kemudian." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id7186498\n" "help.text" msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents." -msgstr "" +msgstr "Ketika seorang pengguna menyimpan spreadsheet yang dibagikan dengan sukses, dokumen akan dimuat kembali setelah perintah simpan, sehingga spreadsheet tersebut tampil sebagai versi terbaru dari semua perubahan yang disimpan oleh semua pengguna. Sebuah pesan menampilkan bahwa \"perubahan asing telah ditambahkan\" ketika pengguna lain melakukan perubahan beberapa konten. " #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "hd_id29349651\n" "help.text" msgid "User access permissions and sharing documents" -msgstr "" +msgstr "Perijinan akses dan pembagian dokumen pengguna" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "par_id25775931\n" "help.text" msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." -msgstr "" +msgstr "Berkas yang telah dibagikan perlu untuk ditempatkan di lokasi yang dapat diakses oleh semua kolaborator." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id90496531\n" "help.text" msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." -msgstr "" +msgstr "Perijinan berkas untuk kedua dokumen dan penguncian berkas bersama perlu untuk diatur sehingga semua kolaborator dapat menciptakan, menghapus, dan mengubah berkas." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mengonfigurasi; $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>menyesuaikan; $[officename]</bookmark_value>" #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyesuaikan $[officename] Anda agar sesuai dengan kebutuhan Anda." #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengganti item dengan bebas dalam bilah menu. Anda dapat menghapus item, menambah item, menyalin item dari satu menu ke menu yang lain, mengganti namanya dan seterusnya." #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "The toolbars may be freely configured." -msgstr "" +msgstr "Bilah perkakas dapat dikonfigurasikan dengan bebas" #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Untuk mengubahnya, pilih <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph> Perkakas - Sesuaikan</emph></link> untuk membuka dialog <emph>Sesuaikan</emph>." #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Perkakas - Sesuaikan</link>" #: contextmenu.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan menu konteks" #: contextmenu.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>konteks;menu</bookmark_value> <bookmark_value>menu;mengaktifkan konteks menu</bookmark_value> <bookmark_value>membuka; menu konteks</bookmark_value> <bookmark_value>mengaktifkan; menu konteks</bookmark_value>" #: contextmenu.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Menggunakan Menu Konteks</link></variable>" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>menggambar obyek; menyalin diantara dokumen</bookmark_value> <bookmark_value>menyalin; menggambar obyek diantara dokumen</bookmark_value> <bookmark_value>merekatkan; menggambar obyek dari dokumen lain</bookmark_value>" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Menyalin Gambar Obyek Kedalam Dokumen Lain</link></variable>" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents." -msgstr "" +msgstr "Dalam $[officename] dimungkinkan untuk menyalin gambar obyek antara teks, spreadsheet, dan dokumen presentasi." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Select the drawing object or objects." -msgstr "" +msgstr "Memilih obyek gambar." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "" +msgstr "Menyalin obyek gambar ke dalam papan klip, sebagai contoh, dengan menggunakan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Beralih ke dokumen lain dan menempatkan kursor di tempat obyek gambar akan disisipkan." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan obyek gambar, sebagai contoh, dengan menggunakan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type." -msgstr "" +msgstr "Sebuah obyek gambar yang dijangkarkan ke paragraf saat ini. Anda dapat menyimpan jangkar dengan memilih obyek dan mengklik ikon <emph>Ganti Jangkar</emph> dalam bilah perkakas <emph>Obyek OLE</emph> atau bilah perkakas <emph>Bingkai</emph>. Ini membuka menu popup dimana Anda akan memilih tipe jangkar." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Inserting into a spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan ke dalam sebuah spreadsheet" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Sebuah obyek gambar yang telah disisipkan dijangkarkan pada sel terkait. Anda dapat mengganti jangkar antar sel dan laman dengan menyeleksi obyek dan mengklik ikon <emph>Ganti Jangkar</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Ikon</alt></image>" #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>grafik;menyalin dengan tautan ke cakupan sel sumber</bookmark_value> <bookmark_value>menyisipkan; cakupan sel dari spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>merekatkan;cakupan sel dari spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>presentasi;menyisipkan sel spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>dokumen teks; menyisipkan sel spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>tabel dalam spreadsheet;menyalin data ke aplikasi lain</bookmark_value>" #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Menyisipkan Data Dari Spreadsheet</link></variable>" #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan papan klip untuk menyalin konten dari sel tunggal. Anda dapat juga menyalin rumus dari sebuah sel ke papan klip (sebagai contoh, dari garis masuk bilah rumus) sehingga rumus dapat dimasukkan ke dalam sebuah text." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further." -msgstr "" +msgstr "Untuk menyalin cakupan sel ke dalam sebuah dokumen teks, pilih cakupan sel dalam lembar dan kemudian menggunakan salah satu papan klip atau geser dan jatuhkan untuk menyisipkan sel ke dalam dokumen teks. Anda kemudian dapat menemukan obyek OLE dalam dokumen texks, yang dapat Anda dapat ubah di kemudian hari." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menggeser sel ke tampilan normal dari dokumen presentasi, sel akan tersisipkan sebagai obyek OLE. Jika Anda menggeser sel ke dalam tampilan garis besar, setiap sel akan berbentuk baris dari tampilan garis besar." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda menyalin sebuah cakupan sel dari $[officename] Calc ke papan klip, obyek gambar, obyek OLE, dan grafik didalamnya juga akan tersalin." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menyisipkan sebuah cakupan sel dengan grafik tertutup, grafik akan menyimpan tautan dari cakupan sel sumber hanya jika Anda menyalin grafik dan sel sumber bersamaan." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mengirim; fungsi AutoAbstract dalam presentasi</bookmark_value><bookmark_value>fungsi AutoAbstract untuk mengirimkan teks ke presentasi</bookmark_value><bookmark_value>garis besar; mengirim ke presentasi</bookmark_value><bookmark_value>teks; menyalin dengan geser dan jatuhkan</bookmark_value><bookmark_value>geser dan jatuhkan; menyalin dan merekatkan data teks</bookmark_value><bookmark_value>menyisipkan; data dari dokumen teks</bookmark_value><bookmark_value>menyalin;data dari dokumen teks</bookmark_value><bookmark_value>merekatkan; data dari dokumen teks</bookmark_value>" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Menyisipkan Data dari Dokumen Teks</link></variable>" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyisipkan teks ke dalam tipe dokumen lain, seperti spreadsheet dan presentasi. Harap diingat bahwa ada perbedaan antara apakah teks disisipkan dalam bingkai teks, sel spreadsheet, atau ke dalam tampilan garis besar dari sebuah presentasi." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menyalin teks ke papan klip, Anda dapat merekatkannya dengan atau tanpa atribut teks. Gunakan tombol pintas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C untuk menyalin dan<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V untuk merekatkan" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format." -msgstr "" +msgstr "Untuk memilih format konten dalam papan klip yang akan direkatkan, klik panah selanjutnya ke ikon <emph>Rekatkan</emph> di bilah Standar, atau pilih <emph>Ubah - Spesial Rekatkan</emph>, kemudian pilih format yang sesuai." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." -msgstr "" +msgstr "jika sebuah dokumen teks berisi format heading dengan Gaya Heading Paragraf, pilih <emph>Berkas - Kirim - Garis Besar ke Presentasi</emph>. Sebuah presentasi baru diciptakan, dengan berisi heading sebagai garis besar." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda ingin mentransfer setiap heading bersamaan dengan paragraf yang menyertainya, pilih perintah <emph>Berkas - Kirim - AutoAbstract ke Presentasi</emph>. Anda harus memformat heading dengan Gaya Paragraf yang sesuai untuk bisa melihat perintah ini." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Menyalin Teks Menggunakan Geser dan Jatuhkan" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda memilih teks dan menggesernya ke dalam spreadsheet dengan geser dan jatuhkan, teks tersebut akan disisipkan sebagai teks ke dalam sel dimana Anda melepaskan tetikus. " #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menggeser teks ke tampilan normal sebuah presentasi, sebuah obyek OLE akan disisipkan sebagai sambungan $[officename]. " #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menggeser teks ke tampilan garis besar dari sebuah presentasi, teks tersebut akan disisipkan ke lokasi kursor." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Bahasa Menggunakan Tata Letak Teks Kompleks</link></variable>" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>." -msgstr "" +msgstr "Saat ini, $[officename] mensupport bahasa Hindi, Thai, Ibrani, dan Arab sebagai <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">bahasa CTL</link>." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda memilih alur teks dari kanan ke kiri, teks Barat yang telah tertancap akan tetap tertulis dari kiri ke kanan. Kursor merespon ke tanda panah kanan dengan bergerak \"menuju akhir kata\" dan panah kiri \"ke awal kata\"." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengganti arah penulisan teks secara langsung dengan menekan salah satu tombol:" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D atau<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tombol Shift Kanan - ubah ke kanan ke kiri masuknya teks" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149047\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A atau <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tombol Shift Kiri - berpindah kiri-ke-kanan entri teks" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Kombinasi tombol hanya-pengubah hanya bekerja ketika dukungan CTL diaktifkan." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column." -msgstr "" +msgstr "Di halaman multikolom, bagian atau kerangka yang diformat dengan alur teks dari kanan ke kiri, kolom pertama adalah kolom kanan dan kolom terakhir adalah kolom kiri." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:" -msgstr "" +msgstr "Di $[officename] teks Writer diformat dalam <emph>Bahasa Thai</emph> memiliki fitur berikut:" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched." -msgstr "" +msgstr "Di paragraf dengan perataan kanan-kiri, karakter direntangkan untuk menyamaratakan garis di margin.Di bahasa lain spasi antar kata direntangkan." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character." -msgstr "" +msgstr "Gunakan tombol Delete untuk menghapus seluruh karakter komposit. Gunakan tombol Backspace untuk menghapus bagian akhir dari karakter komposit sebelumnya." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key." -msgstr "" +msgstr "Gunakan tombol Arrow Kanan atau Kiri untuk meloncati sebelum atau sesudah seluruh karakter komposit. Untuk mengarahkan kursor ke karakter komposit, gunakan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tombol Arrow." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Perkakas - Opsi</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Pengaturan Bahasa - Bahasa</link>" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Perkakas - Opsi</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Pengaturan Bahasa - Tata Letak Teks Kompleks</link>" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sumber data; mendaftar buku alamat</bookmark_value><bookmark_value>buku alamat; mendaftar</bookmark_value><bookmark_value>sistem registrasi buku alamat</bookmark_value><bookmark_value>mendaftar; buku alamat</bookmark_value>" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Mendaftarkan Alamat Buku</link></variable>" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source." -msgstr "" +msgstr "Di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> anda dapat registrasi sumber data yang berbeda. Konten dari ruas data kemudian tersedia pada anda untuk digunakan di beragam ruas dan kontrol. Sistem buku alamat anda adalah sumber data." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>tata letak dan wisaya menggunakan ruas untuk konten buku alamat. Ketika aktif, ruas umum di tata letak akan otomatis diganti dengan ruas dari sumber data dari buku alamat anda." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below." -msgstr "" +msgstr "Agar pergantian berlangsung, anda harus memberitahu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> buku alamat mana yang anda gunakan. Wisaya bertanya untuk informasi ini muncul otomatis ketika kamu mengatifkan pertama kali, untuk contoh, surat bisnis. Anda juga bisa memanggil wisaya dengan mengikuti tahap dibawah ini." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "par_id5941648\n" "help.text" msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base." -msgstr "" +msgstr "Data buku alamat Basis %PRODUCTNAME adalah baca saja. Tidak mungkin untuk menambahkan, mengubah, atau menghapus buku alamat dari dalam Basis." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149096\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sumber Data Alamat Wisaya" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk memanggil <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\"> Sumber Data Alamat</link> wisaya, pilih <emph>Berkas - Wisaya - Sumber Data Alamat</emph>." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Registering An Existing Address Book Manually" -msgstr "" +msgstr "Mendaftarkan Buku Alamat Yang Telah Ada Secara Manual" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Perkakas - Sumber Buku Alamat</emph>. <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templat: Penugasan Buku Alamat</emph></link> dialog muncul." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." -msgstr "" +msgstr "Di combo box <emph>Sumber Data</emph>, pilih buku alamat sistem atau sumber data yang anda ingin gunakan sebagai buku alamat." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "" +msgstr "Jika anda belum memiliki buku alamat sistem yang terdaftar di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sebagai sumber data, klik tombol <emph>Alamat Sumber Data ...</emph>. Ini akan membawa anda ke <emph>Wahana Pandu Sumber Data Buku Alamat</emph>, dimana kamu dapat registrasi buku alamat anda sebagai sumber data baru di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book." -msgstr "" +msgstr "Di combo box <emph>Tabel</emph>, pilih table pangkalan data yang anda ingin gunakan sebagai buku alamat." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book." -msgstr "" +msgstr "Dibawah <emph>Penugasan ruas</emph>, samakan ruas untuk nama depan, perusahaan, departemen, dan begitu seterusnya di nama ruas yang sebenarnya di buku alamat anda." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter." -msgstr "" +msgstr "Sekarang sumber data anda terdaftar di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sebagai buku alamat. Jika kamu sekarang buka templat dari kategori <emph>Korespondensi Bisnis</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> bisa otomatis menyisipkan ruas yang benar untuk surat formulir." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Data in Text Format" -msgstr "" +msgstr "Impor dan Ekspor Data di Format Teks" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pangkalan data; format teks</bookmark_value><bookmark_value>format teks; pangkalan data</bookmark_value><bookmark_value>mengimpor; tabel di format teks</bookmark_value><bookmark_value>mengekspor; lembar kerja ke format teks</bookmark_value>" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154824\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Mengimpor dan Mengekspor Daa di dalam Format Teks</link></variable>" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda ingin menukar data dengan sebuah pangkalan data yang tidak memiliki tautan ODBC dan tidak diijinkan untuk impor dan ekspor, Anda dapat menggunakan format teks yang umum." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "Importing Data into $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Mengimpor Data ke dalam $[officename]" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter." -msgstr "" +msgstr "Untuk menukar data dalam sebuah format teks gunakan filter impor/ekspor $[officename] Calc" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks." -msgstr "" +msgstr "Mengekspor data yang diinginkan dari pangkalan data sumber ke dalam format teks. CSV teks direkomendasikan. Format ini memisahkan baris data dengan pembatas seperti koma, atau titik-koma, dan pemisahan dengan menyisipkan jeda baris." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Berkas - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Buka</emph></link> dan klik berkas untuk diimpor." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "par_id1977904\n" "help.text" msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih \"Teks CSV\" dari combo box <emph>Jenis Berkas</emph>. Klik <emph>Buka</emph>." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document." -msgstr "" +msgstr "Dialog <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Impor Teks</emph></link> muncul. Tentukan data mana yang akan disertakan dari dokumen teks." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:" -msgstr "" +msgstr "Ketika data berada dalam spreadsheet $[officename] Calc, Anda dapat menyuntingnya sesuai kebutuhan. Simpan data sebagai sumber data $[officename]:" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." -msgstr "" +msgstr "Simpan spreadsheet $[officename] Calc saat ini dalam format dBASE di folder pangkalan data dBASE. Untuk melakukan hal ini, pilih <emph>Berkas - Simpan Sebagai</emph>, lalu pilih <emph>Jenis Berkas</emph> \"dBASE\" dan folder pangkalan data dBASE." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Exporting in CSV Text Format" -msgstr "" +msgstr "Mengekspor ke dalam Format Teks CSV" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengekspor spreadsheet $[officename] saat ini dalam format teks yang dapat dibaca oleh banyak aplikasi lain." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Di <emph>Jenis Berkas</emph> pilih filter \"Teks CSV\". Masukkan nama berkas dan klik <emph>Simpan</emph>." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Ini membuka <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Ekspor berkas teks</emph></link> dialog, di mana anda dapat memilih set karakter, pembatas ruas dan pembatas teks. klik <emph>OK</emph>. Anda diberitahu peringatan hanya saat lembar aktif disimpan." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SQL; mengeksekusi perintah SQL</bookmark_value> <bookmark_value>kueri;membuat di view SQL</bookmark_value> <bookmark_value>perintah;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>mengeksekusi perintah SQL</bookmark_value>" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Mengeksekusi Perintah SQL</link></variable>" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries." -msgstr "" +msgstr "Dengan bantuan perintah SQL anda dapat mengkontrol pangkalan data secara langsung, dan dapat juga membuat dan mengubah tabel dan kueri." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system." -msgstr "" +msgstr "Tidak semua tipe pangkalan data mendukung semua intruksi SQL, Jika perlu, temukan perintah SQL yang mendukung di sistem pangkalan data anda." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "hd_id9577929\n" "help.text" msgid "To execute an SQL statement directly" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengeksekusi pernyataan SQL secara langsung" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or" -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Buat Kueri di SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> atau" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Pilih kueri yang ada dari daftar dan klik <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." -msgstr "" +msgstr "Di jendela <emph>Kueri</emph>, pillih <emph>Tampilan - Ganti Tampilan Desiain Aktif/Tidak</emph>. Ubah perintah SQL." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Jalankan</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. Hasil dari kueri ditampilkan di bagian atas jendela." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Simpan</emph> atau <emph>Simpan Sebagai</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> untuk menyimpan kueri." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Forms" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Formulir" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "bm_id5762199\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>membuka;formulir</bookmark_value><bookmark_value>formulir;membuat</bookmark_value><bookmark_value>tampilan desain;membuat formulir</bookmark_value>" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan formulir, anda dapat mendefinisikan cara untuk mengajukan data. Buka dokumen teks atau lembar kerja dan sisipkan kontrol seperti tombol tekan dan kotak daftar. Di dialog properti dari kontrol, anda dapat mendefinisikan data apa yang formulir harus tampilkan." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Form With the Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Membuat Formulir Baru Dengan Wisaya Formulir" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "" +msgstr "Buka berkas pangkalan data dimana anda ingin membuat formulir baru." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Di panel kiri dari jendela pangkalan data, klik <emph>Formulir</emph>icon." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Form Manually" -msgstr "" +msgstr "Membuat Formulir Baru Secara Manual" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Di panel kiri dari jendela pangkalan data, klik ikon <emph>Formulir</emph>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Buat Formulir di Tampilan Desain</emph>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls." -msgstr "" +msgstr "Dokumen teks baru terbuka. Gunakan <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Kontrol Formulir</link> untuk menyisipkan kontrol formulir." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window." -msgstr "" +msgstr "Klik ikon <emph>Formulir</emph> untuk mengakses semua formulir yang telah dibuat dari dalam jendela pangkalan data saat ini. Sebagai tambahan, Anda dapat menggunakan ikon <emph>Kontrol Formulir</emph> untuk menambahkan kontrol formulir pangkalan data ke berbagai dokumen Writer atau Calc, tetapi dokumen ini tidak akan terdaftar di jendela pangkalan data." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports." -msgstr "" +msgstr "Anda salin tabel dari Basis untuk Lembar Calc baru, kemudian anda dapat simpan atau ekspor data ke semua berkas yang mendukung Calc." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries." -msgstr "" +msgstr "Buka berkas pangkalan data yang mengandung pangkalan data yang sudah diekspor. Klik Tabel untuk tampilan tabel, atau klik Kueriuntuk tampilan kueri." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "par_id4644306\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Berkas - Baru - Lembar Kerja</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "par_id1331217\n" "help.text" msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu." -msgstr "" +msgstr "Di jendela Base, klik-kanan nama dari tabel untuk ekspor. Pilih <emph>Salin</emph> dari menu konteks." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Now you can save or export the data to many file types." -msgstr "" +msgstr "Sekarang anda dapat simpan atau ekspor data ke banyak tipe berkas." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "hd_id9999694\n" "help.text" msgid "Importing data to Base" -msgstr "" +msgstr "Mengimpor data ke Base" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "par_id8494521\n" "help.text" msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat impor berkas text, berkas lembar kerja, dan buku alamat sistem hanya di mode hanya baca." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id9579760\n" "help.text" msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base." -msgstr "" +msgstr "Ketika kamu impor dari berkas teks atau lembar kerja, berkas harus memiliki tajuk infomasi baris pertama. Baris kedua dari berkas adalah baris data benar pertama. format dari setiap ruas di baris kedua menentukan format untuk semua kolom. Semua format informasi dari berkas lembar kerja dapat hilang ketika mengimpor untuk Base." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id325632\n" "help.text" msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column." -msgstr "" +msgstr "Sebagai contoh, pastikan kolum pertama memiliki format teks, anda harus memastikan ruas pertama dari data benar mengandung teks. Jika ruas di data benar pertama mengandung angka, seluruh kolom diatur ke format angka, dan hanya angka, tidak ada text, yang akan ditampilkan di kolom." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "Open a Base file of the database type that you want." -msgstr "" +msgstr "Buka berkas base dari tipe pangkalan data yang kamu inginkan." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only." -msgstr "" +msgstr "tiap buat berkas baru menggunakan <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"> Wisaya Pangkalan Data</link>, atau buka seluruh berkas Base yang sudah ada yang tidak hanya baca." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types." -msgstr "" +msgstr "Buka berkas Calc yang mengandung data untuk diimpor ke Base. Anda dapat buka *dbf berkas dBASE atau semua tipe berkas lainnya." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "par_id3791924\n" "help.text" msgid "Select the data to be copied to Base." -msgstr "" +msgstr "Pilih data untuk disalin ke Base." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "par_id6173894\n" "help.text" msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat masukkan rentang referensi seperti A1:X500 di Kotak Nama jika anda tidak menginginkan untuk gulir." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_id533768\n" "help.text" msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data." -msgstr "" +msgstr "Jika kamu mensalin lembar dBASE, termasuk baris atas yang mengandung data tajuk." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id3619495\n" "help.text" msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables." -msgstr "" +msgstr "Di jendela Base, klik <emph>tabel</emph> untuk tampilan tabel." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id1175572\n" "help.text" msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "" +msgstr "Di jendela Base, pilih <emph>Ubah - Tempel</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "par_id4815820\n" "help.text" msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat melihat dialog Salin Tabel. Hampir pangkalan data membutuhkan kunci utama, jadi Anda mungkin ingin cek kotak <emph>Buat Kunci Utama</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Data dari seluruh <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"> berkas pangkalan data</link> bisa didaftarkan untuk %PRODUCTNAME. Untuk daftar berarti memberitahu %PRODUCTNAME dimana lokasi data, bagaimana cara diorganisasikan, bagaimana cara mendapatkan data, dan lainnya. Ketika pangkalan data terdaftar, anda dapat menggunakan perintah menu <emph>Tampilan - Sumber Data</emph> untuk mengakses rekaman data dari dokumen teks dan lembar kerja anda." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "To register an existing database file:" -msgstr "" +msgstr "Untuk registrasi berkas pangkalan data yang ada:" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Perkakas - Opsi</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Pangkalan Data</link>." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Baru</emph> dan pilih berkas pangkalan data." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Untuk menghapus pangkalan data yang terdaftar dari %PRODUCTNAME" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Perkakas - Opsi</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Pangkalan Data</link>." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10719\n" "help.text" msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih berkas pangkalan data dan klik <emph>Hapus</emph>." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using and Editing Database Reports" -msgstr "" +msgstr "Memakai dan Mengubah Laporan Pangkalan Data" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>laporan pangkalan data</bookmark_value><bookmark_value>sumber data;laporan</bookmark_value><bookmark_value>laporan; membuka dan mengubah</bookmark_value><bookmark_value>mengubah;laporan</bookmark_value><bookmark_value>membuka;laporan</bookmark_value><bookmark_value>templat;laporan pangkalan data</bookmark_value><bookmark_value>laporan;templat</bookmark_value>" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Memakai dan Mengubah Laporan Pangkalan Data</link></variable>" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Using a Report" -msgstr "" +msgstr "Memakai Laporan" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME menyimpan informasi tentang laporan yang dibuat di berkas pangkalan data." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Berkas - Buka</emph> dan pilih berkas pangkalan data." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Di jendela berkas pangkalan data, klik <emph>Laporan</emph> icon." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Double-click one of the report names to open the report." -msgstr "" +msgstr "Klik-ganda satu nama laporan untuk membuka laporan." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4462,7 +4462,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window." -msgstr "" +msgstr "Link ini akan ditambah otomatis ketika anda membuat laporan baru dari Wisaya Laporan atau didalam Jendela Pembuat Laporan." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "hd_id1695608\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Laporan Yang Sudah Dibuat di Jendela Pembuat Laporan" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id7510910\n" "help.text" msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." -msgstr "" +msgstr "Klik-kanan nama dari laporan di jendela berkas pangkalan data, lalu pilih Ubah." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_id4649189\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report." -msgstr "" +msgstr "Pilih Ubah di menu konteks dari nama laporan untuk ubah berkas templat Writer yang digunakan untuk membuat laporan." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "hd_id8414258\n" "help.text" msgid "Creating a New Report Manually In Design View" -msgstr "" +msgstr "Membuat Laporan Baru Secara Manual di Tampilan Desain" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "par_id3119602\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "" +msgstr "Buka berkas pangkalan data dimana anda ingin untuk membuat laporan baru." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_id4226508\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Di panel kiri jendela pangkalan data, klik <emph>Laporan</emph> ikon." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "par_id5758842\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Buat Laporan di Tampilan Desain</emph>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id4870754\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." -msgstr "" +msgstr "Ikuti intruksi di <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Pembuat Laporan</link> panduan." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Creating a New Report With the Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Membuat Laporan Baru Dengan Wisaya Laporan" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "" +msgstr "Buka berkas pangkalan data dimana anda ingin untuk membuat laporan baru." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Di panel kiri jendela pangkalan data, klik <emph>Laporan</emph> ikon." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching Tables and Form Documents" -msgstr "" +msgstr "Mencari Dokumen Tabel dan Formulir" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "bm_id4066896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>menemukan;rekaman di dokumen formulir</bookmark_value><bookmark_value>formulir;menemukan rekaman</bookmark_value><bookmark_value>mencari;tabel dan formulir</bookmark_value>" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Mencari Dokumen Tabel dan Formulir</link></variable>" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values." -msgstr "" +msgstr "Di lembar kerja dan dokumen dimana kontrol formulir digunakan, anda dapat klik <emph>Temukan Rekaman</emph> ikon di baris formulir untuk membuka dialog untuk menemukan text dan nilai apapun." #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mencari satu atau semua ruas data. Anda dapat pilih yang mana teks harus ada di awal, akhir atau lokasi apapun di ruas data. Anda dapat juga menggunakan ? dan * wildcard, sebagai dialog <emph>Cari & Ganti</emph>. Anda dapat temukan informasi tambahan tentang fungsi cari pangkalan data di <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Bantuan</link>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching With a Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Mencari Dengan Formulir Filter" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "bm_id8772545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formulir filter</bookmark_value><bookmark_value>pangkalan data;formulir filter</bookmark_value><bookmark_value>mencari; formulir filter</bookmark_value><bookmark_value>menghapus; formulir filter</bookmark_value><bookmark_value>memfilter; data di formulir</bookmark_value><bookmark_value>data; memfilter di formulir</bookmark_value><bookmark_value>formulir; memfilter data</bookmark_value><bookmark_value>data, lihat juga nilai</bookmark_value>" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Mencari Dengan Formulir Filter</link></variable>" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "" +msgstr "Sebagai contoh, buka teks dokumen kosong dan tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 kunci. Buka bibliografi tabel pangkalan data <emph>biblio</emph> data tampilan sumber data. Ketika menekan Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Perintah</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, seret beberapa tajuk kolom menuju dokumen dengan begitu ruas formulis sudah dibuat." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view." -msgstr "" +msgstr "Klik <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Terapkan Filter</emph></link>icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> di <emph>Navigasi Formulir</emph> bilah alat untuk mengubah tampilan terfilter." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Filter yang sudah ditata dapat dihapus dengan mengklik <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Atur Ulang Filter/Urut</emph></link>icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Desain Tabel..." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabel di pangkalan data; membuat di tampilan desain (manual)</bookmark_value> <bookmark_value>mendesain;tabel pangkalan data</bookmark_value> <bookmark_value>properti;ruas di pangkalan data</bookmark_value> <bookmark_value>ruas;tabel pangkalan data</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>kunci utama;tampilan desain</bookmark_value>" #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Desain Tabel</link></variable>" #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>." -msgstr "" +msgstr "bagian ini mengandung informasi tentang bagaimana cara membuat tabel pangkalan data baru dengan <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\"> tampilan desain</link>." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table." -msgstr "" +msgstr "Buka berkas pangkalan data dari pangkalan data dimana anda ingin tabel baru. Klik <emph>Tabel</emph> ikon. Pilih <emph>Buat Tabel di Tampilan Desain</emph> untuk membuat tabel baru." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "You see again the <emph>Digital Signatures</emph> dialog, where you can add more certificates if you want. Click <emph>OK</emph> to add the public key to the saved file." -msgstr "" +msgstr "Anda melihat lagi dialog <emph>Tanda Tangan Digital</emph>, dimana Anda dapat menambahkan sertifikat yang Anda inginkan. Klik <emph>OK</emph> untuk menambahkan kunci publik ke berkas yang tersimpan." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "" +msgstr "Dokumen yang tertandatangani menunjukan sebuah ikon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Ikon</alt></image> di bilah status. Anda dapat klik-dua kali di bilah status untuk melihat sertifikat." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "par_id2008200911381426\n" "help.text" msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>." -msgstr "" +msgstr "Hasil dari validasi tanda tangan dimunculkan di bilah status dan dalam dialog Tanda Tangan Digital. Beberapa dokumen dan tanda tangan makro dapat muncul di dalam sebuah dokumen ODF. Jika terdapat masalah dengan satu tanda tangan, hasil validasi dari satu tanda tangan tersebut diasumsikan untuk semua tanda tangan. Dengan kata lain, jika terdapat sepuluh tanda tangan valid dan satu tanda tangan invalid, kemudian bilah status dan medan status di dalam dialog akan menandai tanda tangan sebagai <emph>invalid</emph>." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Perkakas - Makro - Tanda Tangan Digital</emph>." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph></emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Muat/Simpan - Umum</emph></link>." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph></emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Muat/Simpan - Umum</emph></link>." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Perkakas - Opsi</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Muat/Simpan - Umum</link>" #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -7894,7 +7894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10702\n" "help.text" msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command." -msgstr "" +msgstr "Pilih kategori \"Dokumen\", kemudian pilih perintah \"Kirim Faks Baku\"." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Sisipkan</emph> dan kemudian <emph>Tutup</emph>." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Di tab laman <emph>Bilah Perkakas</emph>, klik tombol panah bawah untuk posisi baru ikon yang Anda inginkan. Klik <emph>OK</emph>." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax." -msgstr "" +msgstr "Bilah <emph>Standar</emph> Anda sekarang memiliki ikon baru untuk mengirim dokumen saat ini sebagai faks." #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the Filter Navigator" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Navigator Filter" #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150322\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Filter; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>kondisi filter; menyambungkan</bookmark_value>" #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Menggunakan Navigator Filter</link></variable>" #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Untuk menyambungkan beberapa kondisi filter dengan Boolean OR, klik ikon <emph>Navigasi Filter</emph> di bilah filter.</ahelp> Jendela <emph>Navigator Filter</emph> muncul." #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">Kondisi filter yang telah diatur muncul di <emph>Navigator Filter</emph>. Sesegera filter sedang diatur, Anda dapat melihat sebuah entri filter kosong di bawah <emph>Navigator Filter</emph>. Anda dapat memilih entri ini dengan mengklik kata \"Atau\". Sekali Anda memilih entri filter kosong, Anda dapat memasukan kondisi filter tambahan di dalam formulir. Kondisi ini terhubung oleh Boolean OR ke kondisi yang telah didefinisikan sebelumnya.</ahelp> " #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu." -msgstr "" +msgstr "Menu konteks dapat dipanggil untuk setiap entri di dalam <emph>Navigator Filter</emph>.<ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">Anda dapat mengubah kondisi filter di area ini secara langsung sebagai teks. Jika Anda berharap untuk mengecek jika sebuah ruas memiliki konten atau tidak memiliki konten, Anda dapat memilih kondisi filter \"kosong\" (SQL:\"Is Null\") atau \"tidak kosong\" (SQL:\"Is not Null\").</ahelp> Ini juga memungkinkan untuk menghapus entri dengan menggunakan menu konteks." #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "par_id3156374\n" "help.text" msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat memindahkan kondisi filter di <emph>Navigator Filter</emph> dengan menggeser dan menjatuhkan, atau menggunakan tombol <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Panah Atas atau <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Panah Bawah. Untuk menyalin kondisi filter, geser sambil tekan tombol <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching for Attributes" -msgstr "" +msgstr "Mencari Atribut" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "bm_id5681020\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fon; menemukan</bookmark_value><bookmark_value>atribut fon; menemukan</bookmark_value><bookmark_value>atribut teks; menemukan</bookmark_value><bookmark_value>atribut; menemukan</bookmark_value><bookmark_value>menemukan; atribut</bookmark_value><bookmark_value>mengatur ulang; mode Cari & Ganti</bookmark_value>" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Mencari Atribut</link></variable>" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mencari teks dengan atribut yang dapat diterapkan dengan memformat langsung maupun dengan dengan gaya Sebagai contoh, jika Anda mencari atribut <emph>Fon</emph>, semua contoh teks yang tidak digunakan dalam fon baku akan ditemukan. Semua teks yang memiliki atribut fon langsung, dan teks yang atribut fonnya teralih, akan ditemukan." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda ingin menemukan teks dengan berbagai nama font, klik tombol <emph>Format</emph> di dialog <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Cari & Ganti</link> dari %PRODUCTNAME Writer." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Setelah Anda memilih atribut yang diinginkan, kotak <emph>Gaya Paragraf</emph> di area <emph>Opsi lain</emph> dalam dialog <emph>Cari & Ganti</emph> %PRODUCTNAME Writer berubah menjadi <emph>Gaya Termuat</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda ingin mencari teks dalam atribut yang telah diatur menggunakan pemformatan dan gaya langsung, pilih kotak <emph>Gaya Termuat</emph>. " #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "To search for all font changes" -msgstr "" +msgstr "Untuk mencari semua perubahan fon" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Sunting - Cari & Ganti</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Clear the <emph>Find</emph> text box if necessary." -msgstr "" +msgstr "Hapus kotak teks <emph>Cari</emph> jika diperlukan." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Click <emph>Attributes</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Atribut</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK." -msgstr "" +msgstr "Dalam dialog <emph>Atribut</emph>, pilih kotak centang <emph>fon</emph>, dan klik OK." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Find</emph> text box." -msgstr "" +msgstr "Dalam dialog <emph>Cari & Ganti</emph> dialog, Anda dapat membaca \"Fon\" di bawah kotak teks <emph>Cari</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "hd_id733970\n" "help.text" msgid "Context of Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Konteks Bilah Perkakas" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "par_id341196\n" "help.text" msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens." -msgstr "" +msgstr "Beberapa bilah perkakas terbuka secara otomatis tergantung konteks. Sebagai contoh, ketika Anda mengklik dalam tabel di dokumen teks, bilah perkakas Table terbuka. Ketika Anda mengklik di dalam paragraf yang ternomori, bilah perkakas Bulatan dan Pernomoran terbuka." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856181370\n" "help.text" msgid "Toolbars are hidden by default when the <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link> is active." -msgstr "" +msgstr "Secara baku, bilah perkakas disembunyikan ketika <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">bilah Buku Catatan</link> aktif." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "hd_id4224372\n" "help.text" msgid "To Close a Toolbar Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Untuk Menutup sebuah Bilah Perkakas Sementara" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "par_id295724\n" "help.text" msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." -msgstr "" +msgstr "Klik ikon di dalam bilah perkakas milik bilah judul, atau pilih <emph>Tutup Bilah Perkakas</emph> dari menu konteks. Bilah Perkakas akan ditampilkan secara otomatis kembali ketika konteks aktif kembali." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "hd_id1905575\n" "help.text" msgid "To Close a Toolbar Permanently" -msgstr "" +msgstr "Untuk Menutup Bilah Perkakas secara Permanen" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark." -msgstr "" +msgstr "Ketika bilah perkakas dapat dilihat, pilih <emph>Tampilan - Bilah Perkakas</emph> dan klik nama dari bilah perkakas untuk menghilangkan tanda centang." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "To Show a Closed Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Untuk menutup Bilah Perkakas yang Tertutup" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Tampilan - Bilah Perkakas</emph> dan klik nama dari bilah perkakas." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt "" "par_id7296975\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Tampilan - Bilah Perkakas - Atur Ulang</emph> untuk mengatur ulang bilah perkakas ke konteks baku. Sekarang beberapa bilah perkakas akan ditampilkan secara otomatis, tergantung konteks. " #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E9\n" "help.text" msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Untuk Membuat Bilah Perkakas Melayang" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document." -msgstr "" +msgstr "Klik pegangan di awal bilah perkakas, dan geser bilah perkakas ke dalam dokumen." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F2\n" "help.text" msgid "To Reattach a Floating Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Untuk Melampirkan Kembali Bilah Perkakas Melayang" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window." -msgstr "" +msgstr "Geser bilah judul dari bilah perkakas ke tepi jendela dokumen." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id6154362\n" "help.text" msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Untuk melampirkan kembali jendela melayang, geser-dan-jatuhkan bilah judul dari jendela ke sebuah tepi jendela dokumen. Penunjuk tetikus harus sangat dekat dengan tepi jendela ketika tombol tetikus dilepaskan. " #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id1510055\n" "help.text" msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window." -msgstr "" +msgstr "Tergantung dari pengaturan jendela sistem Anda, Anda dapat juga klik dua kali sebuah tempat kosong dalam bilah perkakas atau jendela, sambil menekan tombol <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Atau klik dua kali bilah judul dari bilah perkakas atau jendela yang melayang." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AC\n" "help.text" msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame." -msgstr "" +msgstr "Melekatkan bilah perkakas dan jendela dengan geser-dan-jatuhkan tergantung dari pengaturan sistem jendela Anda. Anda harus menyalakan sistem untuk menampilkan jendela secara penuh ketika Anda memindahkan jendela, alih-alih menunjukan bingkai luar." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856185296\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">bilah Buku Catatan</link>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork For Graphical Text Art" -msgstr "" +msgstr "Fontwork Untuk Tulisan Berseni Grafikal" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3696707\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>teks berseni grafikal</bookmark_value> <bookmark_value>mendesain; fon</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, lihat Fonwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, Lihat Fonwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fonwork</bookmark_value> <bookmark_value>efek teks</bookmark_value> <bookmark_value>efek; ikon Fonwork</bookmark_value> <bookmark_value>teks; ikon Fonwork</bookmark_value> <bookmark_value>kreasi teks 3D</bookmark_value> <bookmark_value>memutar;teks 3D</bookmark_value> <bookmark_value>mengubah;obyek Fonwork</bookmark_value> <bookmark_value>menyisipkan;obyek Fonwork</bookmark_value>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Untuk Teks Berseni Grafikal</link></variable>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menggunakan Fontwork untuk menciptakan obyek teks berseni grafikal" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "To create a Fontwork object" -msgstr "" +msgstr "Untuk membuat obyek Fontwork" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id0202200911373965\n" "help.text" msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda tidak melihat bilah perkakas Gambar atau bilah perkakas Fontwork, pilih <item type=\"menuitem\">Tampilan - Bilah Perkakas</item> untuk mengaktifkan bilah perkakas tersebut." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "Dalam bilah perkakas <emph>Gambar</emph> atau dalam bilah perkakas <emph>Fontwork</emph>, klik ikon <emph>Galeri Fontwork</emph>.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikon</alt></image>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149761\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pilih sebuah gaya Fontwork dan klik OK untuk menyisipkan Fontwork ke dalam dokumen Anda. Klik-dua kali atau Ctrl+klik-dua kali pada Fontwork di dokumen Anda untuk memasuki mode ubah teks dan merubah teks.</ahelp>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK." -msgstr "" +msgstr "Dalam dialog <emph>Galeri Fontwork</emph>, pilih gaya Fontwork dan klik OK." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10755\n" "help.text" msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back." -msgstr "" +msgstr "Obyek Fontwork tersisipkan dalam dokumen Anda. Obyek Fontwork merupakan Custom Shapes. Menggunakan bilah perkakas Pengaturan 3D, Anda dapat beralih tampilan dari 2D ke 3D dan kembali ke 2D." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Double-click the object to enter text edit mode." -msgstr "" +msgstr "Klik-dua kali ke obyek untuk memasuki mode ubah teks." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D5\n" "help.text" msgid "Replace the default Fontwork text with your own text." -msgstr "" +msgstr "Ganti teks baku Fontwork dengan teks Anda." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "Press Esc to exit text edit mode." -msgstr "" +msgstr "Tekan Esc untuk keluar dari mode ubah teks." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "To edit a Fontwork object" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengedit obyek Fontwork" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." -msgstr "" +msgstr "Klik obyek Fontwork. Jika obyek Fontwork tersisipkan di dalam latar, tahan tombol Ctrl ketika mengklik." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>." -msgstr "" +msgstr "Bilah perkakas <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> muncul. Jika Anda tidak melihat bilah perkakas <emph>Fontwork</emph>, pilih <emph>Tampilan - Bilah Perkakas - Fontwork</emph>." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BC\n" "help.text" msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klik sebuah ikon di bilah perkakas <emph>Fontwork</emph>" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object" -msgstr "" +msgstr "Galeri Fontwork - menambahkan obyek Fontwork lain" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Fontwork Shape - edits the shape" -msgstr "" +msgstr "Bentuk Fontwork - mengubah bentuk" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Huruf Fontwork Sama - mengubah tinggi karakter" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Fontwork Alignment - aligns the text" -msgstr "" +msgstr "Perataan Fontwork - meratakan teks" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning" -msgstr "" +msgstr "Jarak Spasi Karakter Fontwork - mengubah jarak spasi dan kerning karakter " #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CA\n" "help.text" msgid "To edit more Fontwork attributes" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengubah atribut Fontwork lainnya" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." -msgstr "" +msgstr "Klik obyek Fontwork. Jika obyek Fontwork tersisipkan di dalam latar, tahan tombol Ctrl ketika mengklik." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D5\n" "help.text" msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more." -msgstr "" +msgstr "Memilih properti dari bilah perkakas <emph>Properti Obyek Gambar</emph>. Anda dapat mengganti lebar garis, warna garis, gaya garis, dan lain-lain." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">bilah perkakas Fontwork</link>" #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting and Editing Buttons" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan dan Mengubah Tombol" #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tombol perintah, lihat tombol tekan</bookmark_value> <bookmark_value>kendali;menambahkan ke dokumen</bookmark_value> <bookmark_value>menyisipkan;tombol tekan</bookmark_value> <bookmark_value>kunci; menambahkan tombol tekan</bookmark_value> <bookmark_value>tombol; menambahkan tombol tekan</bookmark_value> <bookmark_value>tombol tekan, lihat tombol tekan</bookmark_value> <bookmark_value>tombol tekan; menambahkan ke dokumen</bookmark_value>" #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8622,7 +8622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Menambahkan Sebuah Tombol Perintah ke Sebuah Dokumen</link></variable>" #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt "" "par_idN10731\n" "help.text" msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menggunakan bilah perkakas Kelola Formulir untuk menambahkan kotak centang, tombol, dan tabel penampil rekaman data, dan pengelolaan lain ke dokumen." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077F\n" "help.text" msgid "To Add a Button to a Document" -msgstr "" +msgstr "Untuk Menambahkan Tombol ke sebuah Dokumen" #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <item type=\"menuitem\">Tampilan - Bilah Perkakas - Kendali Formulir</item>." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Dalam bilah perkakas Kendali Formulir, klik ikon <emph>Tombol Tekan</emph>. " #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "In the document, drag to draw the button." -msgstr "" +msgstr "Dalam dokumen, geser untuk menggambar tombol." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik kanan tombol dan pilih <emph>Kendali</emph>." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8686,7 +8686,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the button." -msgstr "" +msgstr "Tentukan properti dari tombol." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Untuk mengunah label tombol, klik tab <emph>Umum</emph>, dan ubah teks dalam kotak <emph>Label</emph>." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8702,7 +8702,7 @@ msgctxt "" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk melampirkan makro ke dalam tombol, klik tab <emph>Kejadian</emph>, dan klik tombol <emph>...</emph> di samping tombol aksi yang akan menjalankan makro. Dalam dialog <emph>Terapkan Makro</emph>, tempatkan makro yang ingin dipakai dan kemudian klik <emph>OK</emph>. " #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10814\n" "help.text" msgid "Close the <emph>Properties</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Tutup dialog <emph>Properti</emph>." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147350\n" "help.text" msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to." -msgstr "" +msgstr "(Opsional) Tentukan properti dari formulir yang terdapat tombol tersebut." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10828\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik-kanan tombol dan pilih <emph>Formulir</emph>." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "The <emph>Form Properties</emph> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Dialog <emph>Properti Formulir</emph> terbuka." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the form and then close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Tentukan properti dari formulir dan kemudian tutup dialog." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Objects From the Gallery" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan Obyek dari Galeri" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Galeri; menyisipkan gambar dari</bookmark_value><bookmark_value>gambar; menyisipkan dari Galeri</bookmark_value><bookmark_value>obyek; menyisipkan Galeri</bookmark_value><bookmark_value>pola untuk obyek</bookmark_value><bookmark_value>tekstur;menyisipkan dari Galeri</bookmark_value><bookmark_value>latar;menyisipkan dari Galeri</bookmark_value><bookmark_value>menyisipkan;obyek dari Galeri</bookmark_value><bookmark_value>menyalin;dari Galeri</bookmark_value>" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Menyisipkan Obyek dari Galeri</link></variable>" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyisipkan obyek dari dokumen baik sebagai <emph>salinan</emph> atau sebagai <emph>tautan</emph>. Sebuah salinan merupakan obyek lepas dari obyek asli. Perubahan terhadap obyek asli tidak mempengaruhi salinan. Sementara tautan bergantung pada obyek asli. Perubahan terhadap tautan asli mempengaruhi tautan salinannya." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a copy" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan obyek sebagai salinan" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "" +msgstr "Buka Galeri dengan mengklik ikon <emph>Galeri</emph> di bilah <emph>Standar</emph>, atau dengan memilih <emph>Perkakas - Galeri</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "" +msgstr "Memilih tema." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154516\n" "help.text" msgid "Select an object using a single click." -msgstr "" +msgstr "Memilih sebuah obyek menggunakan sekali klik." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>." -msgstr "" +msgstr "Geser obyek ke dokumen, atau klik-kanan untuk membuka menu konteks dan memilih <emph>Sisipkan</emph> dan <emph>Salin</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a link" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan obyek sebagai link" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>." -msgstr "" +msgstr "Buka Galeri dengan klik ikon <emph>Galeri</emph> dalam bilah <emph>Standar</emph>, atau dengan memilih <emph>Sisipkan - Media - Galeri</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "" +msgstr "Memilih tema." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Select an object by a single click." -msgstr "" +msgstr "Memilih sebuah obyek dengan sekali klik." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>." -msgstr "" +msgstr "Geser obyek ke dalam dokumen sambil menekan Shift dan tombol <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, atau klik-kanan untuk membuka menu konteks dan pilih <emph>Sisipkan</emph> dan <emph>Tautan</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a background graphic" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan obyek sebagai grafik dasar" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "" +msgstr "Buka Galeri dengan mengklik ikon <emph>Galeri</emph> di bilah <emph>Standar</emph>, atau dengan memilih <emph>Perkakas - Galeri</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "" +msgstr "Memilih tema." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Select an object by a single click." -msgstr "" +msgstr "Memilih sebuah obyek dengan sekali klik." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>." -msgstr "" +msgstr "Buka menu konteks dan pilih <emph>Sisipkan - Latar - Laman</emph> atau <emph>Paragraf</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145787\n" "help.text" msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan sebuah obyek sebagai tekstur (pola) untuk obyek lain" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "" +msgstr "Buka Galeri dengan mengklik ikon <emph>Galeri</emph> di bilah <emph>Standar</emph>, atau dengan memilih <emph>Perkakas - Galeri</emph>." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "" +msgstr "Memilih tema." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "Select an object by a single click." -msgstr "" +msgstr "Memilih sebuah obyek dengan sekali klik." #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147443\n" "help.text" msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Geser obyek di atas obyek lain di dokumen sambil menekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Groups" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Grup" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "bm_id6888027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>grup;memasukan/mengeluarkan/melepaskan grup</bookmark_value><bookmark_value>bingkai; bingkai pilihan</bookmark_value><bookmark_value>memilih;obyek</bookmark_value><bookmark_value>mengeluarkan;grup</bookmark_value><bookmark_value>memasukan grup</bookmark_value><bookmark_value>melepaskan grup</bookmark_value><bookmark_value>bingkai pilihan</bookmark_value><bookmark_value>pilihan berganda</bookmark_value><bookmark_value>menandai, lihat memilih</bookmark_value>" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "par_id2307199\n" "help.text" msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengkombinasikan beberapa obyek grafik ke dalam sebuah grup sehingga Anda dapat menggunakan semuanya seperti obyek tunggal." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "par_id9983825\n" "help.text" msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat memindahkan, mengubah bentuk, membelokkan, atau mengubah jenis semua obyek di dalam grup secara bersamaan dan Anda dapat memasuki grup kapan saja untuk mengubah obyek individual." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt "" "par_id5734733\n" "help.text" msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengubah properti (ukuran garis, warna obyek, dan sebagainya) dari semua obyek dalam grup secara bersamaan, dan Anda dapat memasuki grup dan mengubahnya secara individual." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8990,7 +8990,7 @@ msgctxt "" "par_id561540\n" "help.text" msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups." -msgstr "" +msgstr "Grup dapat dikumpulkan dengan grup lain menjadi grup formulir. " #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8998,7 +8998,7 @@ msgctxt "" "hd_id7705618\n" "help.text" msgid "To group objects" -msgstr "" +msgstr "Untuk menggabungkan obyek" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "par_id607013\n" "help.text" msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects." -msgstr "" +msgstr "Pilih beberapa obyek ingin Anda gabungkan secara bersamaan. Tahan tombol Shift saat mengklik obyek-obyek tersebut." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id1399578\n" "help.text" msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." -msgstr "" +msgstr "Klik-kanan beberapa obyek terpilih untuk membuka menu konteks. Dalam Calc atau Writer, perintah ada di dalam submenu <emph>Grup</emph>, sedangkan dalam Impress atau Draw, berada dalam level teratas dalam menu konteks." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "par_id6738792\n" "help.text" msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects." -msgstr "" +msgstr "Untuk memilih obyek, Anda dapat juga menggeser bingkai pilihan disekeliling obyek." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "hd_id7424237\n" "help.text" msgid "To enter a group" -msgstr "" +msgstr "Untuk memasuki grup" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "par_id1388592\n" "help.text" msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." -msgstr "" +msgstr "Klik-kanan pada obyek apapun dalam grup. Di Calc atau Writer, perintah berada di submenu <emph>Grup</emph>, sedangkan dalam Impress atau Draw, perintah berada pada tingkat atas menu konteks." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_id8726767\n" "help.text" msgid "Now you can select and edit a single object in the group." -msgstr "" +msgstr "Sekarang Anda dapat memilih dan mengubah obyek tunggal dalam grup." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id691549\n" "help.text" msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menambahkan atau menghapus obyek ke dan dari grup di mode ini." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id9909665\n" "help.text" msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors." -msgstr "" +msgstr "Obyek yang merupakan bagian dari grup akan ditampilkan dengan warna yang redup." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "hd_id9141819\n" "help.text" msgid "To exit a group" -msgstr "" +msgstr "Untuk keluar grup" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt "" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu." -msgstr "" +msgstr "Klik-kanan pada obyek apapun dalam grup. Di Calc atau Writer, perintah berada di submenu <emph>Grup</emph>, sedangkan dalam Impress atau Draw, perintah berada pada tingkat atas menu konteks." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9126,7 +9126,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group." -msgstr "" +msgstr "Untuk keluar dari grup di Draw atau Impress, Anda juga dapat klik-dua kali dimanapun saja asal di luar grup." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "hd_id7889950\n" "help.text" msgid "To ungroup a group" -msgstr "" +msgstr "Untuk melepaskan grup" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153910\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pranala; mengubah</bookmark_value><bookmark_value>tautan; mengubah pranala</bookmark_value><bookmark_value>mengubah; pranala</bookmark_value><bookmark_value>atribut teks; pranala</bookmark_value><bookmark_value>tombol; mengubah tombol pranala</bookmark_value><bookmark_value>URL;mengubah pranala URL</bookmark_value>" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153910\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Mengubah Pranala</link></variable>" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9190,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "par_id4124881\n" "help.text" msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-klik sebuah pranala dalam dokumen Writer, peramban web terbuka dengan laman web yang telah diminta. Jika Anda tidak menggunakan tetikus, posisi kursor didalam pranala dan buka menu konteks dengan menekan Shift+F10, kemudian pilih Buka Pranala." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text." -msgstr "" +msgstr "Dalam dokumen Writer, Anda dapat mengklik manasaja ke sebuah pranala dan mengubah teks yang terlihat." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "par_id2690511\n" "help.text" msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda meninggalkan pranala dengan memposisikan kursor dimanapun, hanya teks yang terlihat yang akan berubah." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_id1983092\n" "help.text" msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda meninggalkan pranala dengan memasukkan karakter spasi secara langsung mengikuti karakter selanjutnya, maka AutoCorrect - jika dinyalakan - akan mengubah target URL menjadi sama seperti teks yang terlihat." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id333262\n" "help.text" msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar." -msgstr "" +msgstr "Dalam semua tipe dokumen, Anda dapat membuka dialog pranala untuk mengedit pranala. Pertama-tama atur kursor kedalam pranala atau secara langsung di depan pranala, kemudian klik ikon Pranala di bilah Standar." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>." -msgstr "" +msgstr "Seperti yang dijelaskan di atas, buka <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Dialog Pranala</link>." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Change the attribute of all hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Mengubah atribut dari semua pranala" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Open the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Buka jendela Gaya." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082C\n" "help.text" msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik-kanan gaya karakter \"Tautan Internet\" atau \"Tautan Internet Terkunjungi\", dan pilih <emph>Modifikasi</emph>." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10834\n" "help.text" msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dalam dialog, pilih atribut baru, dan klik <emph>OK</emph>." #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Edit a hyperlink button" -msgstr "" +msgstr "Ubah tombol pranala" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field." -msgstr "" +msgstr "Jika pranala merupakan sebuah tombol, klik di batasnya untuk menyeleksi pranala, atau tekan tombol <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opsi</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> sambil mengklik. Buka dialog <emph>Properti</emph> melalui menu konteks. Anda dapat mengubah label teks dibawah \"Keterangan,\" dan memodifikasi alamat di ruas \"URL\"." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan Pranala" #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Menyisipkan Pranala</link></variable>" #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9334,7 +9334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyisipkan pranala di dalam dua cara: sebagai teks atau sebagai tombol. Di kedua kasus, teks yang dapat dilihat dapat berbeda dari URL." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears." -msgstr "" +msgstr "Tempatkan kursor teks di dokumen di titik dimana Anda ingin menyisipkan pranala atau pilih teks yang Anda ingin Anda tempatkan pranala tersebut. Pilih perintah <emph>Hyperlink</emph> dari menu <emph>Sisipkan</emph>. Secara alternatif klik pada <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Ikon</alt></image> Ikon Pranala di bilah perkakas <emph>Standar</emph>. <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Dialog pranala</link> akan muncul." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9350,7 +9350,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Untuk menuju ke garis yang spesifik di dokumen teks, pertama-tama masuki markah buku di posisi tersebut (<emph>Sisipkan - Markah Buku</emph>)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Pranala dapat juga disisipkan dengan geser-dan-jatuhkan dari Navigator. Pranala dapat menggantikan referensi, tajuk, grafik, tabel, obyek, direktori, atau markah buku." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relative and Absolute Links" -msgstr "" +msgstr "Tautan Relatif dan Absolut " #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pranala absolut</bookmark_value><bookmark_value>pranala relatif</bookmark_value><bookmark_value>pranala; relatif dan absolut</bookmark_value><bookmark_value>pranala, lihat juga tautan</bookmark_value>" #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Tautan Relatif dan Absolut</link></variable>" #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda menyertakan pranala, dua faktor harus diambil ke dalam akun: apakah merupakan penyimpanan relatif atau absolut, dan apakah berkas disajikan atau tidak." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." -msgstr "" +msgstr "Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Perkakas - Opsi</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Muat/Simpan - Umum</emph></link> dan ditentukan di <emph>URL tersimpan relatif pada</emph>ruas jika $[officename] menciptakan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">pranala relatif atau absolut</link>. Penautan relatif hanya dimugkinkan ketika dokumen yang dikerjakan dan tautan tujuan berada dalam penggerak yang sama." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links." -msgstr "" +msgstr "Sebuah jalur absolut seperti \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" tidak akan berfungsi lama pada penyedia peladen. Tidak ada peladen atau komputer dari pembaca perlu untuk memiliki penyimpan keras C: sistem operasi seperti Unix atau MacOS tidak mengenali penyimpanan yang dinamai dengan huruf, walaupun jika folder homepage\\graphics benar-benar ada, gambar Anda tidak akan tersedia. Lebih baik menggunakan pengalamatan relatif untuk tautan berkas." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link." -msgstr "" +msgstr "Sebuah tautan ke sebuah laman web, sebagai contoh \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" adalah sebuah tautan absolut." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document." -msgstr "" +msgstr "$[officename] juga bereaksi secara berbeda, tergantung dari berkas yang dituju oleh tautan tersebut ada, dan dimana lokasinya berada. $[officename] mengecek setiap tautan baru dan mengatur target dan protokol secara otomatis. Hasilnya dapat terlihat di kode HTML setelah dokumen sumber tersimpan." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ImageMap; pengubah</bookmark_value> <bookmark_value>pengubah; pengubah ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>citra; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>gambar; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>area bersinyal;menambahkan ke citra</bookmark_value> <bookmark_value>URL;di gambar</bookmark_value>" #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Menambahkan Area Bersinyal yang dapat Diklik ke Citra</link></variable>" #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "" +msgstr "Sebuah ImageMap membuat Anda dapat melampirkan URLs ke area spesifik, dinamakan area bersinyal, ke dalam gambar di dokumen Anda. Sebuah peta citra adalah grup dari satu atau lebih area bersinyal." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format." -msgstr "" +msgstr "Simpan dokumen di dalam %PRODUCTNAME atau format HTML." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyimpan ImageMap sebagai berkas dan mengunggah berkas tersebut ke peladen file, sebagai contoh." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Opening documents saved in other formats" -msgstr "" +msgstr "Membuka dokumen yang tersimpan di format lain" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Membuka dokumen yang tersimpan di format lain</link></variable>" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat membuka dokumen yang tersimpan dengan format lain dengan mengikuti prosedur berikut:" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Memilih format dari senarai <emph>Berkas type</emph>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Memilih sebuah nama berkas dan klik <emph>Buka</emph>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda selalu ingin dialog file untuk menampilkan format lain secara aku, pilih<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Muat/Simpan - Umum</emph> dan memilih format sebagai <emph>format berkas baku</emph>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154898\n" "help.text" msgid "Converting all documents of a folder" -msgstr "" +msgstr "Mengkonversi semua dokumen dalam sebuah folder" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9678,7 +9678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides." -msgstr "" +msgstr "Buka wisaya, yang akan memandu Anda melalui operasi, untuk menyalin dan konversikan semua dokumen dari Microsof Word, Microsoft Excel, atau Microsoft Powerpoint ke dalam dokumen berformat OpenDocument. Anda dapat memilih sebuah direktori sumber dan target, tentukan apakah mengubah format dokumen dan/atau templat, atau selain itu." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pilih<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>Berkas - Wisaya - Konverter Dokumen</emph></link>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "hd_id4563127\n" "help.text" msgid "Opening HTML files in Writer" -msgstr "" +msgstr "Membuka berkas HTML" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt "" "par_id9207434\n" "help.text" msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "" +msgstr "Pilih tipe berkas \"Dokumen HTML\" untuk membuka di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. Ini adalah baku untuk dokumen HTML di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "par_id7215491\n" "help.text" msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Semua opsi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Writer/Web tersedia untuk Anda, termasuk <emph>menampilkan sumber HTML</emph>." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "par_id2299874\n" "help.text" msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." -msgstr "" +msgstr "Pilih \"Dokumen HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" untuk membuka di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "par_id1727347\n" "help.text" msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Semua opsi dari <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer tersedia untuk Anda. Tidak semua opsi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer menawarkan untuk mengubah dokumen dapat disimpan di format HTML." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Bekerja dengan kode VBA</link>" #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -9750,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan, Mengubah, Menyimpan Bitmaps" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9766,7 +9766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Menyisipkan, Mengubah, Menyimpan Bitmaps</link></variable>" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Inserting Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan Bitmaps" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9782,7 +9782,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents." -msgstr "" +msgstr "Sebuah citra bitmap dapat disisipkan di dokumen $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw dan $[officename] Impress." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Sisipkan - Citra - Dari Berkas</emph>." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types." -msgstr "" +msgstr "Pilih berkas. Di dalam kotak <emph>tipe Berkas</emph> Anda dapat membatasi pilihan ke tipe berkas tertentu." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file." -msgstr "" +msgstr "Klik kotak <emph>Tautan</emph> jika Anda ingin menautkan ke berkas asli." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Panduan umum untuk %PRODUCTNAME" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">Panduan umum untuk <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12918,7 +12918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Opening and Saving Documents and Templates" -msgstr "" +msgstr "Membuka dan Menyimpan Dokumen dan Templat" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12958,7 +12958,7 @@ msgctxt "" "par_idN10826\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Bekerja dengan pangkalan data di %PRODUCTNAME</link>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10841\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Wisaya Tabel</link>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Wisaya Kueri</link>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10875\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Wisaya Formulir</link>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Wisaya Laporan</link>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147216\n" "help.text" msgid "Recording Changes (Revision Marking)" -msgstr "" +msgstr "Merekam Perubahan (Penandaan Revisi)" #: main.xhp msgctxt "" @@ -13006,7 +13006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145261\n" "help.text" msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" -msgstr "" +msgstr "Mengatur dan Memodifikasi <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -13030,7 +13030,7 @@ msgctxt "" "par_id3147173\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">Istilah Umum</link>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Istilah Internet</link>" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting Measurement Units" -msgstr "" +msgstr "Memilih Satuan Pengukuran" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Memilih Satuan Pengukuran</link></variable>" #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13070,7 +13070,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat memilih satuan pengukuran terpisah untuk dokumen $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress dan $[officename] Draw." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13086,7 +13086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline>." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13102,7 +13102,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents." -msgstr "" +msgstr "Klik ganda <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> jika Anda ingin memilih satuan pengukuran untuk dokumen teks." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Click on <emph>General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Umum</emph>." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pada halaman tab <emph>Umum</emph>, pilih satuan pengukuran. Tutup dialog dengan klik <emph>Oke</emph>." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "AutoShapes" -msgstr "" +msgstr "AutoShape" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13238,7 +13238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Compare and Merge Documents" -msgstr "" +msgstr "Bandingkan dan Gabungkan Dokumen" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Bandingkan</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Document Map" -msgstr "" +msgstr "Peta Dokumen" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Formula Auditing" -msgstr "" +msgstr "Mengaudit rumus" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Lines and Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "Pemutus Baris dan Halaman" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13302,7 +13302,7 @@ msgctxt "" "par_id6054567\n" "help.text" msgid "Page setup" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Halaman" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt "" "par_id8584551\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Halaman</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809491254\n" "help.text" msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "Untuk spreadsheet lihat juga <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Tampilan - Pratinjau Pemutus Halaman</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Formulir Surat</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13350,7 +13350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147048\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Track Changes - Show</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Lacak Perubahan - Tampilkan</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13358,7 +13358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153950\n" "help.text" msgid "Refresh Data (in Excel)" -msgstr "" +msgstr "Segarkan Data (dalam Excel)" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13366,7 +13366,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Segarkan Jangkauan</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13374,7 +13374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145643\n" "help.text" msgid "Replace text as you type" -msgstr "" +msgstr "Ganti teks saat Anda mengetik" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13390,7 +13390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154755\n" "help.text" msgid "Show/Hide" -msgstr "" +msgstr "Tampil/Sembuyi" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Karakter non-cetak</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Paragraf Tersembunyi</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id3156373\n" "help.text" msgid "Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "Ejaan dan Tata Bahasa" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13422,7 +13422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154205\n" "help.text" msgid "Track changes" -msgstr "" +msgstr "Lacak perubahan" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13430,7 +13430,7 @@ msgctxt "" "par_id3146810\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Perubahan - Rekaman</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13438,7 +13438,7 @@ msgctxt "" "par_id3151214\n" "help.text" msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validasi" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13462,7 +13462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "Worksheet" -msgstr "" +msgstr "Lembar Kerja" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314147\n" "help.text" msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." -msgstr "" +msgstr "Pada Windows’ File Explorer, klik kanan berkas jenis yang ingin Anda tetapkan ke aplikasi lain." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13542,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314268\n" "help.text" msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>." -msgstr "" +msgstr "Di dalam menu konteks, pilih <emph>Buka dengan - Pilih aplikasi lain</emph>." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314245\n" "help.text" msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked." -msgstr "" +msgstr "Di dalam daftar aplikasi yang muncul, pilih program yang seharusnya membuka tipe berkas saat ini. Pastikan bahwa “Selalu gunakan aplikasi ini” dicentang." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314243\n" "help.text" msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations." -msgstr "" +msgstr "Jika langkah-langkah ini tidak berlaku untuk Microsoft Windows Anda, cari di Microsoft Windows Help Anda untuk petunjuk bagaimana mengubah asosiasi berkas." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13566,7 +13566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Converting Microsoft Office Documents" -msgstr "" +msgstr "Tentang Mengonversi Dokumen Microsoft Office" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;batasan impor dokumen</bookmark_value> <bookmark_value>batasan impor untuk Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;mengimpor berkas yang dilindungi kata sandi</bookmark_value>" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13582,7 +13582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">Tentang Mengonversi Dokumen Microsoft Office</link></variable>" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze." -msgstr "" +msgstr "$[officename] dapat secara otomatis membuka dokumen Microsoft Office 97/2000/XP. Namun beberapa fitur dan atribut pemformatan yang lebih kompleks dalam dokumen Microsoft Office ditangani secara berbeda di $[officename] atau tidak didukung. Akibatnya, berkas yang dikonversi memerlukan beberapa tingkat pemformatan manual. Banyaknya pemformatan ulang yang dapat diharapkan sebanding dengan kompleksitas struktur dan pemformatan dari dokumen sumber. $[officename] tidak dapat menjalankan Skrip Visual Basic, tetapi dapat memuatnya untuk Anda analisis." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13598,7 +13598,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "" +msgstr "Versi paling mutakhir dari %PRODUCTNAME dapat membuka dan menyimpan format dokumen Microsoft Office Open XML dengan ekstensi docx, xlsx, dan pptx. Versi yang sama juga dapat menjalankan beberapa skrip Visual Basic Excel, jika Anda mengaktifkan fitur ini di <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferensi</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Perkakas - Opsi</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Muat/Simpan - Properti VBA</item>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document." -msgstr "" +msgstr "Daftar berikut memberikan gambaran umum tentang fitur-fitur Microsoft Office yang dapat menyebabkan tantangan konversi. Hal ini tidak akan mempengaruhi kemampuan Anda untuk menggunakan atau bekerja dengan konten dari dokumen yang dikonversi." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "AutoShapes" -msgstr "" +msgstr "AutoShape" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Revision marks" -msgstr "" +msgstr "Penanda revisi" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13646,7 +13646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields" -msgstr "" +msgstr "Kontrol tertentu dan ruas formulir Microsoft Office" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13662,7 +13662,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "Tables, frames, and multi-column formatting" -msgstr "" +msgstr "Tabel, Bingkai, dan pemformatan multi-kolom" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13670,7 +13670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Hyperlinks and bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Pranala dan markah buku" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Microsoft WordArt graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafis Microsoft WordArt" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Animated characters/text" -msgstr "" +msgstr "Animasi karakter/teks" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "AutoShapes" -msgstr "" +msgstr "AutoShape" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13710,7 +13710,7 @@ msgctxt "" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Tab, line, and paragraph spacing" -msgstr "" +msgstr "Jarak tab, baris, dan paragraf" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13718,7 +13718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Master background graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafis latar belakang salindia induk" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13726,7 +13726,7 @@ msgctxt "" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "Grouped objects" -msgstr "" +msgstr "Objek grup" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13734,7 +13734,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Certain multimedia effects" -msgstr "" +msgstr "Beberapa efek multimedia" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13742,7 +13742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13750,7 +13750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "AutoShapes" -msgstr "" +msgstr "AutoShape" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields" -msgstr "" +msgstr "Kontrol tertentu dan ruas formulir Microsoft Office" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Pivot tables" -msgstr "" +msgstr "Tabel Pokok" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13782,7 +13782,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "New chart types" -msgstr "" +msgstr "Jenis bagan baru" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13790,7 +13790,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Conditional formatting" -msgstr "" +msgstr "Pemformatan kondisional" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13798,7 +13798,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Some functions/formulas (see below)" -msgstr "" +msgstr "Beberapa fungsi/rumus (lihat di bawah)" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13806,7 +13806,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200801491971\n" "help.text" msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2." -msgstr "" +msgstr "Salah satu contoh perbedaan antara Calc dan Excel adalah penanganan nilai Boole. Masukkan TRUE ke sel A1 dan A2." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13814,7 +13814,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200801491973\n" "help.text" msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2." -msgstr "" +msgstr "Pada Calc, rumus =A1+A2 menghasilkan nilai 2, dan rumus =SUM(A1;A2) menghasilkan 2." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13822,7 +13822,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200801491972\n" "help.text" msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0." -msgstr "" +msgstr "Pada Excel, rumus =A1+A2 menghasilkan nilai 2, akan tetapi rumus =SUM(A1;A2) menghasilkan 0." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>." -msgstr "" +msgstr "Untuk detail penjelasan umum tentang mengonversi dokumen ke dan dari format Microsoft Office, lihat <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Panduan Migrasi</link>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9F\n" "help.text" msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password" -msgstr "" +msgstr "Membuka Dokumen Microsoft Office yang Dilindungi oleh Kata Sandi" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "par_id8699606\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME dapat membuka jenis dokumen Microsoft Office berikut yang dilindungi oleh kata sandi." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13854,7 +13854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "Microsoft Office format" -msgstr "" +msgstr "format Microsoft Office" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13862,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ABC\n" "help.text" msgid "Supported encryption method" -msgstr "" +msgstr "Metode enkripsi yang didukung" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13870,7 +13870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC3\n" "help.text" msgid "Word 6.0, Word 95" -msgstr "" +msgstr "Word 6.0, Word 95" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13878,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC9\n" "help.text" msgid "Weak XOR encryption" -msgstr "" +msgstr "Enkripsi XOR yang lemah" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD0\n" "help.text" msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003" -msgstr "" +msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13894,7 +13894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD6\n" "help.text" msgid "Office 97/2000 compatible encryption" -msgstr "" +msgstr "Enkripsi yang kompatibel dengan Office 97/2000" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ADD\n" "help.text" msgid "Word XP, Word 2003" -msgstr "" +msgstr "Word XP, Word 2003" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE3\n" "help.text" msgid "Weak XOR encryption from older Word versions" -msgstr "" +msgstr "Enkripsi XOR yang lemah dari versi Word yang lebih lama" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AEA\n" "help.text" msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95" -msgstr "" +msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13926,7 +13926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF0\n" "help.text" msgid "Weak XOR encryption" -msgstr "" +msgstr "Enkripsi XOR yang lemah" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003" -msgstr "" +msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13942,7 +13942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFD\n" "help.text" msgid "Office 97/2000 compatible encryption" -msgstr "" +msgstr "Enkripsi yang kompatibel dengan Office 97/2000" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13950,7 +13950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B04\n" "help.text" msgid "Excel XP, Excel 2003" -msgstr "" +msgstr "Excel XP, Excel 2003" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13958,7 +13958,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B0A\n" "help.text" msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions" -msgstr "" +msgstr "Enkripsi XOR yang lemah dari versi Excel yang lebih lama" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13966,7 +13966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B0D\n" "help.text" msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported." -msgstr "" +msgstr "Berkas Microsoft Office yang dienkripsi dengan AES128 dapat dibuka. Metode enkripsi lainnya tidak didukung." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Pengaturan format berkas baku</link>" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Microsoft Office and $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Microsoft Office dan $[officename]" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150789\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office dan $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; informasi user baru</bookmark_value><bookmark_value>membuka;berkas Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>menyimpan;dalam format berkas Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>makro; dalam dokumen MS Office</bookmark_value>" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -13998,7 +13998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Menggunakan Microsoft Office dan $[officename]</link></variable>" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14006,7 +14006,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats." -msgstr "" +msgstr "$[officename] dapat membuka dan menyimpan dokumen dalam format berkas Microsoft Office, termasuk format Microsoft Office Open XML." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Opening a Microsoft Office File" -msgstr "" +msgstr "Membuka berkas Microsoft Office" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Berkas - Buka</emph>. Pilih berkas Microsoft Office di dalam dialog buka berkas $[officename]." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14030,7 +14030,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "MS Office file..." -msgstr "" +msgstr "Berkas MS Office..." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14038,7 +14038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "...will open in $[officename] module" -msgstr "" +msgstr "...akan dibuka dalam modul $[officename]" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153543\n" "help.text" msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Writer" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14070,7 +14070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Calc" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14086,7 +14086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Impress" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14094,7 +14094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Saving as a Microsoft Office File" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan sebagai berkas Microsoft Office" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14110,7 +14110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format." -msgstr "" +msgstr "Di dalam kotak <emph>Tipe berkas</emph>, pilih format berkas Microsoft Office" #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Dokumen secara Baku dalam Format Microsoft Office " #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph></emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Muat/Simpan - Umum</emph></link>." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving." -msgstr "" +msgstr "Di dalam area <emph>Pengaturan ODF dan format berkas baku</emph>, pertama pilih jenis dokumen, lalu pilih jenis berkas untuk menyimpan." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt "" "par_id3144511\n" "help.text" msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Jika kursor berada di dalam Daftar bernomor atau berbulatan, Anda bisa mematikan penomoran atau bulet otomatis untuk paragraf saat ini atau paragraf terpilih dengan meng-klik ikon <emph>Bulatan Nyala/Mati </emph>di bilah <emph>Pemformatan Teks</emph>." #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Untuk menghapus penomoran dari paragraf menggunakan papan tik: </caseinline></switchinline>" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Letakkan kursor di awal paragraf bernomor dan tekan tombol Backspace. </caseinline></switchinline>" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14502,7 +14502,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Penomoran paragraf menghilang dan dihapus dari urutan penomoran. Penomoran dilanjutkan di paragraf berikutnya. </caseinline></switchinline>" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14510,7 +14510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jika Anda menekan tombol Enter di paragraf kosong yang bernomor, maka penoroman berhenti. </caseinline></switchinline>" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14518,7 +14518,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bulatan dan Penomoran</link>" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14526,7 +14526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page" -msgstr "" +msgstr "Memilih Area Cetak Maksimum pada Halaman" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14542,7 +14542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Memililh Area Cetak Maksimum pada Halaman</link></variable>" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible." -msgstr "" +msgstr "$[officename] menawarkan fitur semi-otomatis yang memungkinkan Anda bisa mencetak sedekat mungkin dengan tepi kertas" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pastikan bahwa pencetak Anda telah diatur di <emph>Berkas - Pengaturan Pencetak</emph>." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14574,7 +14574,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected." -msgstr "" +msgstr "Pastikan bahwa <emph>Web</emph> di dalam menu <emph>Tampilan</emph> tidak dipilih." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pilih perintah <emph>Format - Halaman</emph>, dan beralih ke tab <emph>Halaman</emph>." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14590,7 +14590,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range." -msgstr "" +msgstr "Di bawah <emph>Batasan</emph> Anda dapat menetapkan nilai maksimum atau minimum yang mungkin untuk batasan halaman (kiri, kanan, atas, bawa). Klik ke masing-masing kontrol, lalu tekan tombol Page Up atau Page Down. Pratinjau menampilkan garis putus-putus di sekitar rentang area yang dapat dicetak." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14622,7 +14622,7 @@ msgctxt "" "bm_id380260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Format Kuas</bookmark_value> <bookmark_value>gandakan pemformatan</bookmark_value> <bookmark_value>pemformatan;menyalin</bookmark_value> <bookmark_value>menyalin;pemformatan</bookmark_value> <bookmark_value>Kuas</bookmark_value>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14862,7 +14862,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Calc table or cells are selected" -msgstr "" +msgstr "tabel atau sel Calc dipilih" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070C\n" "help.text" msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents" -msgstr "" +msgstr "Menyalin pemformatan yang ditentukan di dalam dialog <item type=\"menuitem\">Format - Sel</item> serta pemformatan konten sel" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14878,7 +14878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pasting Contents in Special Formats" -msgstr "" +msgstr "Merekatkan Konten dalam Format Khusus" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14886,7 +14886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3620715\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>papan klip;merekatkan teks diformat/tidak diformat</bookmark_value><bookmark_value>menyisipkan;opsi papan klip</bookmark_value><bookmark_value>merekatkan;teks diformat/tidak diformat</bookmark_value><bookmark_value>format teks;merekatkan</bookmark_value><bookmark_value>format;merekatkan dalam format khusus</bookmark_value>" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Merekatkan Konten dalam Format Spesial</link></variable>" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon." -msgstr "" +msgstr "Konten yang tersimpan di dalam papan klip dapat direkatkan ke dalam dokumen Anda menggunakan format yang berbeda. Pada %PRODUCTNAME Anda dapat memilih bagaimana merekatkan konten menggunakan dialog atau ikon tarik turun" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10746\n" "help.text" msgid "The available options depend on the contents of the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Opsi yang tersedia tergantung pada isi papan klip." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14934,7 +14934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu." -msgstr "" +msgstr "Klik panah di sebelah ikon <emph>Rekat</emph> dalam Bilah Standar untuk membuka menu." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14942,7 +14942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select one of the options." -msgstr "" +msgstr "Pilih salah satu dari opsi." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14950,7 +14950,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075B\n" "help.text" msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda tidak menyukai hasilnya, klik ikon <emph>Batalkan</emph> dan rekatkan kembali dengan opsi lain." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14966,7 +14966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10769\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Sunting - Rekat khusus</emph>." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -14974,7 +14974,7 @@ msgctxt "" "par_idN10771\n" "help.text" msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih salah satu opsi dan klik <emph>Oke</emph>." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -16262,7 +16262,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions." -msgstr "" +msgstr "Saat Anda menyisipkan sebuah persegi panjang atau kotak informasi menggunakan fungsi menggambar dan mengaktifkan ikon <emph>Titik-Titik</emph> di dalam bilah alat <emph>Menggambar</emph>, Anda akan melihat bingkai kecil di pojok kiri atas dari objek. Bingkai ini mengindikasikan seberapa melengkung pojoknya. Ketika bingkai diposisikan pada pojokan kiri atas, tidak terjadi lengkungan. Ketika bingkai diposisikan pada pegangan yang berpusat di bagian atas objek, pojok-pojoknya akan semakin melengkung. Anda atur tingkat pelengkungan dengan memindahkan bingkai di antara dua posisi ini." #: round_corner.xhp msgctxt "" @@ -16270,7 +16270,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Penunjuk Tetikus sebagai tangan</alt></image>" #: round_corner.xhp msgctxt "" @@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt "" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda menempatkan kursor pada kotak kursor berubah menjadi simbol tangan. Anda sekarang bisa menyeret kotak untuk mengubah nilai pelengkungan. Outline menampilkan pratinjau hasil." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16302,7 +16302,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Menetapkan Skrip di %PRODUCTNAME</link></variable>" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Anda bisa menetapkan skrip ubahan (makro) untuk item menu, ikon, kontrol dialog dan kejadian di %PRODUCTNAME." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16318,7 +16318,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME secara internal mendukung bahasa pemrograman berikut:" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16326,7 +16326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10731\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16334,7 +16334,7 @@ msgctxt "" "par_idN10739\n" "help.text" msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16342,7 +16342,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073D\n" "help.text" msgid "BeanShell" -msgstr "" +msgstr "BeanShell" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt "" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "Python" -msgstr "" +msgstr "Python" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091F\n" "help.text" msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." -msgstr "" +msgstr "Sebagai tambahan, pengembang dapat menggunakan bahasa tingkat tinggi, seperti bahasa pemrograman Java, untuk mengontrol %PRODUCTNAME secara eksternal. Referensi API secara daring ada di <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "To assign a script to a new menu entry" -msgstr "" +msgstr "Menugaskan skrip untuk entri menu baru" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16374,7 +16374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Perkakas - Kustomasi</emph>, dan klik tab <emph>Menu</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16390,7 +16390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10760\n" "help.text" msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." -msgstr "" +msgstr "Pada kotak daftar <emph>Kategori</emph>, gulir ke bawah dan buka entri \"Makro %PRODUCTNAME\"." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "par_idN10768\n" "help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Anda melihat daftar entri untuk \"Makro %PRODUCTNAME\" (skrip di dalam direktori bersama dari instalasi %PRODUCTNAME Anda), \"Makroku\" (skrip di dalam direktori pengguna), dan dokumen saat ini. Buka sembarang entri untuk melihat bahasa pemrograman yang didukung." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16406,7 +16406,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076C\n" "help.text" msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script." -msgstr "" +msgstr "Buka sembarang entri bahasa pemrograman untuk melihat skrip yang tersedia. Pilih skrip." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16414,7 +16414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function." -msgstr "" +msgstr "Daftar fungsi skrip muncul di dalam kotak daftar <emph>Perintah</emph>. Pilih fungsi." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16422,7 +16422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Tambah</emph> untuk membuat penetapan menu baru. Entri menu yang baru dibuat akan muncul di dalam kotak daftar <emph>Entri</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "To assign a script to a key combination" -msgstr "" +msgstr "Menugaskan skrip ke tombol kombinasi" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10787\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Perkakas - Kustomasi - Papan Tik</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." -msgstr "" +msgstr "Pada kotak daftar <emph>Kategori</emph>, gulir ke bawah dan buka entri \"Makro %PRODUCTNAME\"." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A61\n" "help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Anda melihat daftar entri untuk \"Makro %PRODUCTNAME\" (skrip di dalam direktori bersama dari instalasi %PRODUCTNAME Anda), \"Makroku\" (skrip di dalam direktori pengguna), dan dokumen saat ini. Buka sembarang entri untuk melihat bahasa pemrograman yang didukung." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A65\n" "help.text" msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script." -msgstr "" +msgstr "Buka sembarang entri bahasa pemrograman untuk melihat skrip yang tersedia. Pilih skrip." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16470,7 +16470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A69\n" "help.text" msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function." -msgstr "" +msgstr "Daftar fungsi skrip muncul di dalam kotak daftar <emph>Perintah</emph>. Pilih sembarang fungsi." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A71\n" "help.text" msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)." -msgstr "" +msgstr "Klik tombol opsi untuk %PRODUCTNAME atau Writer (atau aplikasi apa yang saat ini dibuka)." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16486,7 +16486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A74\n" "help.text" msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "" +msgstr "Memilih tombol opsi menetapkan cakupan kombinasi tombol baru untuk diaplikasikan ke semua %PRODUCTNAME atau hanya dalam dokumen modul saat ini." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A78\n" "help.text" msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih tombol kombinasi dari kotak daftar <emph>Tombol Pintas</emph> dan klik <emph>Ubah</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078A\n" "help.text" msgid "To assign a script to an event" -msgstr "" +msgstr "Menugaskan skrip untuk suatu kejadian" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16510,7 +16510,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Perkakas - Kustomasi - Kejadian</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16518,7 +16518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A16\n" "help.text" msgid "Click <emph>Macro</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Klik tombol <emph>Makro</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16526,7 +16526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9E\n" "help.text" msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." -msgstr "" +msgstr "Pada kotak daftar <emph>Perpustakaan</emph>, gulir ke bawah dan buka entri \"Makro %PRODUCTNAME\"." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16534,7 +16534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AA6\n" "help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Anda melihat daftar entri untuk \"Makro %PRODUCTNAME\" (skrip di dalam direktori bersama dari instalasi %PRODUCTNAME Anda), \"Makroku\" (skrip di dalam direktori pengguna), dan dokumen saat ini. Buka sembarang entri untuk melihat bahasa pemrograman yang didukung." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16542,7 +16542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AAA\n" "help.text" msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script." -msgstr "" +msgstr "Buka sembarang entri bahasa pemrograman untuk melihat skrip yang tersedia. Pilih skrip." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16550,7 +16550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AAE\n" "help.text" msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function." -msgstr "" +msgstr "Daftar fungsi skrip muncul di dalam kotak daftar <emph>Aksi yang Ditugaskan</emph>. Pilih sembarang fungsi." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16558,7 +16558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document." -msgstr "" +msgstr "Pilih simpan dalam %PRODUCTNAME atau dokumen saat ini." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB9\n" "help.text" msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "" +msgstr "Penetapan cakupan kombinasi tombol baru ini akan diaplikasikan ke semua %PRODUCTNAME atau hanya dalam dokumen modul saat ini." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ABD\n" "help.text" msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih kejadian dari daftar dan klik <emph>OK</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10791\n" "help.text" msgid "To assign a script to an event for an embedded object" -msgstr "" +msgstr "Menugaskan skrip ke kejadian objek tertanam" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document." -msgstr "" +msgstr "Pilih objek tertanam, seperti bagan, di dalam dokumen Anda." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16598,7 +16598,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ADB\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Format - Bingkai dan Objek - Properti - Makro</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ADF\n" "help.text" msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry." -msgstr "" +msgstr "Di dalam kotak daftar<emph>Makro</emph>, buka entri Skrip %PRODUCTNAME." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE7\n" "help.text" msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Anda melihat daftar entri bersama (skrip di dalam direktori bersama dari instalasi %PRODUCTNAME Anda), pengguna (skrip di dalam direktori pengguna), dan dokumen saat ini. Buka sembarang entri untuk melihat bahasa pemrograman yang didukung." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AEB\n" "help.text" msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script." -msgstr "" +msgstr "Buka sembarang entri bahasa pemrograman untuk melihat skrip yang tersedia. Pilih skrip." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16766,7 +16766,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B1\n" "help.text" msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it." -msgstr "" +msgstr "Buka penyunting dialog %PRODUCTNAME, lalu buat dialog dengan kontrolnya." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16774,7 +16774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B7F\n" "help.text" msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik kanan kontrol, lalu pilih <emph>Properti</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16782,7 +16782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B87\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik tab <emph>Kejadian</emph> di dialog Properti." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B8B\n" "help.text" msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Klik salah satu tombol <emph>...</emph> untuk membuka dialog dimana Anda bisa menugaskan skrip ke kejadian terpilih." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens" -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan Spasi Tak-putus, Tanda Hubung dan Tanda Hubung Lembut" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17382,7 +17382,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204092029619\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language." -msgstr "" +msgstr "Buka Bantuan $[officename] terpasang atau daring untuk bahasa pemrograman Basic." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17390,7 +17390,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409214276\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math." -msgstr "" +msgstr "Buka Bantuan $[officename] terpasang atau daring untuk Math." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17398,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "par_id31473et\n" "help.text" msgid "Shows $[officename] version and quits." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan versi $[officename] dan keluar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409236546\n" "help.text" msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." -msgstr "" +msgstr "(hanya mode sandbox macOS) Mengembalikan lokasi direktori sementara untuk pengguna saat ini dan keluar. Mengesampingkan semua argumen lainnya." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17414,7 +17414,7 @@ msgctxt "" "hd_id20161204094429235\n" "help.text" msgid "General arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumen umum" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated." -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan[Deactivates] layanan Quickstarter. Hanya dapat menampung satu parameter <emph>no</emph> yang menonaktifkan layanan Quickstarter. Tanpa parameter layanan ini aktif." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17430,7 +17430,7 @@ msgctxt "" "par_id315330t\n" "help.text" msgid "Disables check for remote instances using the installation." -msgstr "" +msgstr "Nonaktifkan pemeriksaan untuk instance jarak jauh menggunakan instalasi." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "par_id315053o\n" "help.text" msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,Liberation Mono,en-US\"</item>." -msgstr "" +msgstr "Paksa jenis filter masukan, jika mungkin. Contoh:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,Liberation Mono,en-US\"</item>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204101917197\n" "help.text" msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>." -msgstr "" +msgstr "Simpan pid soffice.bin ke <emph>{file}</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17454,7 +17454,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "Menetapkan variabel lingkungan <emph>DISPLAY </emph>di platform UNIX-like dengan nilai <emph>{display}</emph>. Parameter ini hanya didukung dengan skrip peluncur untuk aplikasi $[officename] di platform UNIX-like." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17462,7 +17462,7 @@ msgctxt "" "hd_id20161204103115358\n" "help.text" msgid "User/programmatic interface control" -msgstr "" +msgstr "Kontrol antarmuka pengguna/terprogram" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17470,7 +17470,7 @@ msgctxt "" "par_id3151334\n" "help.text" msgid "Disables the splash screen at program start." -msgstr "" +msgstr "Meniadakan layar kilas saat memulai program." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17478,7 +17478,7 @@ msgctxt "" "par_id3146080\n" "help.text" msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Memulai dengan minimalis. Layar kilas tidak ditampilkan." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17486,7 +17486,7 @@ msgctxt "" "par_id3153306\n" "help.text" msgid "Starts without displaying anything except the splash screen." -msgstr "" +msgstr "Memulai tanpa menampilkan apapun kecuali layar kilas." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17494,7 +17494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Starts in invisible mode." -msgstr "" +msgstr "Memulai dengan mode tak terlihat." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17502,7 +17502,7 @@ msgctxt "" "par_id3148914\n" "help.text" msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." -msgstr "" +msgstr "Logo awal mula atau jendela awal program tidak akan terlihat. Aplikasi $[officename] dapat dikontrol, dan dokumen dan dialog dapat dikontrol dan dibuka melalui <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)." -msgstr "" +msgstr "Dengan parameter, $[officename] hanya bisa dihentikan menggunakan TaskManager (windows) atau perintah <emph>kill</emph> (sistem UNIX-like)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150388\n" "help.text" msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>--quickstart</emph>." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa digunakan bersamaan dengan <emph>--quickstart</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17526,7 +17526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145147\n" "help.text" msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Informasi lebih lanjut bisa ditemukan di <emph>Panduan Pengembang $[officename]</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17534,7 +17534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150530\n" "help.text" msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface." -msgstr "" +msgstr "Mulai dalam \"mode headless\" memungkinkan penggunaan aplikasi tanpa antarmuka pengguna." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17542,7 +17542,7 @@ msgctxt "" "par_id3156353\n" "help.text" msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." -msgstr "" +msgstr "Mode khusus ini dapat digunakan ketika aplikasi dikontrol oleh klien eksternal melalui <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17550,7 +17550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156374\n" "help.text" msgid "Disables restart and file recovery after a system crash." -msgstr "" +msgstr "Menonaktifkan mulai ulang dan pemulihan berkas setelah sistem macet." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17558,7 +17558,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120122917\n" "help.text" msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration." -msgstr "" +msgstr "Mulai dalam mode aman, misalnya mulai sementara dengan profil user baru dan membantu memulihkan konfigurasi yang rusak." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17566,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147130\n" "help.text" msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." -msgstr "" +msgstr "Memberitahu aplikasi $[officename] bahwa saat pembuatan \"UNO Acceptor Threads\", maka \"UNO Accept String\" akan digunakan." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17574,7 +17574,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120828147\n" "help.text" msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>." -msgstr "" +msgstr "UNO-URL merupakan string seperti <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id3148874\n" "help.text" msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Informasi lebih lanjut bisa ditemukan di <emph>Panduan Pengembang $[officename]</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt "" "par_id314713a\n" "help.text" msgid "Closes an acceptor that was created with <emph>--accept={UNO-URL}</emph>. Use <emph>--unaccept=all</emph> to close all open acceptors." -msgstr "" +msgstr "Menutup akseptor yang dibuat dengan <emph>--accept={UNO-URL}</emph>. Gunakan <emph>--unaccept=all</emph> untuk menutup semua akseptor terbuka." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17598,7 +17598,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204121422689\n" "help.text" msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag." -msgstr "" +msgstr "Menggunakan bahasa tertentu, jika bahasa belum dipilih untuk Antarmuka Pengguna. lang merupakan tag bahasa dalam tag bahasa IETF." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17606,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "par_id201612041220386\n" "help.text" msgid "Developer arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumen pengembang" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" -msgstr "" +msgstr "Jika --convert-to digunakan lebih dari sekali, nilai terakhir dari OutputFileExtension[:OutputFilterName] efektif. Jika --outdir digunakan lebih dari sekali, hanya nilai terakhir yang efektif. Contoh:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17814,7 +17814,7 @@ msgctxt "" "par_id315053q\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir." -msgstr "" +msgstr "Cetak sejumlah berkas ke satu berkas. Jika <emph>--outdir</emph> tidak ditentukan, maka direktori kerja saat ini akan digunakan sebagai output_dir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17822,7 +17822,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204012928262\n" "help.text" msgid "If <emph>--printer-name</emph> or <emph>--outdir</emph> used multiple times, only last value of each is effective. Also, <emph>{Printername}</emph> of <emph>--pt</emph> switch interferes with <emph>--printer-name</emph>. For example:" -msgstr "" +msgstr "Jika <emph>--printer-name</emph> atau <emph>--outdir</emph> digunakan berkali-kali, hanya nilai terakhir yang digunakan. Dan juga, <emph>{Printername}</emph> dari <emph>--pt</emph> malah mengganggu <emph>--printer-name</emph>. Contoh:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17854,7 +17854,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401435616\n" "help.text" msgid "Ignored (macOS only)" -msgstr "" +msgstr "Diabaikan (hanya macOS)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17862,7 +17862,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014423695\n" "help.text" msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Diabaikan (terkait COM+; hanya Windows)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014529900\n" "help.text" msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "Tidak melakukan apa-apa, hanya diterima untuk kompabilitas mundur." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401463584\n" "help.text" msgid "Used only in unit tests and should have two arguments." -msgstr "" +msgstr "Hanya digunakan dalam unit tes dan harus memiliki dua argumen." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17910,7 +17910,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803204063\n" "help.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "Selamat datang di %PRODUCTNAME. Terima kasih telah memakai <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">bantuan aplikasi</link> %PRODUCTNAME. Tekan F1 kapan saja Anda perlu bantuan memakai perangkat lunak %PRODUCTNAME." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17918,7 +17918,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802524413\n" "help.text" msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Anda melihat Titik Awal ketika tidak ada dokumen yang terbuka dalam %PRODUCTNAME. Itu dipecah ke dalam dua panel. <ahelp hid=\".\">Klik tombol pada panel kiri untuk membuka sebuah dokumen baru atau suatu dialog berkas.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17926,7 +17926,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310498\n" "help.text" msgid "Open existing files" -msgstr "" +msgstr "Buka berkas yang ada" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17934,7 +17934,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Open File</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tombol <emph>Buka Berkas</emph> menyajikan sebuah dialog <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">buka berkas</link>.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id082020080310502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tombol <emph>Berkas Jarak Jauh</emph> menyajikan sebuah dialog <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Berkas jarak jauh</link> untuk membuka berkas yang tersimpan dalam peladen jarak jauh.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tombl <emph>Berkas Terkini</emph> menampilkan gambar-gambar mini dari dokumen terkini yang Anda buka.</ahelp> Apungkan tetikus Anda di atas gambar mini untuk menyorot dokumen, menampilkan sebuah tip tentang lokasi dokumen dan menampilkan suatu ikon di kanan atas untuk menghapus gambar mini dari panel dan dari daftar berkas terkini. Klik pada gambar mini untuk membuka dokumen di bawahnya." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -17958,7 +17958,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626414\n" "help.text" msgid "Press and hold the <emph>Recent Files</emph> dropdown button to open a menu where you can delete the list of recently opened documents." -msgstr "" +msgstr "Tekan dan tahan tombol tarik turun<emph>Berkas Terkini</emph> untuk membuka menu dimana Anda dapat menghapus daftar terkini dokumen yang dibuka." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18134,7 +18134,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengatur pemberhentian tab dengan mengklik di atas penggaris atau dengan memilih <emph>Format - Paragraf - Tab.</emph> Kedua metode ini mempengaruhi paragraf saat ini atau semua paragraf terpilih." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18142,7 +18142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type." -msgstr "" +msgstr "Klik penggaris sekali untuk mengatur tab yang rata kiri. Klik kanan ikon tab di penggaris untuk melihat menu konteks dimana Anda dapat mengubah jenis tab." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18150,7 +18150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler." -msgstr "" +msgstr "Untuk mengatur beberapa tab desimal satu per satu, tetap mengklik ikon di sebelah kiri penggaris sampai jenis tab yang diinginkan ditampilkan, lalu klik di penggaris." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18182,7 +18182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Setting left tabs" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan tab kiri" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18198,7 +18198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Setting right tabs" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan tab kanan" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18214,7 +18214,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "Setting decimal tabs" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan tab desimal" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "Setting centered tabs" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan tab di tengah" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18238,7 +18238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik ganda penggaris untuk membuka dialog <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraf</emph></link>." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18246,7 +18246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open." -msgstr "" +msgstr "Klik ganda area putih penggaris untuk mengatur satu tab. Dialog <emph>Paragraf</emph> muncul dengan halaman tab <emph>Tab</emph> terbuka." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18254,7 +18254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145748\n" "help.text" msgid "Moving Tabs on the Ruler" -msgstr "" +msgstr "Memindahkan Tab pada Penggaris" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18262,7 +18262,7 @@ msgctxt "" "par_id3145264\n" "help.text" msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse." -msgstr "" +msgstr "Memindahkan masing-masing perhentian tab di penggaris menggunakan tetikus." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18270,7 +18270,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same." -msgstr "" +msgstr "Untuk memindahkan beberapa perhentian tab di penggaris, tekan tombol Shift sebelum Anda mengklik suatu tab. Seret satu tab sambil menekan Shift untuk memindahkan tab itu serta semua tab di kanannya. Jarak antar tab tersebut tetap sama." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18278,7 +18278,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin." -msgstr "" +msgstr "Tekan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ketika Anda menyeret tab di penggaris untuk memindahkan tab itu dan semua tab di kanannya. Ini menghasilkan jarak antar tab tersebut yang berubah secara proporsional ke jarak mereka dari margin." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146146\n" "help.text" msgid "Changing the Properties of Tabs" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Properti Tab" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18294,7 +18294,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu." -msgstr "" +msgstr "Untuk mengubah jenis tab, klik tab yang Anda ingin ubah di penggaris, lalu klik kanan untuk membuka menu konteks." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Deleting Tabs" -msgstr "" +msgstr "Menghapus Tab" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18310,7 +18310,7 @@ msgctxt "" "par_id3148879\n" "help.text" msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler." -msgstr "" +msgstr "Untuk menghapus tab, tahan tombol tetikus sambil Anda menyeret tab keluar penggaris." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151074\n" "help.text" msgid "Changing the Defaults" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Pengaturan Baku" #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18462,7 +18462,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501731\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Pencarian" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18470,7 +18470,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723505410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Anda dapat mencari templat dengan memasukkan teks di kotak pencarian di kiri atas. Jendela Utama menampilkan templat yang ditemukan.</ahelp>" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18478,7 +18478,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509978\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18486,7 +18486,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Anda dapat menyaring untuk Semua Aplikasi, Dokumen, Lembar Kerja atau Gambar dengan memilih opsi dari kotak tarik turun di tengah atas. Jendela utama menampilkan templat tersaring.</ahelp>" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18494,7 +18494,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509321\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategori merupakan folder dimana Anda menempatkan templat.</ahelp> Anda dapat memilih dari kategori baku Templatku, Korespondensi Bisnis, MediaWiki, Dokumen Bisnis Lain, Koresponden Personal dan Dokumen, Presentasi, atau Gaya. Anda dapat membuat kategori baru untuk penggunaan pribadi Anda. Gunakan tombol Pengaturan di Manajer Templat untuk membuat kategori baru." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18510,7 +18510,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170946429148\n" "help.text" msgid "Categories inside a category are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Kategori di dalam kategori tidak diizinkan." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "To add the templates in another folder to the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path." -msgstr "" +msgstr "Untuk menambahkan templat di folder lain ke kategori <emph>Templatku</emph>, pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Perkakas - Opsi</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Jalur</emph></link>, lalu masukkan jalur." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18526,7 +18526,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509814\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18534,7 +18534,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723504497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik ikon Pengaturan di kiri bawah untuk membuka menu Pengaturan.</ahelp> Opsinya buat Kategori Baru, Hapus Kategori atau Segarkan. Jika templat baku untuk dokumen baru telah diubah, opsi tambahan untuk mereset ke templat baku pabrik tersedia." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18542,7 +18542,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723501627\n" "help.text" msgid "Browse Online Templates" -msgstr "" +msgstr "Telusur Templat Daring" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18550,7 +18550,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Untuk menelusuri lebih banyak templat secara daring, klik ikon Telusuri templat daring di kiri bawah untuk membuka jendela peramban dan cari templat di <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18558,7 +18558,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723503949\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Buka" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18566,7 +18566,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723503583\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template." -msgstr "" +msgstr "Pilih templat di jendela utama dan klik kanan lalu klik Buka, tekan Enter atau klik ganda untuk membuka baru dokumen menggunakan templat itu." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18574,7 +18574,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723504268\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Sunting" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18582,7 +18582,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723502297\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. This function is only available for templates that are not built-in." -msgstr "" +msgstr "Pilih templat di jendela utama dan klik kanan lalu pilih Sunting untuk menyunting templat. Fungsi ini hanya tersedia untuk templat yang bukan bawaan." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723509251\n" "help.text" msgid "Set as Default" -msgstr "" +msgstr "Jadikan Baku" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18598,7 +18598,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723501975\n" "help.text" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application." -msgstr "" +msgstr "Pilih templat di jendela utama dan klik kanan lalu pilih Jadikan Baku untuk mengatur templat sebagai templat baku. Hal ini menyebabkan centang hijau muncul di atas templat dan templat akan otomatis dimuat ketika dokumen baru dibuat menggunakan aplikasi yang sesuai." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18782,7 +18782,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723512689\n" "help.text" msgid "Click on the world icon to browse for online templates" -msgstr "" +msgstr "Klik ikon dunia untuk menelusuri templat secara daring" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18790,7 +18790,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723511300\n" "help.text" msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it" -msgstr "" +msgstr "Cari Templat Anggaran Pribadi, lalu unduhlah" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18798,7 +18798,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723514055\n" "help.text" msgid "Open Template Manager and choose the Import button" -msgstr "" +msgstr "Buka Manajer Templat dan pilih tombol Impor" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513485\n" "help.text" msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK" -msgstr "" +msgstr "Pilih kategori untuk menyimpan templat baru (misal Templatku) dan pilih OK" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723513541\n" "help.text" msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open" -msgstr "" +msgstr "Telusur ke folder dimana anda mengunduh templat, pilih templatnya dan tekan Buka" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18822,7 +18822,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723511411\n" "help.text" msgid "The Template is now available in the category you chose." -msgstr "" +msgstr "Templat sekarang tersedia di dalam kategori yang Anda pilih." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18830,7 +18830,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170723518447\n" "help.text" msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Contoh 3 – %PRODUCTNAME Impress – Templat Presentasi" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18838,7 +18838,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723515914\n" "help.text" msgid "Open %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "Buka %PRODUCTNAME Impress" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18846,7 +18846,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523193\n" "help.text" msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "Manajer Templat terbuka otomatis ketika Anda membuka %PRODUCTNAME Impress" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18854,7 +18854,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723525963\n" "help.text" msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search" -msgstr "" +msgstr "Pilih templat untuk presentasi Anda, saring berdasar kategori atau pencarian" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18862,7 +18862,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523510\n" "help.text" msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import." -msgstr "" +msgstr "Fitur tambahan tidak tersedia, dan Anda hanya dapat memilih templat, menyaring, atau mengimpor." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18870,7 +18870,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723525323\n" "help.text" msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features." -msgstr "" +msgstr "Setelah memulai %PRODUCTNAME Impress Anda dapat menjalankan lagi Manajer Templat untuk mengakses fitur tambahan." