aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/is/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/is/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/is/cui/messages.po678
1 files changed, 339 insertions, 339 deletions
diff --git a/source/is/cui/messages.po b/source/is/cui/messages.po
index 1e196d5aa37..fe4b35c9f46 100644
--- a/source/is/cui/messages.po
+++ b/source/is/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-07 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/is/>\n"
"Language: is\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556887776.000000\n"
#. GyY9M
@@ -85,67 +85,67 @@ msgstr "Texti"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Bæt_a við"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Virkj_a"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Hætta við"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Loka"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "E_yða"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Br_eyta"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Hjálp"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nýtt"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Nei"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "Í _lagi"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fja_rlægja"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "F_rumstilla"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Já"
#. E6GDh
#: cui/inc/strings.hrc:23
@@ -400,31 +400,31 @@ msgstr "Endurnefna verkfærastiku"
#: cui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
msgid "All Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Allar skipanir"
#. A7cUy
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Með flipum"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Þjappað með flipum"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Hópunarstika"
#. AnFxX
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Hópunarstika þjöppuð"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:75
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Stílar"
#: cui/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðarspjöld"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:118
@@ -757,13 +757,13 @@ msgstr "Prentun innfyllingarbréfa lokið"
#: cui/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
msgid "Merging of form fields started"
-msgstr "Sameining eyðusviða er hafin"
+msgstr "Sameining innfyllingarforma er hafin"
#. uGCdD
#: cui/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
msgid "Merging of form fields finished"
-msgstr "Sameiningu eyðusviða er lokið"
+msgstr "Sameiningu innfyllingarforma er lokið"
#. srLLa
#: cui/inc/strings.hrc:136
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Umrita forn-ungversku ef textastefnan er frá hægri-til-vinstri"
#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
msgid "Replace << and >> with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Skipta << og >> út með frönskum gæsalöppum"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:341
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Vísbending"
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Á tilraunastigi"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:384
@@ -2085,55 +2085,55 @@ msgstr "Veldu litinn sem á að eyða"
#: cui/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp"
#. 2GUFq
#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsett"
#. TmK5f
#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
msgid "Installing"
-msgstr ""
+msgstr "Set upp"
#. izdAK
#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Leita..."
#. HYT6K
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING"
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Hleð inn..."
#. 88Ect
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Forritsviðaukar"
#. KTtQE
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Beita á %MODULE"
#. Xr3W9
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
msgid "Inserting OLE object..."
-msgstr ""
+msgstr "Set inn OLE-hlut..."
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME býður upp á ýmsa möguleika varðandi notandaviðmótið sem geta auðveldað þér lífið"
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Ertu að skrifa bók? %PRODUCTNAME yfirskjal gerir þér kleift að sýs
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur útbúið breytanlegar Hybrid PDF-skrár með %PRODUCTNAME."
#. LBkjN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
@@ -3521,13 +3521,13 @@ msgstr "Nánari upplýsingar"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
msgctxt "STR_UNO_LINK"
msgid "Run this action now..."
-msgstr ""
+msgstr "Keyra þessa aðgerð núna..."
#. P6JME
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL"
-msgstr ""
+msgstr "Vísbending dagsins: %CURRENT/%TOTAL"
#. C6Dsn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Breyta"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:46
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog to edit the preference."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar glugga til að breyta kjörstillingu."
#. 2uM3W
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58
@@ -4182,13 +4182,13 @@ msgstr "Endurstilla"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:64
msgctxt "extended_tip|reset"
msgid "Undo changes done so far in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Afturkallar þær breytingar sem þegar hafa verið gerðar í þessum glugga."
#. j4Avi
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:146
msgctxt "extended_tip|searchEntry"
msgid "Type the preference you want to display in the text area"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifaðu í textareitinn hvaða kjörstillingu þú vilt birta."
#. EhpWF
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:158
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "_Leita"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:167
msgctxt "extended_tip|searchButton"
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu til að leita að texta kjörstillingar í greinum kjörstillinganna."