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723521916\n" "help.text" msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents." -msgstr "" +msgstr "Gunakan kategori untuk mengelola templat Anda. Buat templat baru atau unduh templat dan atur di dalam Manajer Templat. Gunakan templat untuk menghemat waktu untuk dokumen berulang." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18886,7 +18886,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072352773\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information." -msgstr "" +msgstr "Lihat <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templat dan Gaya</link> untuk informasi terkait." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18894,7 +18894,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523966\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information." -msgstr "" +msgstr "Lihat <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Membuat Templat Dokumen</link> untuk informasi terkait." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18902,7 +18902,7 @@ msgctxt "" "par_id04162017072352674\n" "help.text" msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">documentation website</link>." -msgstr "" +msgstr "Lihat Bab 3 – Menggunakan Gaya dan Templat di dalam Panduan Memulai, tersedia dari <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">situs dokumentasi</link>." #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -18910,7 +18910,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723529524\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> for templates to download." -msgstr "" +msgstr "Rujuk <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> untuk mengunduh templat." #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -18982,7 +18982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key." -msgstr "" +msgstr "Berikut hanya berlaku untuk <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: Jika Anda klik ikon dengan klik pendek selagi tidak ada teks terseleksi, maka penunjuk tetikus berubah tampilkannya dan ditampilkan sebagai kaleng cat. Gunakan simbol kaleng cat ini dengan tombol tetikus ditekan untuk menyeret melintasi area teks. Area teks ini mengambil warna yang diseleksi. Fungsi ini akan tetap aktif selama ikon ditekan, atau sampai Anda klik tanpa menyeret, atau Anda menekan tombol Escape." #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -18990,7 +18990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Berikut ini berlaku untuk semua modul (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Pilih teks yang ingin diganti warna lain, lalu klik warna yang Anda inginkan di bilah alat." #: text_color.xhp msgctxt "" @@ -19006,7 +19006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode" -msgstr "" +msgstr "Beralih antara Mode Sisip dan Mode Timpa" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>teks;menimpa atau menyisipkan</bookmark_value><bookmark_value>mode timpa</bookmark_value><bookmark_value>mode sisip untuk memasukkan teks</bookmark_value>" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Beralih antara Mode Sisip dan Mode Timpa</link></variable>" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Tekan Insert untuk beralih antara mode timpa dan mode sisip. Mode saat ini ditampilkan di Bilah Status.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Kursor teks harus diaktifkan di dalam sel atau baris masukan. </caseinline></switchinline>" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19054,7 +19054,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:" -msgstr "" +msgstr "Pada Bilah Status, klik area yang mengindikasikan mode saat ini untuk beralih ke mode lain:" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19070,7 +19070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode." -msgstr "" +msgstr "Mode Sisip diaktifkan. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Kursor teks adalah garis vertikal yang berkedip. </caseinline></switchinline>Klik pada area untuk mengaktifkan mode timpa." #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode." -msgstr "" +msgstr "Mode timpa diaktifkan. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kursor teks adalah blok yang berkedip. </caseinline></switchinline>Klik pada area untuk mengaktifkan mode sisip." #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Perintah papan tik</link>" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19102,7 +19102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Undoing Direct Formatting for a Document" -msgstr "" +msgstr "Membatalkan Pemformatan Langsung untuk Dokumen" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19118,7 +19118,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Membatalkan Pemformatan Langsung untuk Dokumen</link></variable>" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19126,7 +19126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat membatalkan semua pemfomatan yang belum dibuat oleh gaya dalam beberapa langkah." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19134,7 +19134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document" -msgstr "" +msgstr "Menghapus semua Pemformatan Langsung dalam Dokumen $[officename] Writer" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19158,7 +19158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Menghapus semua Pemformatan Langsung dalam Lembar Kerja $[officename] Calc" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets." -msgstr "" +msgstr "Sambil menekan tombol Shift klik tab sheet pertama dan terakhir untuk memilih semua sheet." #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19190,7 +19190,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation" -msgstr "" +msgstr "Menghapus semua Pemformatan Langsung dalam $[officename] Presentation" #: undo_formatting.xhp msgctxt "" @@ -19366,7 +19366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Mengubah Direktori Kerja Anda</link></variable>" #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19374,7 +19374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda memulai dialog untuk membuka atau menyimpan dokumen, $[officename] awalnya menampilkan direktori kerja Anda. Untuk mengubah direktori ini:" #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] Jalur</emph>." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19390,7 +19390,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Dokumenku</emph> dan klik tombol <emph>Sunting</emph>, atau klik ganda di <emph>Dokumenku</emph>." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19398,7 +19398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>." -msgstr "" +msgstr "Di dalam dialog <emph>Pilik Lokasi</emph>, pilih direktori kerja yang diinginkan dan klik <emph>Pilih</emph>." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3." -msgstr "" +msgstr "Anda juga menggunakan prosedur ini untuk mengubah direktori yang ditampilkan oleh $[officename] ketika Anda ingin menyisipkan grafik. Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Jalur - Citra</emph>, lalu ikuti langkah 3." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." +msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>." msgstr "" #: xforms.xhp @@ -19454,14 +19454,14 @@ msgctxt "" "par_idN10746\n" "help.text" msgid "Working with XForms" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan XForm" #: xforms.xhp msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN1074A\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." +msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The <emph>Design Mode</emph> for an XForm document has additional toolbars and panes." msgstr "" #: xforms.xhp @@ -19470,7 +19470,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server." -msgstr "" +msgstr "Setelah Anda membuat dan menyimpan dokumen XForm, Anda dapat membuka dokumen ini, mengisi formulir, dan menyerahkan perubahan ke suatu peladen." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19478,7 +19478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "To Create a New XForms Document" -msgstr "" +msgstr "Membuat Dokumen XForm Baru" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19486,7 +19486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <emph>Berkas - Baru - Dokumen Formulir XML</emph>." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19494,7 +19494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10714\n" "help.text" msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document." -msgstr "" +msgstr "Jendela desain XForm terbuka dalam dokumen Writer kosong." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19502,7 +19502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "Design your form." -msgstr "" +msgstr "Desain formulir Anda." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19510,14 +19510,14 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan kontrol, pilih model baku di dalam peramban properti, dan masukkan binding statement. " #: xforms.xhp msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" -msgid "In the data navigator, add an element to the instance." +msgid "In the <emph>Data Navigator</emph>, add an element to the instance." msgstr "" #: xforms.xhp @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10726\n" "help.text" msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes." -msgstr "" +msgstr "Muat instance baru dari berkas XML dan tambahkan kontrol ke elemen atau atribut XML yang relevan" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19534,7 +19534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10729\n" "help.text" msgid "To Open an XForms Document" -msgstr "" +msgstr "Membuka Dokumen XForm" #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19645,7 +19645,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10947\n" "help.text" -msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>." +msgid "<emph>Import Filters</emph> - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog." msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19653,7 +19653,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10960\n" "help.text" -msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>." +msgid "<emph>Export Filters</emph> - transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Export</emph></link> dialog." msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10979\n" "help.text" -msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>." +msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> - load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>File Save As</emph></link> dialog." msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19669,16 +19669,16 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B39\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">Halaman Konsorsium Jaringan Luas Dunia pada Bahasa <emph>Gaya Lembar Kerja</emph> (XSL)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B4E\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">Halaman Konsorsium Jaringan Luas Dunia pada Bahasa Bermarka yang Berekstensi (XML)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19694,7 +19694,7 @@ msgctxt "" "par_id6426892\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Membuat dan Menguji filter XML</link>" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19702,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating XML Filters" -msgstr "" +msgstr "Membuat Filter XML" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19710,7 +19710,7 @@ msgctxt "" "bm_id7007583\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; creating/testing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>menguji filter XML</bookmark_value><bookmark_value>filter XML; membuat/menguji</bookmark_value>" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19718,7 +19718,7 @@ msgctxt "" "hd_id1413922\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Membuat Filter XML</link> </variable>" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19726,7 +19726,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Membuat Filter XML untuk %PRODUCTNAME" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19734,7 +19734,7 @@ msgctxt "" "par_idN109A9\n" "help.text" msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda membuat filter XML untuk %PRODUCTNAME, Anda harus mendesain <emph>XSLT stylesheet</emph> yang dapat mengonversi ke dan dari berkas format OpenDocument XML." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt "" "par_idN109B0\n" "help.text" msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>." -msgstr "" +msgstr "Untuk informasi lebih lanjut tentang format OpenDocument XML, kunjungi <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19758,7 +19758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10531\n" "help.text" msgid "To Create an XML Filter" -msgstr "" +msgstr "Membuat Filter XML" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19766,7 +19766,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E0\n" "help.text" msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again." -msgstr "" +msgstr "Buatlah <emph>lembar gaya</emph> transformasi XSLT yang memetakan elemen format XML eksternal ke elemen format berkas OpenDocument XML dan kembali lagi." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19782,7 +19782,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "" +msgstr "Di %PRODUCTNAME Writer, buat dokumen teks, dan pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Pengaturan Filter XML</item>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19798,7 +19798,7 @@ msgctxt "" "par_idN109FC\n" "help.text" msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter." -msgstr "" +msgstr "Di dalam dialog <emph>Penyunting XML</emph>, klik tab <emph>Umum</emph>, dan tetapkan properti dari penyunting." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A03\n" "help.text" msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter." -msgstr "" +msgstr "Di dalam kotak <emph>Nama Penyunting</emph>, masukkan nama untuk penyunting XML." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CA1\n" "help.text" msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Nama ini ditampilkan di dalam dialog <emph>Pengaturan Penyunting XML</emph>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A09\n" "help.text" msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for." -msgstr "" +msgstr "Di dalam kotak <emph>Aplikasi</emph>, pilih aplikasi %PRODUCTNAME yang digunakan untuk filter." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19830,7 +19830,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A0F\n" "help.text" msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for." -msgstr "" +msgstr "Di dalam kotak <emph>Nama Jenis Berkas</emph>, masukkan jenis berkas yang digunakan untuk filter." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19838,7 +19838,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CC6\n" "help.text" msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs." -msgstr "" +msgstr "Nama ini ditampilkan di dalam seranai dari jenis berkas di dalam dialog <emph>Buka</emph>, <emph>Ekspor</emph>, dan <emph>Simpan sebagai</emph>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19910,7 +19910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A44\n" "help.text" msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory." -msgstr "" +msgstr "Berkas yang ditetapkan dalam halaman tab <emph>Transformasi</emph> disalin ke direktori lokal pengguna %PRODUCTNAME." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19926,7 +19926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "To Test an XML Filter" -msgstr "" +msgstr "Menguji Filter XML" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19934,7 +19934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A5A\n" "help.text" msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat melakukan tes dasar untuk penyunting XML kustom di %PRODUCTNAME." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19942,7 +19942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A91\n" "help.text" msgid "The document is not altered by these tests." -msgstr "" +msgstr "Dokumen tidak diubah oleh tes ini." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19950,7 +19950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A60\n" "help.text" msgid "Create or open a text document." -msgstr "" +msgstr "Buat atau buka dokumen teks." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A67\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "Pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Pengaturan Penyaring XML</item>." +msgstr "Pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Pengaturan Filter XML</item>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19966,7 +19966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6F\n" "help.text" msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>." -msgstr "" +msgstr "Di dalam seranai filter, pilih filter yang digunakan untuk pengujian, dan klik Uji <emph>XSLT</emph>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19974,7 +19974,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A82\n" "help.text" msgid "To test an <emph>Export</emph> filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menguji filter <emph>Ekspor</emph>, lakukan salah satu dari langkah berikut di dalam area <emph>Ekspor</emph> pada dialog:" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19982,7 +19982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DEB\n" "help.text" msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Ramban</emph>, pilih dokumen %PRODUCTNAME yang ingin diuji, dan klik <emph>Buka</emph>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19990,7 +19990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DF7\n" "help.text" msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk menguji dokumen saat ini, klik <emph>Dokumen Saat Ini</emph>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19998,7 +19998,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A99\n" "help.text" msgid "To test an <emph>Import</emph> filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk menguji filter <emph>Impor</emph>, klik <emph>Ramban</emph> di dalam area <emph>Impor</emph> pada dialog, pilih dokumen, dan klik <emph>Buka</emph>." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -20006,7 +20006,7 @@ msgctxt "" "par_id8579668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Tentang Filter XML</link>" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt "" "par_id5569017\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Mendistribusikan filter XML</link>" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distributing an XML filter as package" -msgstr "Mendistribusikan Penyaring XML sebagai Paket" +msgstr "Mendistribusikan Filter XML sebagai Paket" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ABC\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Mendistribusikan Filter XML sebagai Paket</link> </variable> " #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20046,7 +20046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC0\n" "help.text" msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mendistribusikan filter XML ke berbagai user menggunakan format paket khusus." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20054,7 +20054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC3\n" "help.text" msgid "To Save an XML Filter as a Package" -msgstr "Untuk menyimpan penyaring XML sebagai paket." +msgstr "Menyimpan Filter XML sebagai Paket" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20062,7 +20062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACD\n" "help.text" msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open." -msgstr "" +msgstr "Dialog Pengaturan Filter XML hanya tersedia jika dokumen teks terbuka." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20070,7 +20070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACA\n" "help.text" msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "Pada Writer, pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Pengaturan Penyaring XML</item>." +msgstr "Pada Writer, pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Pengaturan Filter XML</item>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20078,7 +20078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD9\n" "help.text" msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih filter yang hendak didistribusikan dan klik <emph>Simpan sebagai Paket</emph>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20086,7 +20086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE0\n" "help.text" msgid "To Install an XML Filter from a Package" -msgstr "Untuk memasang penyaring XML dari paketnya." +msgstr "Memasang Filter XML dari Paket" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20094,7 +20094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AEA\n" "help.text" msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened." -msgstr "" +msgstr "Dialog Pengaturan Filter XML hanya tersedia jika dokumen teks terbuka." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE7\n" "help.text" msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "Pada Writer, pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Pengaturan Penyaring XML</item>." +msgstr "Pada Writer, pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Pengaturan Filter XML</item>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20110,7 +20110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF6\n" "help.text" msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install." -msgstr "" +msgstr "Klik <emph>Buka Paket</emph> dan pilih berkas paket dengan filter yang ingin dipasang." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20118,7 +20118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10535\n" "help.text" msgid "To Delete an Installed XML Filter" -msgstr "Untuk menghapus penyaring XML yang terpasang." +msgstr "Menghapus Filter XML Terpasang" #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20126,7 +20126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B0A\n" "help.text" msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>." -msgstr "Pada Writer, pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Pengaturan Penyaring XML</item>." +msgstr "Pada Writer, pilih <item type=\"menuitem\">Perkakas - Pengaturan Filter XML</item>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20134,7 +20134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih filter yang ingin dihapus dan klik <emph>Hapus</emph>." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20142,4 +20142,4 @@ msgctxt "" "par_id6011841\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Tentang Filter XML</link>" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/help.po index faddb09dc02..963cceeb6d7 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 02:15+0000\n" -"Last-Translator: Faqih Yugo Susilo <faqihyugos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 15:05+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542248119.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546700739.000000\n" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderall\">Cari dalam semua modul</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Cari dalam modul yang dipilih</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index cc3c963c162..80d25cba604 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-03 17:44+0000\n" -"Last-Translator: Imanuel Ronaldo <imanuelronaldo@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-07 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Rico Cahyo Widodo Putra <ericocwp@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543859074.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546853183.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>List of Ignored Words (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>Daftar Kata-Kata yang Diabaikan (Semua)</emph> mencakup semua kata yang telah ditandai dengan <emph>Mengabaikan</emph> selama periksa ejaan. Daftar ini hanya berlaku untuk pemeriksaan ejaan saat ini.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>Daftar Kata-Kata yang Diabaikan (Semua)</emph> mencakup semua kata yang telah ditandai dengan <emph>Mengabaikan</emph> selama periksaan ejaan. Daftar ini hanya berlaku untuk pemeriksaan ejaan saat ini.</variable>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159411\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>penyandang cacat</bookmark_value><bookmark_value>warna teks untuk kemudahan aksesibilitas</bookmark_value><bookmark_value>animasi; pilihan aksesibilitas</bookmark_value><bookmark_value>Bantuan petunjuk; bersembunyi</bookmark_value><bookmark_value>kontras mode tinggi</bookmark_value><bookmark_value>aksesibilitas; pilihan</bookmark_value><bookmark_value>pilihan; aksesibilitas</bookmark_value>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Menentukan <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Bagian</link> untuk dokumen HTML.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151299\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fon;pengaturan bawaan</bookmark_value><bookmark_value>bawaan;fon</bookmark_value><bookmark_value>fon dasar</bookmark_value><bookmark_value>fon sebelum didefinisikan</bookmark_value><bookmark_value>fon;mengubah templat</bookmark_value><bookmark_value>templat;mengubah fon dasar</bookmark_value><bookmark_value>gaya paragraf;memodifikasi fon dasar</bookmark_value>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149786\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Menentukan pengaturan untuk fonta dasar dalam dokumen anda.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "" +msgstr "Anda juga dapat mengubah fonta dasar untuk bahasa tata letak teks Asian dan kompleks jika dukungannya diaktifkan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Pilihan</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Pengaturan Bahasa - Bahasa</emph>." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>." -msgstr "" +msgstr "Pengaturan ini menentukan fonta dasar untuk template yang telah ditentukan. Anda juga dapat memodifikasi atau menyesuaikan <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">template teks bawaan</link>." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Menentukan fonta yang akan digunakan untuk <emph>Bawaan</emph> Gaya Paragraf.</ahelp> The <emph>Default</emph> Fonta Gaya Paragraf digunakan hampir untuk semua Gaya Paragraf, kecuali Gaya Paragraf secara eksplisit mendefinisikan fonta lain." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id7700735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan ukuran font.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Menentukan font yang akan digunakan untuk tajuk.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Menentukan fonta untuk daftar dan penomoran dan semua gaya turunan.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." -msgstr "" +msgstr "Ketika Anda memilih <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Bulatan dan Penomoran</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Bulatan dan Penomoran</emph></defaultinline></switchinline> untuk memformat paragraf dengan angka atau bulatan dalam dokumen teks, program ini menetapkan Gaya Paragraf secara otomatis." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Menentukan jenis huruf yang digunakan untuk teks gambar dan tabel.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Menentukan jenis huruf yang digunakan untuk indeks, indeks alfabet, dan daftar isi.</ahelp>" #: 01040301.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change default template" -msgstr "" +msgstr "Ubah templat baku" #: 01040301.xhp msgctxt "" @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "Change default template" -msgstr "" +msgstr "Ubah templat baku" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>gambar; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>tabel dalam teks; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>gambar; pencetakan didalam dokumen </bookmark_value><bookmark_value>kendali; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>latar belakang; pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; unsur didalam dokumen</bookmark_value><bookmark_value>dokumen teks; pengaturan cetak</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; teks selalu hitam</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan hitam di Calc</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; halaman kiri/kanan</bookmark_value><bookmark_value>halaman genap/ganjil;pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; teks dalam urutan terbalik</bookmark_value><bookmark_value>membalikkan urutan pencetakan</bookmark_value><bookmark_value>brosur; mencetak beberapa</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; brosur</bookmark_value><bookmark_value>pernyataan; mencetak di teks</bookmark_value><bookmark_value>pencetakan; membuat pekerjaan individu</bookmark_value><bookmark_value>faks;memilih mesin faks</bookmark_value>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Menentukan pengaturan cetak dalam teks atau dokumen HTML.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Pengaturan cetak yang ditentukan pada halaman tab ini berlaku untuk semua pekerjaan cetak berikutnya, sampai anda mengubah pengaturan lagi. Jika Anda ingin mengubah pengaturan hanya untuk pekerjaan cetak saat ini, gunakan <emph>Berkas - Cetak</emph> dialog." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Specifies which document contents are to be printed." -msgstr "" +msgstr "Menentukan konten dokumen mana yang akan dicetak." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Menentukan apakah grafik dokumen teks Anda tercetak.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Menentukan apakah ruas kontrol formulir dari dokumen teks dicetak.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah akan memasukkan warna dan objek yang dimasukkan ke latar belakang halaman (Format - Halaman - Latar Belakang) dalam dokumen yang dicetak.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Print black" -msgstr "" +msgstr "Cetak hitam" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Menentukan apakah akan selalu mencetak teks hitam.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "par_id2021546\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktifkan opsi ini untuk cetak teks yang ditandai sebagai tersembunyi.</ahelp> Teks tersembunyi berikut ini dicetak: teks yang diformat sebagai disembunyikan oleh <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Karakter - Efek Huruf - Tersembunyi</link>, dan ruas teks <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Teks tersembunyi dan paragraf tersembunyi</link>." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "hd_id2623981\n" "help.text" msgid "Text placeholder" -msgstr "" +msgstr "Pewakil Teks" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages." -msgstr "" +msgstr "Tetapkan urutan cetak untuk $[officename] Dokumen writer dengan banyak halaman." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150874\n" "help.text" msgid "Left pages (not for HTML documents)" -msgstr "" +msgstr "Halaman kiri (bukan untuk dokumen HTML)" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Menentukan apakah akan mencetak semua halaman dokumen yang tersisa (nomor genap).</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152885\n" "help.text" msgid "Right pages (not for HTML documents)" -msgstr "" +msgstr "Halaman kanan (bukan untuk dokumen HTML)" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Menentukan apakah akan mencetak halaman dokumen yang benar (bernomor ganjil).</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_id3155417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Pilih menu<emph> Brosur </emph>pilihan untuk mencetak dokumen anda dalam format brosur.</ahelp> Format brosur adalah sebagai berikut di $[officename] Writer:" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "hd_id9475386\n" "help.text" msgid "Right to left" -msgstr "" +msgstr "Kanan ke kiri" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "par_id7894222\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Periksa untuk cetak halaman brosur dengan urutan yang benar untuk naskah kanan-ke-kiri.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "par_id3151320\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah komentar dalam dokumen Anda tercetak.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "hd_id4188055\n" "help.text" msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Cetak halaman kosong yang dimasukkan secara otomatis" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Paper tray from printer settings" -msgstr "" +msgstr "Baki kertas dari pengaturan pencetak" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">IJika Anda telah memasang perangkat lunak faks pada komputer Anda dan ingin mengirim faks langsung dari dokumen teks, pilih mesin faks yang diinginkan.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149656\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>menyisipkan; bawaan tabel teks baru</bookmark_value><bookmark_value>tabel di teks; pengaturan bawaan</bookmark_value><bookmark_value>meratakan;tabel di teks</bookmark_value><bookmark_value>format angka; pengenalan dalam tabel teks</bookmark_value>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Menentukan atribut tabel dalam dokumen teks.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Juga menentukan nilai standar untuk memindahkan dan menyisipkan kolom dan baris. Untuk informasi lebih lanjut, lihat <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Menyunting Tabel Menggunakan Keyboard</link></caseinline><defaultinline> di dalam $[officename] Bantuan Writer</defaultinline></switchinline>." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents." -msgstr "" +msgstr "Menentukan default untuk semua tabel teks yang baru dibuat dalam dokumen teks." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Menentukan bahwa baris pertama tabel diformat dengan Gaya Paragraf \"Tajuk Tabel\".</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147086\n" "help.text" msgid "Repeat on each page" -msgstr "" +msgstr "Ulangi pada setiap halaman" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Menentukan apakah judul tabel dibawa ke halaman baru setelah memutus halaman.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Do not split (not in HTML)" -msgstr "" +msgstr "Jangan pisah (tidak dalam HTML)" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Menentukan bahwa tabel tidak dipisah berdasarkan jenis pemecah alur teks apa pun.</ahelp> Anda juga dapat menemukan opsi ini di menu <emph>Tabel - Properti - Alur Teks</emph>." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Menentukan bahwa sel tabel memiliki batas secara baku.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "Masukan dalam tabel" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Number recognition" -msgstr "" +msgstr "Pengenalan angka" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_id451520542990536\n" "help.text" msgid "Recognized Date and Time numbers are converted to internal date and time serial values. Percent numbers are converted internally to their numeric values. Boolean values are converted internally to 0 or 1." -msgstr "" +msgstr "Nomor Tanggal dan Waktu yang dikenali dikonversi ke tanggal dan nilai seri waktu internal. Persen angka dikonversi secara internal ke nilai numeriknya. Nilai Boolean dikonversi secara internal ke 0 atau 1." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id331520543028270\n" "help.text" msgid "When an input cannot be recognized as a number, the number category changes to <emph>Text</emph> and the input is not changed." -msgstr "" +msgstr "Ketika input tidak dapat dikenali sebagai angka, kategori nomor berubah menjadi<emph>Teks</emph> dan inputnya tidak berubah." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." -msgstr "" +msgstr "Jika <emph>Pengakuan angka</emph> tidak ditandai, nomor disimpan dalam format teks dan secara otomatis rata-kiri." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "Number format recognition" -msgstr "" +msgstr "Pengenalan format angka" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "par_id3159346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Jika<emph> Pengenalan format angka </emph>tidak ditandai, hanya input dalam format yang telah ditetapkan pada sel yang diterima. Masukan lain mengatur ulang format ke<emph>Teks</emph>.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgctxt "" "par_id391520546159065\n" "help.text" msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to <emph>Text</emph> and the percent input number is not recognized." -msgstr "" +msgstr "Misalnya, jika sebuah sel berisi nilai tanggal dan memiliki format selnya sebagai tanggal, input baru dari nilai persen dalam sel mengatur format sel ke <emph> Teks </emph> dan persentase jumlah input tidak dikenali." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt "" "par_id961520546165825\n" "help.text" msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category." -msgstr "" +msgstr "Ketika <emph>Pengenalan format angka</emph> ditandai, masukan angka mengatur format sel ke kategori nomor yang dikenali." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\"> Menentukan bahwa angka selalu berada rata kanan bawah di dalam sel. </ahelp> Jika bidang ini tidak ditandai, angka selalu berada di kiri atas yang selaras di dalam sel." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved." -msgstr "" +msgstr "Pemformatan langsung tidak dipengaruhi oleh<emph>Perataan</emph>. Jika Anda memusatkan menyelaraskan isi sel secara langsung, mereka tetap terpusat, terlepas dari apakah teks atau angk." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154360\n" "help.text" msgid "Keyboard handling" -msgstr "" +msgstr "Penanganan Papan Tik" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "Pindah sel" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Menentukan pengaturan default untuk memindahkan baris dan kolom dengan papan tik." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Menentukan nilai yang akan digunakan untuk memindahkan baris.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155905\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Menentukan nilai yang akan digunakan untuk memindahkan kolom.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155176\n" "help.text" msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Menentukan pengaturan default untuk memindahkan baris dan kolom dengan papan tik." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Menentukan nilai default untuk memasukkan baris.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Menentukan nilai default untuk memasukkan kolom.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150645\n" "help.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "Perilaku baris/kolom" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table." -msgstr "" +msgstr "Menentukan efek relatif baris dan kolom pada baris atau kolom yang berdekatan, serta pada seluruh tabel." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Menentukan bahwa perubahan pada baris atau kolom hanya memengaruhi area yang berdekatan yang terkait.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Menentukan bahwa perubahan pada baris atau kolom memiliki efek pada seluruh tabel.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Menentukan bahwa perubahan pada baris atau kolom mempengaruhi ukuran tabel.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Alat Bantu Pemformatan" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>karakter yang tidak dicetak (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>memformat tanda (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>menampilkan; karakter yang tidak dicetak (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>menampilkan; memformat tanda (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tanda paragraf; menampilkan (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>karakter; hanya ditampilkan di layar (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tanda hubung opsional (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tanda hubung (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tanda hubung; menampilkan ubahan (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>ubahan tanda hubung (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spasi; menampilkan (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spasi; menampilkan spasi yang dilindungi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spasi yang dilindungi; menampilkan (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spasi tanpa pemisah (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab berhenti; menampilkan (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tampilan jeda (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>teks tersembunyi;menampilkan (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>menampilkan ruas tersembunyi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraf; paragraf tersembunyi (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kursor; mengizinkan area yang dilindungi (Writer)</bookmark_value>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Dalam $[officename] teks dan dokumen HTML, mendefinisikan tampilan untuk karakter tertentu pada kursor.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144510\n" "help.text" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "Tampilan dari" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Menentukan tanda pemformatan mana yang terlihat di layar. Aktifkan <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Memformat Tanda</emph></link> ikon pada <emph>Standard</emph> bar. Semua karakter yang telah Anda pilih di <emph>Alat Bantu Pemformatan</emph> halaman tab akan ditampilkan." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Paragraph end" -msgstr "" +msgstr "Akhir paragraf" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Smenentukan apakah pembatas paragraf ditampilkan. Pembatas paragraf juga berisi informasi format paragraf.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Soft hyphens" -msgstr "" +msgstr "Tanda hubung" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Menentukan apakah akan mewakili setiap ruang dalam teks dengan titik.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces" -msgstr "" +msgstr "Spasi tak putus" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153574\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Menentukan bahwa penghentian tab ditampilkan sebagai panah kecil.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159154\n" "help.text" msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "Pemutus baris:" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt "" "par_id3150874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Menampilkan semua jeda baris yang disisipkan dengan pintasan Shift+Enter. Jeda ini membuat baris baru, tetapi tidak memulai paragraf baru.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Menampilkan teks yang menggunakan format karakter \"tersembunyi\", ketika <emph>Tampilan - Pemformatan Tanda</emph> dinyalakan.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149481\n" "help.text" msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)" -msgstr "" +msgstr "Ruas: Teks tersembunyi (bukan untuk dokumen HTML)" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Menampilkan teks yang disembunyikan oleh <emph>Teks Bersyarat</emph> atau <emph>Teks Tersembunyi</emph> ruas.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149300\n" "help.text" msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)" -msgstr "" +msgstr "Ruas: Paragraf tersembunyi (bukan untuk dokumen HTML)" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Jika Anda telah menyisipkan teks menggunakan <emph>Paragraf Tersembunyi</emph> ruas, menentukan apakah akan menampilkan paragraf tersembunyi.</ahelp> Opsi ini memiliki fungsi yang sama dengan perintah menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">Tampilan - Paragraf Tersembunyi</link></caseinline><defaultinline>Tampilan - Paragraf Tersembunyi</defaultinline></switchinline> tersedia dalam dokumen teks terbuka." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156180\n" "help.text" msgid "Direct cursor (not for HTML documents)" -msgstr "" +msgstr "Kursor langsung (bukan untuk dokumen HTML)" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Defines all the properties of the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Menentukan semua properti kursor langsung." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154273\n" "help.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursor Langsung" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Mengaktifkan kursor langsung.</ahelp> Anda juga dapat mengaktifkan fungsi ini dengan mengklik <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Ubah Mode Kursor Langsung</link> ikon pada perkakas atau dengan memilih <emph>Perkakas - Mode Kursor Langsung</emph> perintah dalam dokumen teks." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152962\n" "help.text" msgid "Insert (not for HTML document)" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan (bukan untuk dokumen HTML)" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" -msgstr "" +msgstr "Menentukan opsi sisipan untuk kursor langsung. Jika Anda mengklik pada posisi apa pun di dokumen Anda, paragraf baru dapat ditulis atau dimasukkan tepat di posisi ini. Properti paragraf ini bergantung pada opsi yang dipilih. Anda dapat memilih dari opsi berikut:" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148995\n" "help.text" msgid "Paragraph alignment" -msgstr "" +msgstr "Perataan paragraf" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Menetapkan perataan paragraf saat kursor langsung digunakan. Bergantung pada tempat petikus diklik, paragraf diformat rata kiri, rata tengah atau kanan. Kursor sebelum klik-petikus menunjukkan, dengan cara segitiga, yang mana perataan diatur. </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150387\n" "help.text" msgid "Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "Margin kiri paragraf" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Ketika kursor langsung digunakan, indentasi paragraf kiri diatur pada posisi horizontal di mana Anda mengklik kursor langsung. Paragraf dibiarkan rata. </ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Ketika kursor langsung digunakan, tab sebanyak yang diperlukan ditambahkan dalam paragraf baru sampai posisi yang diklik tercapai.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Ketika Kursor Langsung digunakan, sejumlah tab dan spasi yang sesuai dimasukkan dalam paragraf baru sebagaimana diperlukan sampai posisi yang diklik tercapai.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "par_id3149964\n" "help.text" msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor." -msgstr "" +msgstr "Semua opsi penyisipan hanya merujuk ke paragraf saat ini yang dihasilkan dengan Kursor Langsung." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146134\n" "help.text" msgid "Protected Areas - Enable cursor" -msgstr "" +msgstr "Area yang Dilindungi - Mengaktifkan kursor" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147508\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Menentukan bahwa Anda dapat mengatur kursor di area yang dilindungi, tetapi tidak dapat membuat perubahan apa pun.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Menentukan tampilan perubahan dalam dokumen.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>." -msgstr "" +msgstr "Untuk merekam atau menampilkan perubahan pada dokumen teks atau spreadsheet anda, pilih <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Sunting - Lacak Perubahan\"><emph>Sunting - Lacak Perubahan - Rekam</emph></link> atau <emph>Sunting - Lacak Perubahan - Lihat</emph>." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Text display" -msgstr "" +msgstr "Tampilan teks" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Insertions / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Penyisipan / Atribut" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Menentukan bagaimana perubahan dalam dokumen ditampilkan saat teks dimasukkan.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Deletions / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Penghapusan / Atribut" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148674\n" "help.text" msgid "Changed attributes / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atribut / atribut yang diubah" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145607\n" "help.text" msgid "Lines changed" -msgstr "" +msgstr "Baris Berubah" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin." -msgstr "" +msgstr "Untuk menunjukkan baris teks mana yang telah diubah, Anda dapat menentukan tanda yang muncul di margin kiri halaman atau kanan." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "Tanda" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Menentukan warna untuk menyorot garis yang diubah dalam teks.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>taut; opsi pemutakhiran (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>pemutakhiran; taut di dokumen teks</bookmark_value> <bookmark_value>pemutkhiran; ruas dan bagan, secara otomatis (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>ruas;pemutakhiran secara otomatis (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>bagan; pemutakhiran secara otomatis (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>keterangan; tabel/gambar/bingkai/objek OLE (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tabel di teks; keterangan</bookmark_value> <bookmark_value>gambar; keterangan (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>bingkai; keterangan (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>objek OLE; keterangan (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab berhenti; spasi di teks dokumen</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab berhenti di teks dokumen</bookmark_value> <bookmark_value>jumlah kata; pemisah</bookmark_value>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "" +msgstr "Mutakhirkan taut ketika memuat" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "hd_id050420171032255464\n" "help.text" msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>." -msgstr "" +msgstr "Pengaturan untuk pemutakhiran tautan otomatis yang disimpan dalam dokumen diabaikan karena alasan keamanan. Pembaruan tautan selalu dibatasi oleh %PRODUCTNAME Pengaturan Keamanan dalam <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferensi</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Perkakas - Opsi...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Keamanan</item>." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Selalu memutakhirkan taut saat memuat dokumen, dan hanya jika dokumen berada di lokasi file tepercaya atau tingkat keamanan globalnya Rendah (Tidak disarankan).</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id050420171020567355\n" "help.text" msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>." -msgstr "" +msgstr "Pengaturan ini diperlakukan sebagai <emph>Dalam permintaan</emph> kecuali jika tingkat keamanan makro global diatur ke Rendah di <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferensi</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Perkakas - Opsi...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Keamanan - Keamanan Macro... - Tingkat Keamanan - Rendah (tidak direkomendasikan)</item> atau dokumen tersebut berada di tempat tepercaya yang ditentukan oleh <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferensi</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Perkakas - Opsi...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Keamanan - Keamanan Makro... - Sumber Tepercaya - Lokasi Berkas Tepercaya</item>." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "On request" -msgstr "" +msgstr "Dalam permintaan" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Pemutakhiran taut hanya berdasarkan permintaan saat memuat dokumen.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Taut tidak pernah dimutakhirkan saat memuat dokumen.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "par_id8801538\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Untuk memperbarui bidang secara manual</link>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Automatically updated fields" -msgstr "" +msgstr "Bidang yang dimuthakhirkan secara otomatis" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" -msgstr "" +msgstr "Mencetak dokumen (juga mengekspor dalam bentuk PDF)" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079B\n" "help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed" -msgstr "" +msgstr "Penulis, Pengirim, Bab, Tanggal, Waktu, Referensi, Terakhir dicetak" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "Reloading the document" -msgstr "" +msgstr "Memuat ulang dokumen" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" -msgstr "" +msgstr "Penulis, Pengirim, Bab, Tanggal, Waktu" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "Saving the document" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan dokumen" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified" -msgstr "" +msgstr "Nama file, Statistik, Nomor dokumen, Waktu pengeditan, Dimodifikasi" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BC\n" "help.text" msgid "Editing the text line where the field is in" -msgstr "" +msgstr "Mengedit baris teks tempat ruas berada" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" -msgstr "" +msgstr "Penulis, Pengirim, Bab, Tanggal, Waktu" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C9\n" "help.text" msgid "Manually changing a variable" -msgstr "" +msgstr "Mengubah variabel secara manual" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CF\n" "help.text" msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field" -msgstr "" +msgstr "Teks Kondisional, Teks tersembunyi, Paragraf tersembunyi, Variabel, Ruas DDE" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D6\n" "help.text" msgid "Switching off \"fixed content\"" -msgstr "" +msgstr "Menonaktifkan \"konten tetap\"" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Author, Sender, all document information fields" -msgstr "" +msgstr "Penulis, Pengirim, semua bidang informasi dokumen" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E3\n" "help.text" msgid "Changing the page count" -msgstr "" +msgstr "Mengubah jumlah halaman" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153364\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Satuan pengukuran" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "par_id3146147\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Menentukan <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit pengukuran</link> untuk teks dokumen.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Perhentian tab" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Menentukan jarak antara masing-masing pemberhenti tab.</ahelp> Penggaris horizontal menampilkan jarak yang dipilih." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan unit karakter" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154945\n" "help.text" msgid "Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "Gunakan modus halaman bujur sangkar untuk kisi teks" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166976\n" "help.text" msgid "Word count" -msgstr "" +msgstr "Jumlah Kata" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166980\n" "help.text" msgid "Additional separators" -msgstr "" +msgstr "Pemisah tambahan" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3577990\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Word dokumen;kesesuaian</bookmark_value> <bookmark_value>mengimpor;pengaturan kesesuaian untuk teks impor</bookmark_value> <bookmark_value>opsi;kesesuaian (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>kesesuaian pengaturan untuk MS Word impor</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;mengimpor Word dokumen</bookmark_value> <bookmark_value>tata letak;mengimpor dokumen Word</bookmark_value> <bookmark_value>pemformatan;pencetak metrik (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrik;pemformatan dokumen (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>pencetak metrik untuk pemformatan dokumen (Writer)</bookmark_value>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Menentukan pengaturan kompatibilitas untuk teks dokumen. Opsi ini membantu dalam fine-tuning %PRODUCTNAME ketika mengimpor dokumen Microsoft Word.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document." -msgstr "" +msgstr "Beberapa pengaturan yang ditentukan di sini hanya valid untuk dokumen saat ini dan harus ditentukan secara terpisah untuk setiap dokumen." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "Pakai metrik pencetak untuk pemformatan dokumen" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan apakah metrik pencetak diterapkan untuk mencetak dan juga untuk pemformatan tampilan pada layar. Jika boks ini tidak dicentang, tata letak pencetak akan dipergunakan untuk tampilan layar dan pencetakan.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145640\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan ruang antara paragraf dan tabel" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan ruang paragraf dan dan tabel pada puncak halaman" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda mengimpor dokumen Word, spasi secara otomatis ditambahkan selama konversi." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149964\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" -msgstr "" +msgstr "Pakai pemformatan tab OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." -msgstr "" +msgstr "Menentukan bagaimana menyelaraskan teks pada penghentian tab di luar margin kanan, cara menangani penghentian tab desimal, dan cara menangani penghentian tab dekat dengan penghentian baris. Jika kotak centang ini tidak dipilih, penghentian tab ditangani dengan cara yang sama seperti di aplikasi Office lainnya." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F9\n" "help.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "Jangan tambahkan awalan (ruang ekstra) antara baris-baris teks" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10806\n" "help.text" msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute." -msgstr "" +msgstr "Menentukan bahwa tambahan depan (ruang tambahan) antara baris teks tidak ditambahkan, bahkan jika font yang digunakan berisi atribut utama tambahan." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10809\n" "help.text" msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used." -msgstr "" +msgstr "Dalam dokumen teks yang dibuat oleh versi Writer Anda saat ini, spasi tambahan digunakan secara default. Dalam dokumen teks yang dibuat oleh versi Writer sebelum StarOffice 8 atau OpenOffice.org 2.0, spasi tambahan tidak digunakan." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Pakai jarak antar baris OpenOffice 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081B\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Tambah jarak antara tabel dan paragraf di bagian bawah sel tabel" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell." -msgstr "" +msgstr "Menentukan bahwa spasi bawah ditambahkan ke paragraf, bahkan ketika itu adalah paragraf terakhir dalam sel tabel." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084C\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Pakai penempatan objek OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "par_idN10864\n" "help.text" msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing." -msgstr "" +msgstr "Menentukan cara menghitung posisi objek mengambang yang tertambat pada karakter atau paragraf sehubungan dengan jarak paragraf atas dan bawah." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "par_idN10821\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Gunakan pelipatan teks di sekitar objek dari OpenOffice 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "par_id2782982\n" "help.text" msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true." -msgstr "" +msgstr "Dalam versi Writer sebelum StarOffice 8 atau OpenOffice.org 2.0, yang terjadi adalah sebaliknya." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092A\n" "help.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "Pertimbangkan gaya melipat ketika memposisikan objek" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word." -msgstr "" +msgstr "Menentukan bagaimana kerja dari proses kompleks memposisikan obyek mengambang yang ditambatkan ke sebuah karakter atau paragraf. Pada versi Writer sebelum StarOffice 8 atau OpenOffice.org 2.0, proses iteratif digunakan, sementara pada versi saat ini proses sederhana yang mirip pada Microsoft Word digunakan." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10943\n" "help.text" msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Jika opsi dimatikan, proses iteratif %PRODUCTNAME lama untuk memposisikan obyek digunakan. Jika opsi diaktifkan, proses baru digunakan untuk menjamin kesesuaian dengan dokumen-dokumen Microsoft Word." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "hd_id5240028\n" "help.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Perluas jarak kata pada baris dengan pergantian baris manual pada paragraf rata kiri kanan" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id8599810\n" "help.text" msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines." -msgstr "" +msgstr "Jika diaktifkan, Writer menambahkan jarak antar kata pada baris yang diakhiri dengan Shift+Enter di paragraf rata kanan-kiri. Jika dimatikan, jarak antar kata tidak akan diperlebar untuk meratakan baris. " #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id8012634\n" "help.text" msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents." -msgstr "" +msgstr "Pengaturan ini aktif untuk dokumen teks .odt pada bawaan. Pengaturan tersebut akan disimpan dan dimuat beserta dokumen dalam format teks .odt. Pengaturan ini tidak dapat disimpan pada dokumen teks .sxw lama sehingga untuk dokumen teks .sxw pengaturan ini akan dinonaktifkan." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "hd_id5241028\n" "help.text" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" -msgstr "" +msgstr "Toleransi garis putih dari latar halaman PDF untuk kompatibilitas dengan dokumen lama" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt "" "par_idN10845\n" "help.text" msgid "Use as Default" -msgstr "" +msgstr "Pakai sebagai Baku" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Klik untuk menggunakan pengaturan saat ini pada halaman tab ini sebagai baku untuk sesi %PRODUCTNAME berikutnya.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10977\n" "help.text" msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan bawaan diatur seperti berikut. Yang aktif adalah opsi berikut, sedangkan opsi lainnya dinonaktifkan:" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "par_idN1097D\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan ruang antara paragraf dan tabel" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "par_idN10981\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan ruang paragraf dan tabel pada puncak halaman" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "par_idN10985\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Tambah jarak antara tabel dan paragraf di bagian bawah sel tabel" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_id4653767\n" "help.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Melebarkan spasi kata pada baris dengan jeda baris manual pada paragraf yang rata kanan-kiri" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "bm_id5164036\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>keterangan otomatis (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fungsi AutoCaption pada %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>keterangan;keterangan otomatis (Writer)</bookmark_value>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects." -msgstr "" +msgstr "Menentukan pengaturan untuk keterangan yang secara otomatis ditambahkan pada obyek yang dimasukkan." #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7390,7 +7390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Add captions automatically when inserting" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan keterangan otomatis ketika menyisipkan" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pilih jenis objek pengaturan AutoCaption yang benar.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type." -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan opsi untuk diterapkan pada jenis obyek yang dipilih. Opsi ini serupa dengan yang terdapat pada menu <emph>Sisip - Keterangan Ilustrasi</emph>, di mana tersedia ketika ada obyek yang dipilih. Di bawah pengaturan adalah pratinjau untuk kategori obyek, bersama dengan jenis penomorannya. " #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Menentukan kategori untuk obyek yang sedang dipilih.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Menentukan jenis untuk penomoran yang diperlukan.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Menentukan karakter yang akan ditampilkan setelah nomor tajuk atau tingkat bab.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Menentukan posisi keterangan dengan memperhatikan obyek.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7486,7 +7486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064E\n" "help.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "" +msgstr "Penomoran keterangan menurut bab" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3153898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Menentukan tajuk atau tingkat bab pada awal penomoran yang Anda inginkan.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "hd_id661541680699404\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Pemisah" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Menentukan karakter yang akan ditampilkan setelah nomor tajuk atau tingkat bab.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "Format bingkai dan kategori" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan gaya karakter untuk paragraf keterangan.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Menerapkan batas dan bayangan objek ke rangka penjelas.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Menetapkan pengaturan dasar untuk dokumen $[officename] dalam format HTML.</ahelp></variable>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kisi; bawaan (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>bawaan; kisi (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kisi kancing bawaan (Writer/Calc)</bookmark_value>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Menentukan pengaturan untuk kisi yang dapat dikonfigurasi pada halaman dokumen Anda. Kisi ini menolong Anda untuk menentukan posisi yang pas untuk obyek Anda. Anda juga dapat mengatur kisi ini agar sebaris dengan kisi kancing \"magnetis\".</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Menentukan untuk memindahkan bingkai, elemen gambar, dan kontrol hanya antara titik kisi.</ahelp> Untuk mengubah status kisi kancing hanya pada aksi saat ini, seret obyek ketika menahan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tombol Control</caseinline><defaultinline>tombol Ctrl</defaultinline></switchinline>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Visible grid" -msgstr "" +msgstr "Kisi nampak" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Menentukan apakah akan menampilkan kisi.</ahelp></variable>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Dimungkinkan juga untuk mengaktifkan visibilitas kisi dengan <emph>Kisi - Tampilan Kisi</emph> perintah di menu konteks untuk halaman. Anda juga dapat memilih <emph>Kisi - Kisi untuk Fon</emph> submenu menu konteks ini untuk menampilkan kisi di depan objek.</variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Dimungkinkan juga untuk mengaktifkan visibilitas kisi dengan <emph>Kisi - Tampilan Kisi</emph> perintah di menu konteks untuk halaman. Anda juga dapat memilih <emph>Kisi - Kisi untuk Fon</emph> submenu menu konteks ini untuk menampilkan kisi di depan objek.</variable></caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Subdivisi" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149667\n" "help.text" msgid "Synchronize axes" -msgstr "" +msgstr "Sinkronisasi sumbu" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt "" "par_id3147350\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Menentukan apakah akan mengubah pengaturan kisi saat ini secara simetris.</ahelp> Resolusi dan pembagian untuk sumbu X dan Y tetap sama." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id4122135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atur kisi yang terlihat di depan semua objek.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_id1251869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Atur garis kancing di depan semua objek.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "par_id984221\n" "help.text" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan warna kisi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferensi</caseinline><defaultinline>Perkakas - Pilihan</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Aplikasi Warna</link>." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Menentukan latar belakang untuk dokumen HTML.</ahelp> Latar belakang valid untuk dokumen HTML baru dan untuk yang Anda muat, asalkan ini belum menentukan latar belakangnya sendiri." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Informasi lebih lanjut</link>" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Lembar Kerja" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Menetapkan berbagai pengaturan untuk spreadsheet, konten yang akan dimunculkan, dan arah kursor setelah menyisipkan sel. Anda juga dapat menetapkan daftar pengurutan, menentukan jumlah angka desimal dan pengaturan untuk merekam serta menyorot perubahan.</ahelp></variable>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sel; menunjukkan garis kisi (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>batas; sel di layar (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kisi; menampilkan garis (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>warna; kisi garis dan sel (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>pemutus halaman; menampilkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>panduan; menunjukkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>menampilkan; nilai nol (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>nilai nol; menampilkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tabel di lembar bentang; penyorotan nilai</bookmark_value> <bookmark_value>sel; pemformatan tanpa efek (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sel; pewarnaan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>skala; menampilkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>warna;batasan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>teks melimpah di sel lembar bentang</bookmark_value> <bookmark_value>referensi; menampilkan dalam warna (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objek; menampilkan dalam lembar bentang</bookmark_value> <bookmark_value>gambar; menampilkan dalam Calc</bookmark_value> <bookmark_value>bagan; menampilkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>gambar objek; menampilkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>baris tajuk; menampilkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tajuk kolom; menampilkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>bilah gulir; menampilkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>lembar tab; menampilkan</bookmark_value> <bookmark_value>tab; menampilkan lembar tab</bookmark_value> <bookmark_value>garis;simbol garis</bookmark_value>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153988\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Menetapkan elemen mana dari jendela utama <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc yang ditampilkan. Anda juga dapat memunculkan atau menyembunyikan sorotan nilai pada tabel.