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:209
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Vefsvæði"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:382
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Útgáfuupplýsingar"
#. 5TUrF
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:410
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:297
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Resets modified values back to the default values."
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilla breytt gildi til baka á sjálfgefin gildi."
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:348
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Skrifaðu hér til að leita"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:352
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry"
msgid "Type here to search in the list of functions."
-msgstr ""
+msgstr "Skrifaðu hér til að leita í lista yfir föll/aðgerðir."
#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:374
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "Auto_Include"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfvirk _innsetning"
#. KRr5y
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
@@ -4670,61 +4670,61 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Active version only"
-msgstr ""
+msgstr "Einungis virk útgáfa"
#. 6ZZPG
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Raða eftir"
#. LhkwF
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Voting"
-msgstr ""
+msgstr "Atkvæðagreiðsla"
#. KsZpM
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Sóttar skrár"
#. A4zUt
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Athugasemdir"
#. ncCYE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Detail view"
-msgstr ""
+msgstr "Ítarleg sýn"
#. SoASj
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Condensed list"
-msgstr ""
+msgstr "Þjappaður listi"
#. MdFgz
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbætur"
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr ""
+msgstr "Framvindumerki"
#. PjJ55
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "ProgressLabel"
-msgstr ""
+msgstr "Framvindumerki"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Tækjavalmynd"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Show More Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna fleiri viðbætur"
#. 2pPGn
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21
@@ -4767,49 +4767,49 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "This button shows more extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Þessi hnappur lætur sýna fleiri viðbætur."
#. UzjvF
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
msgctxt "additionsEntry|votingLabel"
msgid "Voting:"
-msgstr ""
+msgstr "Atkvæðagreiðsla:"
#. iMQas
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88
msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "Notkunarleyfi:"
#. buPFe
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106
msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
msgid "Required version:"
-msgstr ""
+msgstr "Nauðsynleg útgáfa:"
#. cFsEL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Athugasemdir:"
#. TkztG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "Sóttar skrár:"
#. JRe5b
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Setja upp"
#. VEbVr
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370
msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Vefsvæði"
#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Mynd"
#. ELAno
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112
@@ -5265,13 +5265,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga."
#. Qqmqp
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum."
#. HBfWE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðið"
#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr "_Staðsetning:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Width of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd skugga"
#. C7T8B
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552
@@ -6555,13 +6555,13 @@ msgstr "Slóð á skilríki"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:275
msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu eða bættu við réttri möppu með skilríkjum netöryggisþjónustu (Network Security Services certificate) sem nota skal fyrir stafrænar undirritanir."
#. xXVpD
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:234
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu sniðið sem þú vilt beita."
#. MR6Nr
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:324
@@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr "Tungumál:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:568
msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu sniðið sem þú vilt beita."
#. 8quPQ
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:591
@@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "Tungumál:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:795
msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu sniðið sem þú vilt beita."
#. JSR99
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgstr "Tungumál:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1019
msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb"
msgid "Select the formatting that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu sniðið sem þú vilt beita."
#. CeMCG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1042
@@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Forskoðun"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1176
msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage"
msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Skilgreindu sniðið og letrið sem þú vilt beita."
#. CQrvm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:33
@@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "Mörk texta"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á mörkum texta"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:110
@@ -6759,13 +6759,13 @@ msgstr "Bakgrunnur forrits"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:140
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
msgid "Object boundaries"
-msgstr "Mörk hluta"
+msgstr "Mörk hlutar"
#. ubeED
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:172
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á mörkum hlutar"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:183
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "Mörk töflu"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:215
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á mörkum töflu"
#. TkNp4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229
@@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "Ónotaðir tenglar"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:291
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur ónotaðra tengla"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:302
@@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr "Notaðir tenglar"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:334
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur notaðra tengla"
#. RP2Vp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:348
@@ -6831,7 +6831,7 @@ msgstr "Skuggar"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:443
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur skugga"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:458
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "Skygging gagnareits"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:554
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur skyggingar gagnareits"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:565
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgstr "Skygging efnisyfirlits og tafla"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:597
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur skyggingar efnisyfirlits og tafla"
#. wBw2w
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:611
@@ -6885,7 +6885,7 @@ msgstr "Afmörkun efnishluta"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:673
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur á afmörkun efnishluta"
#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:687
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgstr "Litaspjald:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við litaspjöldum með viðbót(um)"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136
@@ -7725,7 +7725,7 @@ msgstr "Dæmi"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
msgid "Sets the properties of a connector."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir eiginleika tengingar."
#. ezicB
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "_Tímamörk (sekúndur):"
#. CUE56
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:180
@@ -7923,7 +7923,7 @@ msgstr "_Heiti:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn heiti fyrir myndina."
#. BAXQk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
-msgstr ""
+msgstr "Skilgreinir tungumál og tiltækar undireiningar stafsetningarorðabókar, orðskiptisafns og samheitaorðasafns fyrir valda einingu."
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330
@@ -8433,13 +8433,13 @@ msgstr "Forskoðun"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "_Case:"
-msgstr ""
+msgstr "Sta_fstaða:"
#. hhfhW
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "R_elief:"
-msgstr ""
+msgstr "Upphl_eyping:"
#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "Litlir hástafir"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112
msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb"
msgid "Select the font effects that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu leturbrellurnar sem þú vilt beita."
#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126
@@ -8559,19 +8559,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetn_ing:"
#. 5okoC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis _mark:"
-msgstr ""
+msgstr "Áherslu_merki:"
#. cDkSo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outli_ne"
-msgstr ""
+msgstr "Útlí_na"
#. fXVDq
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
@@ -8583,7 +8583,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shado_w"
-msgstr ""
+msgstr "Sku_ggi"
#. 8tyio
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241
@@ -8595,13 +8595,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hi_dden"
-msgstr ""
+msgstr "_Falið"
#. wFPA3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
-msgstr ""
+msgstr "Felur valda stafi."
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291
@@ -8613,19 +8613,19 @@ msgstr "Brellur"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "O_verlining:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yfirstrikun:"
#. ceoHc
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Stri_kethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "Gegnumstri_kun:"
#. Qisd2
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "_Underlining:"
-msgstr ""
+msgstr "_Undirstrikun:"
#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "_Individual words"
-msgstr ""
+msgstr "Stö_k orð"
#. AP5Gy
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgstr "Textaskreyting"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:582
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "_Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Litur á letri:"
#. ttwFt
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:605
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgstr "Litur á letri"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:678
msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage"
msgid "Specify the font effects that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Skilgreindu leturbrellurnar sem þú vilt beita."
#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
@@ -9063,19 +9063,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox"
msgid "_Perform check on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Framkvæma _prófun í ræsingu"
#. Bjfzv
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
-msgstr ""
+msgstr "Virkjaðu gluggann aftur í Verkfæri > Valkostir > Almennt"
#. mGEv5
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "Í _lagi"
#. BvWSS
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
@@ -9093,7 +9093,7 @@ msgstr "Leita"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain"
msgid "Starts or cancels the search."
-msgstr ""
+msgstr "Ræsir eða hættir við leitina."
#. QReEJ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
@@ -9183,7 +9183,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
-msgstr "Eyðublað:"
+msgstr "Innfyllingarform:"
#. aCM9Q
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:378
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgstr "_Regluleg segð"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:695
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular"
msgid "Searches with regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Leitar með reglulegri segð."
#. qzKAB
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:706
@@ -9339,7 +9339,7 @@ msgstr "Al_gildissegð"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:752
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard"
msgid "Allows a search with a * or ? wildcard."
-msgstr ""
+msgstr "Gerir kleift að leita með * eða ? algildisstöfum."
#. xHRxu
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:774
@@ -9369,7 +9369,7 @@ msgstr "Staða"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:873
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog"
msgid "Searches database tables and forms."
-msgstr ""
+msgstr "Leitar í gagnagrunnstöflum og innfyllingarformum."