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153682\n" "help.text" msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "Bantuan visual" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Specifies which lines are displayed." -msgstr "" +msgstr "Menentukan baris mana yang ditampilkan." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Grid lines" -msgstr "" +msgstr "Garis kisi" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Menentukan saat garis kisi akan ditampilkan. Bawaan menampilkan garis kisi hanya pada sel yang tidak memiliki warna latar. Anda dapat memilih untuk menampilkan kisi garis pada sel dengan warna latar, atau menyembunyikannya.</ahelp> Untuk pencetakan, pilih <emph>Format - Halaman - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Lembaran</emph></link> dan tandai kotak centang <emph>Kisi</emph>." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Menentukan warna untuk garis kisi dalam dokumen saat ini.</ahelp> Untuk melihat warna garis kisi yang disimpan dengan dokumen, pergi ke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Pilihan</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Aplikasi Warna</emph>, dibawah <emph>Skema</emph> temukan entri <emph>Spreadsheet - Garis kisi</emph> dan atur warnanya menjadi \"Otomatis\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152349\n" "help.text" msgid "Page breaks" -msgstr "" +msgstr "Pemutus halaman" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Menentukan apakah akan melihat pemisah halaman dalam area cetak yang ditentukan.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Garis Bantu Ketika Memindah" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Menentukan apakah akan melihat panduan saat memindahkan gambar, bingkai, grafik dan objek lainnya.</ahelp> Panduan ini membantu Anda meratakan objek." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Select various options for the screen display." -msgstr "" +msgstr "Pilih berbagai opsi untuk tampilan layar." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Menentukan apakah akan menampilkan rumus bukan hasil dalam sel.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Menentukan apakah akan menampilkan angka dengan nilai 0.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Comment indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikator komentar" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Menentukan bahwa persegi panjang kecil di sudut kanan atas sel menunjukkan bahwa ada komentar. Komentar hanya akan ditampilkan bila Anda menyalakan tips di bawah <emph>%PRODUCTNAME - Umum</emph> dalam Opsi kotak dialog.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "par_id3150487\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">Untuk menampilkan komentar secara permanen, pilih <emph>Lihat komentar</emph> perintah dari menu konteks sel.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengetik dan menyunting komentar dengan <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Sisipkan - Komentar</emph></link> perintah. Komentar yang ditampilkan secara permanen dapat disunting dengan mengklik kotak komentar. Klik Navigator dan di bawah <emph>Comments</emph> entri Anda dapat melihat semua komentar di dokumen saat ini. Dengan mengklik ganda komentar di Navigator, kursor akan melompat ke sel yang sesuai yang berisi komentar." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146898\n" "help.text" msgid "Text overflow" -msgstr "" +msgstr "Teks tumpang tindih" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "Show references in color" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan referensi berwarna" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups." -msgstr "" +msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan atau menyembunyikan objek hingga tiga grup objek." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt "" "par_id3163549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Menentukan apakah objek dan gambar ditampilkan atau disembunyikan.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Menentukan apakah bagan dalam dokumen anda ditampilkan atau disembunyikan.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200810585828\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Teropong" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200810585881\n" "help.text" msgid "Synchronize sheets" -msgstr "" +msgstr "Selaraskan lembar" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154661\n" "help.text" msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table." -msgstr "" +msgstr "Menentukan apakah beberapa elemen Bantuan akan atau tidak akan muncul di tabel." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149923\n" "help.text" msgid "Column/Row headers" -msgstr "" +msgstr "Kop kolom/baris" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149816\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Menentukan apakah akan menampilkan tajuk baris dan kolom.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154205\n" "help.text" msgid "Horizontal scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Batang penggulung horizontal" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Menentukan apakah akan menampilkan bilah gulir horizontal di bagian bawah jendela dokumen.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148422\n" "help.text" msgid "Vertical scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Penggulung vertikal" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Menentukan apakah akan menampilkan bilah gulir vertikal di sebelah kanan jendela dokumen.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150826\n" "help.text" msgid "Sheet tabs" -msgstr "" +msgstr "Lembar tab" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152584\n" "help.text" msgid "Outline symbols" -msgstr "" +msgstr "Simbol kerangka" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">defined <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">garis besar</link></caseinline><defaultinline>garis besar</defaultinline></switchinline>, <emph>Simbol Garis Besar</emph> Opsi menentukan apakah akan melihat simbol garis di perbatasan lembar.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151110\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>metrik;dalam lembar</bookmark_value><bookmark_value>tab berhenti; spengaturan di lembar</bookmark_value><bookmark_value>sel; posisi kursor setelah masukan (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>mode penyuntingan; melalui tombol Enter (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pemformatan; memperluas (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pemformatan memperluas (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>referensi; memperluas (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>kolom tajuk; penyorotan(Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tajuk baris; penyorotan (Calc)</bookmark_value>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Defines general settings for spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan pengaturan umum untuk dokumen spreadsheet." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Metrik" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Satuan pengukuran" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Menetapkan satuan pengukuran pada spreadsheet.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149795\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Perhentian Tab" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8406,7 +8406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Menetapkan jarak perhentian tab.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155135\n" "help.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan masukan" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148491\n" "help.text" msgid "Press Enter to move selection" -msgstr "" +msgstr "Tekan Enter untuk memindahkan seleksi" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Menentukan arah gerak kursor pada spreadsheet setelah Anda menekan tombol Enter.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154307\n" "help.text" msgid "Press Enter to switch to edit mode" -msgstr "" +msgstr "Tekan Enter untuk beralih ke modus sunting" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Memungkinkan Anda untuk melakukan penyuntingan secara langsung setelah menekan tombol Enter.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Expand formatting" -msgstr "" +msgstr "Perluas pemformatan" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Menentukan apakah akan menerapkan atribut pemformatan secara otomatis dari sel yang dipilih ke sel kosong yang berdekatan.</ahelp> Jika, sebagai contoh, konten dari sel yang dipilih memiliki atribut tebal, atribut ini akan diterapkan juga ke sel yang berdekatan. Sel yang telah memiliki format khusus tidak akan dimodifikasi oleh fungsi ini. Anda dapat melihat rentang yang bersangkutan dengan menekan pintasan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (tanda perkalian pada bantalan nomor). " #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Perluas referensi ketika kolom/baris baru disisipkan" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Menentukan apakah akan melebarkan referensi ketika menyisipkan kolom atau baris yang berdekatan dengan rentang referensi. Ini hanya akan dimungkinkan jika rentang referensi, di mana kolom atau baris disisipkan, semula terentang setidaknya dua sel dalam arah yang diinginkan.</ahelp> " #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Contoh:</emph> Jika rentang A1:B1 direferensikan pada rumus dan Anda menyisipkan kolom baru setelah kolom B, referensi akan diperlebar ke A1:C1. Jika rentang A1:B1 direferensikan dan sebuah baris baru disisipkan di bawah baris 1, referensi tidak akan diperlebar, karena hanya terdapat satu sel yang memiliki arah vertikal." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8494,7 +8494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda memasukkan baris atau kolom di tengah area referensi, referensi akan selalu diperluas." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Highlight selection in column/row headings" -msgstr "" +msgstr "Sorot pilihan dalam kepala kolom/baris" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Menentukan apakah akan menyorot tajuk kolom dan baris pada baris atau kolom yang dipilih.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159252\n" "help.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Gunakan metrik pencetak untuk pemformatan teks" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Menentukan apakah metrik pencetak diterapkan untuk mencetak dan juga untuk pemformatan tampilan pada layar.</ahelp> Jika boks ini tidak dicentang, tata letak pencetak akan dipergunakan untuk tampilan layar dan pencetakan." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146146\n" "help.text" msgid "Show overwrite warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan peringatan saat menempel data pada bagian yang sudah berisi" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Menentukan apakah ketika Anda menempel dari papan klip ke rentang sel berisi, tampil sebuah peringatan.</ahelp> " #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146147\n" "help.text" msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "" +msgstr "Posisi referensi sel dengan seleksi" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_id31508727\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection.When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started.The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Dengan atur opsi, perluas pilihan (dengan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Perintah </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Turun/N</item>) melompat ke akhir rentang di kolom yang ditambahkan sebagai yang terakhir ke seleksi awal.Ketika opsi tidak diatur, perluas pilihan (dengan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Perintah</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jmelompat ke akhir rentang di kolom yang ditambahkan sebagai yang terakhir ke seleksi awal.Hal yang sama tentu saja berlaku ketika memperluas pilihan pada baris, dengan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Perintah</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Kiri/Kanan</item>.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "Daftar Urutan" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Seluruh senarai yang ditetapkan pengguna akan ditampilkan pada dialog <emph>Daftar Urut</emph>. Anda juga dapat menetapkan dan menyunting senarai milik Anda sendiri. Hanya teks yang dapat digunakan sebagai senarai terurut, bukan angka.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Menampilkan seluruh baris yang tersedia. Baris tersebut dapat dipilih untuk penyuntingan.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8614,7 +8614,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Menampilkan konten dari baris yang dipilih saat ini. Konten ini dapat disunting.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8622,7 +8622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Copy list from" -msgstr "" +msgstr "Salin senarai dari" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Menetapkan spreadsheet dan sel untuk disalin, yang bertujuan untuk memasukkannya ke dalam kotak <emph>Senarai</emph>. Rentang yang terpilih pada spreadsheet adalah bawaan.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Menyalin konten dari sel pada kotak <emph>Salin senarai dari</emph>. Jika Anda memilih referensi pada baris dan kolom yang berhubungan, dialog <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Salin Senarai</emph></link> akan muncul setelah mengklik tombol. Anda dapat menggunakan dialog ini untuk menetapkan jika referensi dikonversi ke senarai urutan berdasakan baris atau kolom.</ahelp> " #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "New/Discard" -msgstr "" +msgstr "Baru/Buang" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Memasukkan konten dari senarai baru ke dalam kotak <emph>Entri</emph>.</ahelp> Tombol ini akan berubah dari <emph>Baru</emph> ke <emph>Buang</emph>, sehingga memungkinkan Anda untuk menghapus senarai baru." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Menambahkan senarai baru ke dalam kotak <emph>Senarai</emph>.</ahelp> Jika Anda ingin menyunting senarai ini pada kotak <emph>Senarai</emph>, tombol ini akan berubah dari <emph>Tambahkan</emph> ke <emph>Ubah</emph>, di mana memungkinkan Anda untuk menyertakan senarai yang baru diubah." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8686,7 +8686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Salin Senarai" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>urutkan senarai; menyalin ke pada Calc</bookmark_value>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8702,7 +8702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153341\n" "help.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Salin Senarai" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Memungkinkan Anda untuk menyalin sel yang ditandai ke senarai terurut.</ahelp>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Senarai dari" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying." -msgstr "" +msgstr "Memilih antara opsi<emph> Baris</emph> dan <emph>Kolom</emph>. Sel tanpa teks akan diabaikan ketika menyalin." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Memilih opsi<emph> Baris </emph>untuk merangkum konten dari baris yang dipilih dari sebuah senarai.</ahelp>" #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Memilih opsi<emph> Kolom </emph>untuk merangkum konten dari kolom yang dipilih dari sebuah senarai.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>referensi; interaktif (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>menghitung;referensi interaktif (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>referensi interaktif dalam lembar kerja</bookmark_value> <bookmark_value>rekursi dalam lembar kerja</bookmark_value> <bookmark_value>tanggal; bawaan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tanggal; permulaan 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tanggal; permulaan 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kepekaan tombol;membandingkan konten sel (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tempat desimal ditampilkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ketepatan seperti yang ditunjukkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>nilai-nilai; dibulatkan seperti yang ditunjukkan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>ketepatan pembulatan (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>kriteria pencarian untuk fungsi basis data dalam sel</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; mencari kriteria</bookmark_value>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan pengaturan perhitungan untuk spreadsheet.</ahelp> Menentukan tingkah laku spreadsheet dengan referensi iteratif, pengaturan tanggal, jumlah tempat desimal, dan jika penulisan huruf besar atau huruf kecil dipertimbangkan ketika melakukan pencarian dalam lembaran." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Iterative references" -msgstr "" +msgstr "Referensi berulang" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." -msgstr "" +msgstr "Pada bagian ini Anda dapat membatasi jumlah langkah-langkah pendekatan yang dilakukan ketika perhitungan iteratif. Sebagai tambahan, Anda dapat menentukan derajat ketelitian dari jawaban." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "Iterasi" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Menentukan apakah rumus dengan referensi iteratif (rumus yang berulang secara kontinu hingga permasalahan dipecahkan) dikalkulasi setelah angka repetisi tertentu.</ahelp> Jika boks<emph> Iterasi </emph> tidak dicentang, referensi iteratif pada tabel akan menghasilkan pesan kesalahan." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax." -msgstr "" +msgstr "<emph>Contoh:</emph> menghitung biaya sebuah barang tanpa pajak pertambahan nilai." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." -msgstr "" +msgstr "Ketik teks 'Harga penjualan' pada sel A5, teks 'Net' pada sel A6, dan teks 'Pajak pertambahan nilai' pada sel A7." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7." -msgstr "" +msgstr "Sekarang ketik angka penjualan (misalnya, 100) pada sel B5. Harga bersih seharusnya ditampilkan pada sel B6 dan pajak pertambahan nilai ditampilkan pada sel B7." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax." -msgstr "" +msgstr "Anda mengetahui pajak pertambahan nilai dihitung sebagai 'harga bersih dikalikan 15%' dan Anda sampai pada harga bersih dengan mengurangi nilai pajak pertambahan nilai dari harga penjualan. Ketik rumus <item type=\"literal\">=B5-B7</item> pada B6 untuk menghitung harga bersih, dan ketik rumus <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> pada sel B7 untuk menghitung pajak pertambahan nilai." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "Berpindah pada iterasi untuk menghitung rumus dengan benar, jika tidak pesan kesalahan 'Referensi Sirkular' tampil pada Batang <emph>Status</emph>. " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "=B6*0.15" -msgstr "" +msgstr "=B6*0,15" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Mengatur angka maksimum langkah-langkah iterasi.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Minimum Change" -msgstr "" +msgstr "Perubahan Minimal" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Menentukan selisih antara dua hasil langkah iterasi berurutan. Jika hasil dari iterasi lebih rendah dari nilai perubahan minimum, maka iterasi akan dihentikan.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -8998,7 +8998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." -msgstr "" +msgstr "Memilih tanggal mulai untuk konversi internal dari hari ke angka." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147396\n" "help.text" msgid "12/30/1899 (default)" -msgstr "" +msgstr "12/30/1899 (default)" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Mengatur 12/30/1899 sebagai hari ke nol.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Mengatur 1/1/1900 sebagai hari ke nol. Gunakan pengaturan ini untuk spreadsheet StarCalc 1.0 yang memiliki entri tanggal.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9046,7 +9046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Mengatur 1/1/1904 sebagai hari ke nol. Gunakan pengaturan ini untuk spreadsheet yang diimpor dalam format asing.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "par_id3146793\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Menentukan apakah untuk membedakan antara huruf besar dan kecil pada teks ketika membandingkan konten sel.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Contoh:</emph> Ketik teks 'Test' pada sel A1; dan teks 'test' pada B1. Lalu ketik rumus \"=A1=B1\" pada sel C1. Jika boks <emph>Peka kapital</emph> dicentang, FALSE akan muncul pada sel; jika sebaliknya, TRUE akan muncul pada sel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9078,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Fungsi teks EXACT akan selalu peka kapital, tidak bergantung ke pengaturan pada dialog ini. " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Menonaktifkan peka kapital untuk spreadsheet yang dibutuhkan untuk dioperasikan dengan Microsoft Excel. " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Precision as shown" -msgstr "" +msgstr "Ketelitian seperti contoh" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Menentukan apakah membuat kalkulasi menggunakan nilai bulat yang ditampilkan pada lembar. Grafik akan dimunculkan dengan nilai yang tampil. Jika opsi <emph>Ketelitian seperti contoh</emph> tidak dicentang, angka yang tampil akan dibulatkan, tetapi akan dikalkulasi secara internal menggunakan angka non-bulat.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152581\n" "help.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" -msgstr "" +msgstr "Kriteria pencarian = dan <> harus berlaku untuk semua sel" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9126,7 +9126,7 @@ msgctxt "" "par_id3148422\n" "help.text" msgid "* in following position:" -msgstr "" +msgstr "* pada posisi berikut:" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "par_id3156139\n" "help.text" msgid "Search result:" -msgstr "" +msgstr "Hasil pencarian:" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" -msgstr "" +msgstr "Temukan win, tetapi tidak win95, os2win, atau upwind" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" -msgstr "" +msgstr "Temukan win dan win95, tetapi tidak os2win atau upwind" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150886\n" "help.text" msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" -msgstr "" +msgstr "Temukan win dan os2win, tetapi tidak win95 atau upwind" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9198,7 +9198,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" -msgstr "" +msgstr "Temukan win, win95, os2win, dan upwind" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan peka kapital untuk seluruh sel yang bersesuaian untuk spreadsheet yang dibutuhkan untuk dioperasikan dengan Microsoft Excel. " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156449\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Fungsikan wildcard dalam rumus" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Menentukan apakah wildcard diaktifkan ketika pencarian dan juga perbandingan string karakter.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ini berhubungan dengan fungsi <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">pangkalan data</link>, dan VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character" -msgstr "" +msgstr "<emph>?</emph> (tanda tanya) cocok dengan karakter tunggal manapun" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" -msgstr "" +msgstr "<emph>*</emph> (bintang) cocok dengan urutan karakter manapun, termasuk string kosong" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9254,7 +9254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155102\n" "help.text" msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character" -msgstr "" +msgstr "<emph>~</emph> (tilde) meloloskan maksud khusus dari tanda tanya, karakter bintang atau tilde yang berada di depan setelah karakter tilde" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan wildcard pada rumus untuk spreadsheet yang dibutuhkan untuk dioperasikan dengan Microsoft Excel. " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156448\n" "help.text" msgid "Enable regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan ekspresi reguler dalam rumus" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt "" "par_id3155092\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Menentukan apakah ekspresi reguler dan bukan wildcard sederhana diaktifkan ketika pencarian dan juga perbandingan string karakter.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ini berhubungan dengan fungsi <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">pangkalan data</link>, dan VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9286,7 +9286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Jangan aktifkan ekspresi reguler untuk rumus spreadsheet yang dibutuhkan untuk dioperasikan dengan Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156450\n" "help.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Tanpa wildcard atau ekspresi reguler dalam rumus" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Menentukan apakah string literal digunakan ketika pencarian dan juga untuk perbandingan string karakter.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ini berhubungan dengan fungsi <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">pangkalan data</link>, dan VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Jangan menonaktifkan wildcard pada rumus untuk spreadsheet yang dibutuhkan untuk dioperasikan dengan Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156199\n" "help.text" msgid "Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "Otomatis menemukan label kolom dan baris " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Menentukan apakah Anda dapat menggunakan teks pada sel mana saja sebagai label untuk kolom di bawah teks atau baris di sebelah kanan teks. Teks harus terdiri atas setidaknya satu kata dan tidak boleh mengandung operator apa pun.</ahelp>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "hd_id315634199\n" "help.text" msgid "Limit decimals for general number format" -msgstr "" +msgstr "Batasi desimal untuk format angka umum" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Menentukan jumlah desimal yang akan ditampilkan untuk angka dengan <emph>Umum</emph> format angka. Angka-angka ditampilkan sebagai angka bulat, tetapi tidak disimpan sebagai angka bulat.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9390,7 +9390,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\"><emph> Ubahan </emph>dialog menentukan berbagai opsi untuk menyoroti perubahan yang direkam dalam dokumen.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Untuk merekam perubahan pada pekerjaan Anda, pilih <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Sunting - Lacak Perubahan - Merekam</emph></link>." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Color Definition for Changes" -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan Warna untuk Perubahan" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes." -msgstr "" +msgstr "Tetapkan warna untuk perubahan yang direkam. Jika Anda memilih entri \"Menurut pemilik\", $[officename] akan mengatur warna secara otomatis bergantung pada pemilik yang membuat perubahan." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Menentukan warna untuk perubahan konten sel.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158410\n" "help.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "Penghapusan" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Menentukan warna untuk menyorot penghapusan dalam dokumen.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "Penyisipan" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Menentukan warna untuk menyorot sisipan dalam dokumen.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Entri yang ~dipindahkan" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Menentukan warna untuk menyorot konten sel yang dipindahkan.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan pengaturan printer untuk spreadsheet.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Cetak</emph> mendefinisikan pengaturan untuk semua spreadsheet. Tuntuk menetapkan pengaturan hanya untuk dokumen saat ini, pilih <emph>Berkas - Cetak</emph>, kemudian klik <emph>Opsi</emph> tombol." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156155\n" "help.text" msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Cegah keluaran halaman kosong" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Menentukan bahwa halaman kosong yang tidak memiliki konten sel atau objek gambar tidak dicetak.</ahelp> Atribut sel seperti batas atau warna latar belakang tidak dianggap sebagai konten sel. Halaman kosong tidak dihitung untuk penomoran halaman." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Cetak hanya lembar yang di pilih" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Menentukan bahwa hanya konten dari lembaran yang dipilih yang dicetak, bahkan jika Anda menentukan rentang yang lebih luas dalam dialog <emph>Berkas - Cetak</emph> atau dalam dialog <emph>Format - Rentang Cetak</emph>. Isi dari lembaran yang tidak dipilih tidak akan dicetak.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." -msgstr "" +msgstr "Untuk memilih beberapa lembar, klik pada nama lembar di margin bawah ruang kerja sambil tetap menekan tombol Ctrl." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pengaturan kompatibilitas; binding kunci (Calc)</bookmark_value>" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan opsi kompatibilitas untuk %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Pengikatan Tombol" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):" -msgstr "" +msgstr "Tabel berikut ini menampilkan aksi apa yang dihubungkan dengan tombol apa untuk dua jenis pengikatan tombol (<emph>Bawaan</emph> dan <emph>versi tua OpenOffice.org</emph>): " #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Key binding" -msgstr "" +msgstr "Pengikatan tombol" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9638,7 +9638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org tua" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "hapus isi" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "hapus isi" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "fill down" -msgstr "" +msgstr "isi menurun" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "pemilihan data" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153574\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "pemilihan data" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154310\n" "help.text" msgid "increase row height" -msgstr "" +msgstr "tingkatkan tinggi baris" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153310\n" "help.text" msgid "Where the actions are:" -msgstr "" +msgstr "Di mana aksi adalah:" #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9750,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>hapus konten</emph> - luncurkan dialog Hapus Konten." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>hapus</emph> - hapus konten sel secara langsung, tanpa dialog." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9766,7 +9766,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection." -msgstr "" +msgstr "<emph>isikan ke bawah</emph> - isi konten sel ke arah bawah di dalam seleksi." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog." -msgstr "" +msgstr "<emph>pemilihan data</emph> - luncurkan dialog Senarai Pemilihan." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan opsi sintaks rumus dan memuat opsi untuk %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Opsi rumus" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493991\n" "help.text" msgid "Formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaks rumus" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." -msgstr "" +msgstr "Ada tiga opsi. Mari melihat berdasarkan contoh. Pada spreadsheet contoh terdapat dua lembar kerja, Sheet1 dan Sheet2. Pada sel A1 dari Sheet1 ada referensi ke sel C4 dari Sheet2." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9838,7 +9838,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Calc A1</emph> - Ini adalah bawaan dari %PRODUCTNAME Calc. Referensi akan menjadi <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9846,7 +9846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel A1</emph> - Ini adalah bawaan dari Microsoft Excel. Referensi akan menjadi <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9854,7 +9854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel R1C1</emph> - Ini adalah pengalamatan baris/kolom relatif, dikenal sejak Microsoft Excel. Referensi akan menjadi <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493992\n" "help.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Pakai nama-nama fungsi bahasa Inggris" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_id4155419\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." -msgstr "" +msgstr "Pada %PRODUCTNAME Calc nama fungsi dapat dilokalisasi. Pada bawaan, boks centang dalam keadaan mati, yang berarti fungsi nama terlokalisasi sedang digunakan. Mencentang boks ini akan menukar fungsi nama terlokalisasi menjadi bahasa inggris. Perubahan ini berpengaruh pada area berikut ini: input rumus dan tampilan, wisaya fungsi, dan tips rumus. Anda dapat menghapus centang untuk kembali ke fungsi nama terlokalisasi." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "par_id5155419\n" "help.text" msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." -msgstr "" +msgstr "Opsi ini memungkinkan Anda untuk mengatur pemisah pada ekspresi rumus. Ini sangat berguna ketika, sebagai contoh, Anda ingin memisah parameter fungsi dengan koma (,) menggantikan titik koma (;). " #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt "" "par_id6155419\n" "help.text" msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>." -msgstr "" +msgstr "Sebagai contoh, Anda dapat mengetik <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item> menggantikan <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item>." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "par_id7155419\n" "help.text" msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" -msgstr "" +msgstr "Demikian juga, Anda dapat mengubah pemisah kolom dan baris untuk susunan sebaris. Sebelumnya, susunan sebaris menggunakan titik koma (;) sebagai pemisah kolom dan simbol pipa (|) sebagai pemisah baris, maka ekspresi susunan sebaris tipikal akan terlihat seperti ini untuk susunan matriks 5 x 2:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt "" "par_id8155419\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt "" "par_id9155419\n" "help.text" msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" -msgstr "" +msgstr "Dengan mengubah pemisah kolom menjadi koma (,) dan pemisah baris menjadi titik koma (;), ekspresi yang sama akan terlihat seperti ini:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9926,7 +9926,7 @@ msgctxt "" "par_id0155419\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149400\n" "help.text" msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "" +msgstr "Hitung ulang saat Pemuatan Berkas" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "par_id2335549\n" "help.text" msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files." -msgstr "" +msgstr "Menghitung kembali rumus dapat memakai waktu yang signifikan ketika memuat berkas yang berukuran sangat besar." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id2115549\n" "help.text" msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 dan lebih baru:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "par_id2015549\n" "help.text" msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time. %PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time." -msgstr "" +msgstr "Memuat berkas spreadsheet yang besar dapat memakai banyak waktu. Jika Anda tidak ingin mengubah data spreadsheet besar Anda dalam waktu dekat, Anda dapat menunda penghitungan kembali di waktu lain. %PRODUCTNAME membolehkan Anda untuk menangguhkan perhitungan kembali spreadsheet Excel 2007 (dan di atasnya) untuk mempercepat waktu pemuatan." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9966,7 +9966,7 @@ msgctxt "" "par_id2215549\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "" +msgstr "Lembar Kerja ODF (tidak disimpan oleh %PRODUCTNAME):" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9974,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "par_id2016549\n" "help.text" msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster." -msgstr "" +msgstr "Versi terbaru dari %PRODUCTNAME membuat tembolok rumus spreadsheet ke dalam berkas ODF miliknya. Fitur ini membantu %PRODUCTNAME untuk menghitung kembali spreadsheet ODF berukuran besar yang disimpan oleh %PRODUCTNAME agar lebih kencang." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9982,7 +9982,7 @@ msgctxt "" "par_id2017549\n" "help.text" msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files." -msgstr "" +msgstr "untuk spreadsheet ODF yang disimpan oleh program lainnya, di mana hasil rumus yang memiliki tembolok tersebut tidak ada, perhitungan kembali dapat ditunda untuk mempercepat pemuatan berkas sebagaimana dengan berkas Excel 2007. " #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt "" "par_id2315549\n" "help.text" msgid "For the entries above the following choices are possible:" -msgstr "" +msgstr "Untuk entri di atas pilihan berikut ini memungkinkan:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9998,7 +9998,7 @@ msgctxt "" "par_id3256155\n" "help.text" msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Jangan pernah menghitung kembali</emph> - Tidak ada rumus yang dihitung kembali saat memuat berkas." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10006,7 +10006,7 @@ msgctxt "" "par_id3247530\n" "help.text" msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load." -msgstr "" +msgstr "<emph>Selalu menghitung kembali</emph> - Seluruh rumus akan dihitung kembali pada saat pemuatan berkas." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "par_id3253061\n" "help.text" msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action." -msgstr "" +msgstr "<emph>Desak pengguna</emph> - Desak pengguna untuk tindakan." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_id2010549\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME menyimpan spreadsheet ODF akan menerima opsi <emph>Jangan pernah hitung kembali</emph> dan <emph>Selalu hitung kembali</emph>." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "par_id200920171902249043\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Array formulas</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Rumus susunan</link>" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -10046,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bawaan;jumlah lembar kerja dalam dokumen baru</bookmark_value> <bookmark_value>bawaan;nama awalan untuk lembar kerja baru</bookmark_value> <bookmark_value>jumlah lembar kerja dokumen baru</bookmark_value> <bookmark_value>nama awalan untuk lembar kerja baru</bookmark_value>" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menetapkan pengaturan bawaan untuk dokumen spreadsheet baru.</ahelp>" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "New spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Lembar kerja baru" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -10078,7 +10078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengatur banyak lembar kerja pada dokumen baru, dan nama awalan untuk tiap lembar kerja baru." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Presentasi" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Menentukan berbagai pengaturan untuk dokumen presentasi yang baru dibuat, seperti konten yang akan ditampilkan, unit pengukuran yang digunakan, jika dan bagaimana perataan kisi dilakukan.</ahelp></variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155430\n" "help.text" msgid "Rulers visible" -msgstr "" +msgstr "Penggaris ditampakkan" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147443\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Menentukan apakah menampilkan penggaris pada bagian atas dan bagian kiri area kerja.</ahelp> " #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145364\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Garis Bantu Ketika Memindah" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened." -msgstr "" +msgstr "Anda juga dapat menggunakan fungsi ini melalui <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">ikon</link></caseinline><defaultinline>ikon</defaultinline></switchinline> dengan nama yang sama di <emph>Options</emph> bilah jika presentasi atau dokumen menggambar dibuka." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "All control points in Bézier editor" -msgstr "" +msgstr "Semua kontrol menunjuk pada penyunting Bézier" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Menampilkan titik kontrol untuk semua titik Bézier jika Anda sebelumnya telah memilih <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">kurva Bézier</link>. Jika opsi penyunting <emph>Seluruh titik kontrol pada Bézier</emph> tidak ditandai, hanya titik kontrol dari titik Bézier yang dipilih akan terlihat.</ahelp>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149418\n" "help.text" msgid "Contour of each individual object" -msgstr "" +msgstr "Kontur setiap objek individual" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> menampilkan garis kontur untuk tiap obyek individual ketika menggerakkan obyek ini.</ahelp> Opsi <emph>Kontur untuk tiap obyek individual </emph>memungkinkan Anda untuk melihat apakah sebuah obyek konflik dengan obyek lain pada posisi target. Jika Anda tidak mencentang opsi <emph>Kontur untuk tiap obyek individual</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> hanya menampilkan kontur kotak yang memuat seluruh obyek terpilih." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Menetapkan pengaturan kisi untuk membuat dan menggerakkan obyek.</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "" +msgstr "Jika Anda telah mengaktifkan kisi kancing tetapi ingin untuk menggerakkan atau membuat obyek individual tanpa membatasinya, tahan tombol Shift untuk mematikan fungsi ini selama yang diinginkan." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Kancing" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "To snap lines" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengancing baris" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10286,7 +10286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Mengancingkan batas obyek yang diseret ke baris kancing terdekat ketika Anda melepaskan tetikus.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document." -msgstr "" +msgstr "Anda juga dapat menetapkan pengaturan ini dengan menggunakan <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Kancing untung Garis Kancing</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Kancing untung Garis Kancing</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Kancing untung Garis Kancing</emph></defaultinline></switchinline> ikon, yang tersedia di <emph>Opsi</emph> bilah dalam presentasi atau dokumen gambar." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "To the page margins" -msgstr "" +msgstr "Ke margin halaman" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Menentukan apakah akan menyelaraskan kontur objek grafis ke batas halaman terdekat.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Dalam presentasi atau dokumen gambar, fungsi ini juga dapat diakses dengan <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Kancing untuk Batas Halaman</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Kancing untuk Batas Halaman</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Kancing untuk Batas Halaman</emph></defaultinline></switchinline> ikon didalam<emph>Opsi</emph> bilah." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "To object frame" -msgstr "" +msgstr "Ke bingkai objek" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Menentukan apakah meratakan kontur ke obyek gambar ke batasan obyek gambar terdekat.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149413\n" "help.text" msgid "When rotating" -msgstr "" +msgstr "Ketika memutar" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10622,7 +10622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Menentukan bahwa Anda ingin mencetak dalam warna asli.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Menentukan bahwa Anda ingin mencetak warna sebagai skala abu-abu.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Menentukan bahwa Anda ingin mencetak dokumen hitam putih.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "Define additional options for printing the pages." -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan pilihan tambahan untuk mencetak halaman." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153704\n" "help.text" msgid "Paper tray from printer settings" -msgstr "" +msgstr "Baki kertas dari pengaturan pencetak" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Menentukan bahwa baki kertas yang akan digunakan adalah yang ditentukan dalam pengaturan pencetak.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi Gambar" #: 01080000.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Menentukan pengaturan global untuk menggambar dokumen, termasuk konten yang akan ditampilkan, skala yang akan digunakan, penyelarasan kisi dan konten yang akan dicetak secara default.</ahelp></variable>" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -11198,7 +11198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Menentukan pengaturan rumus yang akan valid untuk semua dokumen.</ahelp></variable>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11222,7 +11222,7 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Menentukan apakah Anda ingin nama dokumen dimasukkan dalam cetakan.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11238,7 +11238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Menentukan apakah akan menyertakan konten<emph>Perintah</emph> jendela di bagian bawah cetakan.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menerapkan batas tipis ke area rumus dalam cetakan.</ahelp> <emph>Judul</emph> dan <emph>Teks Rumus</emph> hanya ditetapkan oleh bingkai jika kotak centang yang sesuai aktif." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11262,7 +11262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153822\n" "help.text" msgid "Print format" -msgstr "" +msgstr "Format cetak" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Mencetak rumus tanpa menyesuaikan ukuran font saat ini.</ahelp> Ada kemungkinan bahwa dengan rumus besar bagian dari teks perintah terpotong." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Menyesuaikan rumus dengan format halaman yang digunakan dalam cetakan.</ahelp> Ukuran sebenarnya akan ditentukan oleh format kertas yang digunakan." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11310,7 +11310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Mengurangi atau memperbesar ukuran rumus yang dicetak dengan faktor pembesaran tertentu.</ahelp> Ketik faktor pembesaran yang diinginkan langsung di <emph>Scaling</emph> kontrol, atau atur nilainya menggunakan tombol panah." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "Tata Letak Teks Kompleks" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12446,7 +12446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CTL; opsi</bookmark_value>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menentukan opsi untuk dokumen dengan tata letak teks yang kompleks.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Sequence checking" -msgstr "" +msgstr "Pengemeriksaan urutan" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." -msgstr "" +msgstr "Dalam bahasa seperti Thailand, aturan menentukan bahwa karakter tertentu tidak diperbolehkan di sebelah karakter lain. Jika Sequence Input Checking (SIC) diaktifkan, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tidak akan mengizinkan karakter di sebelah karakter lain jika ini dilarang oleh aturan." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12486,7 +12486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159234\n" "help.text" msgid "Use sequence checking" -msgstr "" +msgstr "Gunakan pemeriksaan urutan" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12494,7 +12494,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Mengaktifkan pemeriksaan input urutan untuk bahasa seperti Thailand.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12502,7 +12502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Terbatas" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Mencegah penggunaan serta pencetakan kombinasi karakter ilegal.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Cursor control" -msgstr "" +msgstr "Kendali kursor" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)." -msgstr "" +msgstr "Pilih jenis pergerakan kursor teks dan pemilihan teks untuk teks campuran (campuran kanan-ke-kiri dengan arah teks kiri-ke-kanan)." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Logis" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Menekan tombol Panah Kanan menggerakkan kursor teks ke akhir teks saat ini. Menekan tombol Panah Kiri menggerakkan kursor teks ke arah awal teks saat ini.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12558,7 +12558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Menekan tombol Panah Kanan memindahkan kursor teks ke arah kanan. Menekan tombol Panah Kiri akan memindahkan kursor teks ke arah kiri.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Opsi umum" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Numerals (in text only)" -msgstr "" +msgstr "Angka (hanya dalam teks)" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Memilih jenis angka yang digunakan dalam teks, teks dalam objek, bidang, dan kontrol, semuanya <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modul. Hanya isi sel <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc tidak terpengaruh.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12590,7 +12590,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." -msgstr "" +msgstr "Arab: Semua angka ditampilkan menggunakan angka Arab. Ini standarnya." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals." -msgstr "" +msgstr "Hindi: Semua angka ditampilkan menggunakan angka Hindi." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." -msgstr "" +msgstr "Sistem: Semua angka ditampilkan menggunakan angka Arab atau Hindi, sesuai dengan pengaturan lokal yang ditentukan oleh lokal sistem Anda." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration." -msgstr "" +msgstr "Pengaturan ini tidak disimpan dalam dokumen tetapi dalam <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> konfigurasi." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data sources options" -msgstr "" +msgstr "Opsi sumber data" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -12630,7 +12630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Data sources options" -msgstr "" +msgstr "Opsi sumber data" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -12638,7 +12638,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Menentukan pengaturan umum untuk sumber data di $[officename].</ahelp></variable>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Koneksi" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>koneksi ke sumber data (Base)</bookmark_value><bookmark_value>sumber data; pengaturan koneksi (Base)</bookmark_value>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Defines how the connections to data sources are pooled." -msgstr "" +msgstr "Menentukan bagaimana koneksi ke sumber data dikumpulkan." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "" +msgstr "<emph> Koneksi </emph>fasilitas memungkinkan Anda untuk menetapkan bahwa koneksi yang tidak lagi diperlukan tidak segera dihapus, tetapi tetap bebas untuk jangka waktu tertentu. Jika koneksi baru ke sumber data diperlukan pada periode itu, koneksi yang bebas dapat digunakan untuk tujuan ini." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154824\n" "help.text" msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "Pengumpulan Koneksi" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152780\n" "help.text" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "Pengumpulan koneksi diaktifkan" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Menentukan apakah koneksi yang dipilih digabungkan.</ahelp>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12710,7 +12710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Drivers known in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Driver dikenal di $[officename]" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Pilih driver dari daftar dan tandai <emph>Aktifkan pengumpulan untuk driver ini</emph> kotak centang untuk menyatukan koneksinya.</ahelp>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155135\n" "help.text" msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Waktu habis (detik)" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Menentukan waktu dalam detik setelah koneksi yang dikumpulkan dibebaskan.</ahelp> Waktunya bisa antara 30 dan 600 detik." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Basis Data Yang Terdaftar" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12790,7 +12790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Tambah, ubah, atau hapus entri ke daftar database terdaftar. Anda harus mendaftarkan basis data di dalamnya %PRODUCTNAME untuk melihatnya di jendela <emph>Tampilan - Sumber data </emph>." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -12798,7 +12798,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Basis data yang terdaftar" #: 01160200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po index 86763415fc6..b31baa55724 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-22 06:50+0000\n" "Last-Translator: Jordan Maulana <jordanmaulana26@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540191002.000000\n" #: classificationbar.xhp @@ -125,8 +125,8 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800098142\n" "help.text" -msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." -msgstr "Hanya kategori Properti Intelektual yang akan mengubah tata letak dokumen dengan suatu tanda air, ruas-ruas dalam kepala dan kaki, dan suatu bilah informasi di puncak area dokumen. Setiap butir yang disisipkan di dalam dokumen dikendalikan oleh berkas konfigurasi klasifikasi." +msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -341,32 +341,32 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" -msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "Bilah alat Klasifikasi memuat kotak senarai untuk membantu memilih keamanan dokumen, menurut kebijakan kategori <item type=\"acronym\">BAF</item> dan tingkat <item type=\"acronym\">BAILS</item>. %PRODUCTNAME akan menambahkan ruas-ruas ubahan dalam properti dokumen (<item type=\"menuitem\">Berkas - Properti</item>, Tab ruas ubahan) untuk menyimpan kebijakan klasifikasi sebagai metadata dokumen." +msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754175408\n" "help.text" -msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" -msgstr "Pergilah ke menu <item type=\"menuitem\">Tilikan - Bilah Alat</item>dan pilih <item type=\"menuitem\">Klasifikasi</item>" +msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818081317\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." -msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\">Situs web <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link>." +msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818082152\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Dokumen Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) (PDF)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b25a6aec0d6..08ffe277ae3 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-02 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Erwin Aji N <erwinaji77@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543740773.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546661421.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mencocokkan teks kondisional dalam ruas</bookmark_value> <bookmark_value>kueri if-then sebagai ruas</bookmark_value> <bookmark_value>teks kondisional;mengatur</bookmark_value> <bookmark_value>teks;kondisional teks</bookmark_value> <bookmark_value>mendefinisikan;kondisi</bookmark_value>" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box." -msgstr "" +msgstr "Ketik <item type=\"literal\">Halaman</item> di dalam kotak <item type=\"menuitem\">Lain</item>." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pilih <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferensi</emph></caseinline><defaultinline><emph>Perkakas - Opsi</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Cetak</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index a5230f3d4de..581d03f1a14 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Faqih Yugo Susilo <faqihyugos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 04:07+0000\n" +"Last-Translator: Jordan Maulana <jordanmaulana26@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542273957.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546747670.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "B~usiness Cards" -msgstr "Kartu nama" +msgstr "Kart~u nama" #: Common.xcu msgctxt "" diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9ba80e11d8c..e6b223fd445 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Faqih Yugo Susilo <faqihyugos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542273980.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546944922.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Slide" -msgstr "Salindia Uta~ma" +msgstr "~Salindia Induk" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Zum & Pan" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan (CTRL to Zoom Out, SHIFT to Pan)" -msgstr "" +msgstr "Zum & Pan (CTRL untuk Zum Perkecil, SHIFT untuk Pan)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -18358,7 +18358,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Wizards" -msgstr "~Wahana Pandu" +msgstr "~Wisaya" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/id/sc/messages.po b/source/id/sc/messages.po index 3013ef4550d..3c5e9abbcd7 100644 --- a/source/id/sc/messages.po +++ b/source/id/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 15:01+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 02:25+0000\n" +"Last-Translator: Jordan Maulana <jordanmaulana26@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542466865.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546741538.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -18711,7 +18711,7 @@ msgstr "Tak ada solusi yang ditemukan." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:786 msgctxt "CalcNotebookbar|Menu" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "_Periksa Pembaruan..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2095 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" diff --git a/source/id/sd/messages.po b/source/id/sd/messages.po index 9f35e7ba469..ba129f5b38a 100644 --- a/source/id/sd/messages.po +++ b/source/id/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-02 11:49+0000\n" "Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -5998,142 +5998,142 @@ msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "_Kualitas:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:905 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:906 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" msgstr "Simpan Citra Sebagai" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:940 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:941 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "Rendah (_640 × 480 piksel)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:958 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:959 msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "Sedang (_800 × 600 piksel)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:975 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:976 msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "Tinggi (_1024 × 768 piksel)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:999 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1000 msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolusi Monitor" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1039 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1040 msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "_Ekspor suara ketika salindia berganti" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1056 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1057 msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" msgid "Export _hidden slides" msgstr "Ekspor salindia yang tersem_bunyi" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1078 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1079 msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "Efek" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1126 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1127 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" msgstr "Peng_arang:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1151 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1152 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" msgstr "Ala_mat surel:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1165 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1166 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "Laman w_eb Anda:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1180 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1181 msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "_Informasi tambahan:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1225 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1226 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "Taut ke sebuah salinan dari presentasi _asli" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1247 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1248 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" msgstr "Informasi untuk Halaman Judul" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1285 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1286 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "Hanya _teks" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1323 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1324 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" msgid "Select Button Style" msgstr "Pilih Gaya Tombol" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1361 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1362 msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "Ter_apkan skema warna dari dokumen" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1379 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1380 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "Gunakan warna peram_ban" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1396 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1397 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "G_unakan skema warna tersuai" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1430 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1431 msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" msgstr "Taut yang Telah Di_kunjungi" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1443 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1444 msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" msgstr "Taut Akti_f" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1456 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1457 msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" msgstr "Taut-_Luar" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1469 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1470 msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" msgstr "Teks" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1501 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1502 msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" msgstr "Latar bela_kang" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1531 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1532 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" msgid "Select Color Scheme" msgstr "Pilih Skema Warna" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1577 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1578 msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" msgstr "< Kembali" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1590 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1591 msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" msgstr "_Maju >" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1606 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1607 msgctxt "publishingdialog|finishButton" msgid "_Create" msgstr "_Buat" diff --git a/source/id/sfx2/messages.po b/source/id/sfx2/messages.po index a4496e0c426..c26864a80b9 100644 --- a/source/id/sfx2/messages.po +++ b/source/id/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-02 13:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 03:35+0000\n" "Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543756758.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546745729.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -1211,12 +1211,12 @@ msgstr "Terlibat" #: include/sfx2/strings.hrc:249 msgctxt "STR_GET_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." -msgstr "" +msgstr "Donasi anda mendukung komunitas kami di seluruh dunia." #: include/sfx2/strings.hrc:250 msgctxt "STR_GET_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donasi" #: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Tanda tangan OK, tapi dokumen hanya ditandatangani sebagian." #: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "Sertifikat tidak dapat divalidasi dan dokumen hanya ditandai sebagian." #: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" @@ -2289,19 +2289,10 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME tersedia mengikuti persyaratan Mozilla Public License, v. 2.0. Salinan MPL dapat diperoleh di http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" -"\n" -"Hak cipta dan lisensi Kode Pihak Ketiga Tambahan yang berlaku untuk bagian dari Perangkat lunak diatur dalam berkas LICENSE.html; pilih Tampilkan Lisensi untuk melihat detail dalam bahasa Inggris.\n" -"\n" -"Semua merek dagang dan merek dagang terdaftar yang disebutkan di sini adalah milik masing-masing pemiliknya.\n" -"\n" -"Hak Cipta © 2000-2018 para kontributor LibreOffice. Semua hak dilindungi.\n" -"\n" -"Produk ini diciptakan oleh %OOOVENDOR, berdasarkan OpenOffice.org, yang merupakan Hak Cipta 2000, 2011 Oracle dan/atau afiliasinya. %OOOVENDOR mengakui semua anggota komunitas, silakan lihat http://www.libreoffice.org/ untuk detail lebih lanjut." #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 msgctxt "linkeditdialog|title" @@ -2831,7 +2822,7 @@ msgstr "Rumus _Math" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:364 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" -msgstr "Basis Data _Base" +msgstr "_Pangkalan Data Base" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:397 msgctxt "startcenter|althelplabel" diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po index 8c4619acccd..cd3d2f57cab 100644 --- a/source/id/sw/messages.po +++ b/source/id/sw/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 17:18+0100\n" -"Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 22:21+0100\n" +"Last-Translator: Jordan Maulana <jordanmaulana26@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543751557.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546741427.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" -msgstr "" +msgstr "Fon baku:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" @@ -7006,22 +7006,22 @@ msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "Tugaskan Gaya" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:162 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:180 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:418 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Gaya" @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgstr "Gaya _Bersyarat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Konteks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:112 msgctxt "conditionpage|usedft" @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr "Gaya Yang Diterapkan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Gaya Paragraf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -12058,7 +12058,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15393 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rm" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15424 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" @@ -12337,10 +12337,9 @@ msgid "_Shape" msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6944 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grup" +msgstr "Gru_p" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7091 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12407,7 +12406,7 @@ msgstr "Ban_dingkan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rm" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1505 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" @@ -15051,21 +15050,6 @@ msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Label dengan merek \"%1\" dan jenis \"%2\" telah ada. Menggantinya akan menimpa isinya." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:7 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Show changes?" -msgstr "Tampilkan perubahan?" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:14 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "Apakah Anda ingin menampilkan perubahan untuk menghindari tundaan?" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:15 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "Dalam dokumen saat ini, perubahan sedang direkam tapi tak ditampilkan. Dalam dokumen besar, tundaan dapat terjadi ketika dokumen sedang disunting. Menampilkan perubahan akan menghindari tundaan." - #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" diff --git a/source/id/vcl/messages.po b/source/id/vcl/messages.po index 3b8b0cfdf9e..551bf6eef33 100644 --- a/source/id/vcl/messages.po +++ b/source/id/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-05 09:01+0000\n" +"Last-Translator: Jordan Maulana <jordanmaulana26@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542023644.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546678895.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "hapus '$1'" #: vcl/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" -msgstr "" +msgstr "Baris: %1, Kolom: %2" #: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" -msgstr "" +msgstr "Ruas Kosong" #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 |