#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
@@ -9423,7 +9423,7 @@ msgstr "Bakgrunnur"
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|shadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Skuggi"
#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
@@ -9844,7 +9844,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26
msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld"
msgid "Download Results"
-msgstr ""
+msgstr "Sækja niðurstöður"
#. RpYik
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53
@@ -9856,7 +9856,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "What's this?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvað er þetta?"
#. 7LB9A
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105
@@ -9868,13 +9868,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122
msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail"
msgid "Test Details"
-msgstr ""
+msgstr "Nánar um prófun"
#. fhaSG
#: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31
msgctxt "graphictestentry|gptestbutton"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "hnappur"
#. 26WXC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
@@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected entry."
-msgstr ""
+msgstr "Eyðir valinni færslu."
#. uPgna
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86
msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes the dialog without saving."
-msgstr ""
+msgstr "Lokar glugganum án þess að vista."
#. SBQmF
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
@@ -10474,7 +10474,7 @@ msgstr "Hérna býrðu til tengil á vefsíðu eða tengingu við FTP-miðlara."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "_Internet"
-msgstr ""
+msgstr "_Internet"
#. TwuBW
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244
@@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "Hérna býrðu til tengil á tölvupóstfang."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Póstur"
#. MXhAV
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320
@@ -10498,7 +10498,7 @@ msgstr "Hérna býrðu til tengil á skjal eða markstiklu innan skjals."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "_Document"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_jal"
#. xFvuL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396
@@ -10510,7 +10510,7 @@ msgstr "Hérna býrðu til nýtt skjal sem tengillinn vísar til."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Nýtt skjal"
#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45
@@ -10618,7 +10618,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "_Eyðublað:"
+msgstr "Innfyllingarf_orm:"
#. 6TBzX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358
@@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "_Vefur"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet"
msgid "Creates an \"http://\" hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Útbýr \"http://\" veftengil."
#. HybDr
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgstr "_FTP"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:67
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp"
msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "Útbýr \"ftp://\" veftengil."
#. qgyrE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:87
@@ -10762,7 +10762,7 @@ msgstr "_Rammi:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+msgstr "H_eiti:"
#. ZdkMh
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330
@@ -10774,7 +10774,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "_Eyðublað:"
+msgstr "Innfyllingarf_orm:"
#. QPMun
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr "_Viðtakandi:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55
msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Gagnagjafar..."
#. mZ8Wv
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60
@@ -10888,7 +10888,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "_Eyðublað:"
+msgstr "Innfyllingarf_orm:"
#. ckEPR
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283
@@ -11062,7 +11062,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "_Eyðublað:"
+msgstr "Innfyllingarf_orm:"
#. fARTX
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367
@@ -11234,7 +11234,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62
msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við / Flytja inn"
#. HDX5z
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68
@@ -11258,157 +11258,157 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðin staða/stærð"
#. x8DE9
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Tiled"
-msgstr ""
+msgstr "Flísalagt"
#. Nbj26
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Teygt"
#. Dd2Bq
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171
msgctxt "imagetabpage|label4"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð:"
#. YtPnn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189
msgctxt "imagetabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd:"
#. GAfGG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228
msgctxt "imagetabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Hæð:"
#. HBRGU
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260
msgctxt "imagetabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Kvarði"
#. pSSBr
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290
msgctxt "imagetabpage|label7"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning:"
#. G5a9F
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Efst til vinstri"
#. PubBY
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Efst fyrir miðju"
#. jDChg
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Efst til hægri"
#. ZhRbM
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
-msgstr ""
+msgstr "Miðja til vinstri"
#. aZCeF
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Miðjað"
#. bifby
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "Miðja til hægri"
#. 2Ds63
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "Neðst til vinstri"
#. G34X6
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "Neðst fyrir miðju"
#. D5Uwp
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "Neðst til hægri"
#. EAUAo
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340
msgctxt "imagetabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning flísa:"
#. Xrp73
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359
msgctxt "imagetabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "X-hliðrun:"
#. YGBMn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398
msgctxt "imagetabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Y-hliðrun:"
#. vprmD
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
msgctxt "imagetabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðrun flísa:"
#. QEPUJ
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Röð"
#. CwmC3
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Dálkur"
#. GQBjR
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511
msgctxt "imagetabpage|label2"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir"
#. g3YAa
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556
msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmi"
#. y3nG4
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576
msgctxt "imagetabpage|label8"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forskoðun"
#. TokEG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592
@@ -12283,28 +12283,28 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr "Fjölvaval"
#. fpfnw
-#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:108
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
msgstr "Veldu safnið sem inniheldur fjölvann sem þig vantar. Veldu síðan fjölvann undir 'Fjölvaheiti'."
#. SuCLc
-#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:182
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
msgid "Library"
msgstr "Safn"
#. QvKmS
-#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:243
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
msgstr "Fjölvaheiti"
-#. gsUCh
-#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:296
+#. VcFY4
+#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281
msgctxt "macroselectordialog|label1"
-msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
+msgid "_Description"
+msgstr ""
#. YTX8B
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46
@@ -12517,73 +12517,73 @@ msgid "Add item"
msgstr "Bæta við hlut"
#. JrYMp
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:791
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:789
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu."
msgstr ""
#. iree8
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:817
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:815
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
msgstr "Fjarlægja atriði"
#. AsenA
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:827
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:823
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu."
msgstr ""
#. t7BYP
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:860
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:856
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
msgstr "Færa upp"
#. BH9fq
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:861
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
msgstr ""
#. S6K2N
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
msgstr "Færa niður"
#. RCKEK
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:884
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:880
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands."
msgstr ""
#. fto8m
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:904
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:900
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
msgstr "Um_fang"
#. SLinm
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:917
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:913
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
msgstr "_Markmið"
#. cZEBZ
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:930
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:926
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
msgstr "Út_hlutaðar skipanir"
#. AZQ8V
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:943
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:939
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
msgstr "_Sérsníða"
#. yFQHn
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1002
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules."
msgstr ""
@@ -12700,13 +12700,13 @@ msgstr "Veldu slóðir"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga."
#. LCieM
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64
msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum."
#. yfGYp
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125
@@ -12880,7 +12880,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:192
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Snið_kóði"
#. 5GA9p
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236
@@ -12928,7 +12928,7 @@ msgstr "_Neikvæðar tölur rauðar"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Gerir neikvæðar tölur rauðar."
#. 9DhkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372
@@ -13102,7 +13102,7 @@ msgstr "Breidd:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf"
msgid "Enter a width for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breidd fyrir myndefnið."
#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:309
@@ -13114,7 +13114,7 @@ msgstr "Hæð:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:330
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf"
msgid "Enter a height for the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn hæð fyrir myndefnið."
#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:341
@@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Virkja eiginleika á tilraunastigi (setur valdið óstöðugleika)"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:373
msgctxt "extended_tip|experimental"
msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja eiginleika á tilraunastigi"
#. rMVcA
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr "Leyfa upptöku fjölva (getur verið takmarkað)"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:393
msgctxt "extended_tip|macrorecording"
msgid "Enable macro recording"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja fjölvaskráningu (upptöku)"
#. NgRXw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgstr "_Skema:"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:44
msgctxt "optappearancepage|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Vi_sta"
#. k8ACj
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:51
@@ -14400,7 +14400,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:335
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa skrám"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:349
@@ -15042,7 +15042,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga."
#. QVDXj
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111
@@ -15066,7 +15066,7 @@ msgstr "_hástafa/lágstafa"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:39
msgctxt "extended_tip|matchcase"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. MkLv3
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgstr "_full-breið/hálf-breið form"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:58
msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. FPFmB
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:69
@@ -15090,7 +15090,7 @@ msgstr "_hiragana/katakana"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:77
msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. vx6x8
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:88
@@ -15102,7 +15102,7 @@ msgstr "samdr_ættir (yo-on, sokuon)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:96
msgctxt "extended_tip|matchcontractions"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. DLxj9
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:107
@@ -15114,19 +15114,19 @@ msgstr "_mínus/strik/cho-on"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115
msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. SWosj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "It_eration marks"
-msgstr ""
+msgstr "Ítr_ekunarmerki"
#. fHHv6
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. 62963
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:145
@@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "tilbrigðaform kan_ji (itaiji)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:153
msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. ghXPH
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164
@@ -15150,7 +15150,7 @@ msgstr "_eldri Kana form"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172
msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. Wxc7u
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183
@@ -15162,7 +15162,7 @@ msgstr "_di/zi, du/zu"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:191
msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. mAzGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:202
@@ -15174,7 +15174,7 @@ msgstr "_ba/va, ha/fa"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:210
msgctxt "extended_tip|matchbavahafa"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. MJAYD
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:221
@@ -15186,7 +15186,7 @@ msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:229
msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. CDA8F
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:240
@@ -15198,7 +15198,7 @@ msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:248
msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. MsCme
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:259
@@ -15210,7 +15210,7 @@ msgstr "_se/she, ze/je"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:267
msgctxt "extended_tip|matchseshezeje"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. nRKqj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:278
@@ -15222,7 +15222,7 @@ msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|matchiaiya"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. 4i3uv
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:297
@@ -15234,7 +15234,7 @@ msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:305
msgctxt "extended_tip|matchkiku"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. eEXX5
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:316
@@ -15246,7 +15246,7 @@ msgstr "Lan_gir sérhljóðar (ka-/kaa)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324
msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark"
msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit."
#. rPGGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:339
@@ -15264,7 +15264,7 @@ msgstr "Grei_narmerki"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378
msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir stafina sem á að hunsa."
#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389
@@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "_Bilstafir"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397
msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir stafina sem á að hunsa."
#. W92kS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408
@@ -15288,7 +15288,7 @@ msgstr "Miðju_punktar"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416
msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir stafina sem á að hunsa."
#. nZXcM
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434
@@ -15468,7 +15468,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr ""
+msgstr "Inniheldur uppsettar tungumálaeiningar."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:143
@@ -15492,7 +15492,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available Language Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltæk_ar tungumálaeiningar"
#. efvBg
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297
@@ -15546,7 +15546,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "_Orðasöfn skilgreind af notanda:"
#. sE9tc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487
@@ -15588,7 +15588,7 @@ msgstr "Valk_ostir"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "Skilgreinir eiginleika á stafsetningarorðabók, orðskiptisafni og samheitaorðasafni."
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -15792,7 +15792,7 @@ msgstr "Kennisstrengur"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427
msgctxt "optonlineupdatepage|privacy"
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Meðferð persónuupplýsinga"
#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445
@@ -15900,19 +15900,19 @@ msgstr "_Milliþjónn:"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:46
msgctxt "extended_tip|http"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTP."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn heiti milliþjónsins fyrir HTTP."
#. 4Aszp
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:65
msgctxt "extended_tip|https"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn heiti milliþjónsins fyrir HTTPS. Settu inn gáttina í reitinn hægra megin."
#. wtMPj
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
msgctxt "extended_tip|ftp"
msgid "Type the name of the proxy server for FTP."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn heiti milliþjónsins fyrir FTP."
#. 6oaAC
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103
@@ -15924,19 +15924,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124
msgctxt "extended_tip|httpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn gáttina fyrir viðkomandi milliþjón."
#. 5RqLF
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145
msgctxt "extended_tip|httpsport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn gáttina fyrir viðkomandi milliþjón."
#. sTzye
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166
msgctxt "extended_tip|ftpport"
msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn gáttina fyrir viðkomandi milliþjón."
#. LBWG4
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180
@@ -16417,7 +16417,7 @@ msgstr "Aðal_lykilorð..."
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:379
msgctxt "extended_tip|masterpassword"
msgid "Opens the Enter Master Password dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar glugga fyrir aðallykilorð."
#. UtNEn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406
@@ -16519,7 +16519,7 @@ msgstr "Skírnarnafn"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168
msgctxt "extended tip | firstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn skírnarnafnið þitt."
#. kW7rP
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187
@@ -16531,7 +16531,7 @@ msgstr "Eftirnafn"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188
msgctxt "extended tip | lastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn eftirnafnið þitt."
#. DuFHY
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207
@@ -16543,7 +16543,7 @@ msgstr "Upphafsstafir"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208
msgctxt "extended tip | shortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn upphafsstafina þína."
#. Emfwm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239
@@ -16555,7 +16555,7 @@ msgstr "Borg"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240
msgctxt "extended tip | city"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hér inn heiti borgarinnar/sveitarfélagsins þar sem þú býrð."
#. CnJ3K
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259
@@ -16567,7 +16567,7 @@ msgstr "Fylki"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:260
msgctxt "extended tip | state"
msgid "Type your state."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hér inn héraðið þitt."
#. ADpC7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:279
@@ -16579,7 +16579,7 @@ msgstr "Póstnúmer"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280
msgctxt "extended tip | zip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn póstnúmerið þitt hér."
#. p45Kt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312
@@ -16591,7 +16591,7 @@ msgstr "Titill"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:313
msgctxt "extended tip | title"
msgid "Type your title in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn starfsheitið þitt hér."
#. HCiNt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:332
@@ -16603,7 +16603,7 @@ msgstr "Staða"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:333
msgctxt "extended tip | position"
msgid "Type your position in the company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn stöðu þina innan fyrirtækisins hér."
#. qhkwG
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364
@@ -16615,7 +16615,7 @@ msgstr "Heimasími"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:365
msgctxt "extended tip | home"
msgid "Type your private telephone number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn einkasímanúmerið hjá þér í þennan reit."
#. SfmfD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:384
@@ -16627,7 +16627,7 @@ msgstr "Símanúmer vinnustaðar"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:385
msgctxt "extended tip | work"
msgid "Type your work number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn vinnusímanúmerið hjá þér í þennan reit."
#. VEhd3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:417
@@ -16639,7 +16639,7 @@ msgstr "Faxnúmer"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:418
msgctxt "extended tip | fax"
msgid "Type your fax number in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn faxnúmerið hjá þér í þennan reit."
#. 8BG5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:437
@@ -16651,7 +16651,7 @@ msgstr "tölvupóstfang"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438
msgctxt "extended tip | email"
msgid "Type your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn tölvupóstfangið hjá þér."
#. eygE2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455
@@ -16663,7 +16663,7 @@ msgstr "Nota gögnin í eiginleikum skjala"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463
msgctxt "extended tips | usefordoprop"
msgid "Mark to use the data in document properties"
-msgstr ""
+msgstr "Merktu hér til að nota þessi gögn í eiginleikum skjala"
#. ZngAH
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478
@@ -16681,7 +16681,7 @@ msgstr "Eftirnafn"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:505
msgctxt "extended tip | ruslastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn eftirnafnið þitt."
#. gCfx3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:524
@@ -16693,7 +16693,7 @@ msgstr "Nafn föður"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525
msgctxt "extended tips | rusfathersname"
msgid "Type your father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nafn föður þíns"
#. pAF2D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544
@@ -16705,7 +16705,7 @@ msgstr "Upphafsstafir"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545
msgctxt "extended tip | russhortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn upphafsstafina þína."
#. byLGz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:564
@@ -16717,7 +16717,7 @@ msgstr "Skírnarnafn"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:565
msgctxt "extended tip | rusfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn skírnarnafnið þitt."
#. 4qdC2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:585
@@ -16735,7 +16735,7 @@ msgstr "Eftirnafn"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:612
msgctxt "extended tip | eastlastname"
msgid "Type your last name."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn eftirnafnið þitt."
#. 6MrBD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:631
@@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr "Skírnarnafn"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:632
msgctxt "extended tip | eastfirstname"
msgid "Type your first name."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn skírnarnafnið þitt."
#. mebNB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:651
@@ -16759,7 +16759,7 @@ msgstr "Upphafsstafir"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:652
msgctxt "extended tip | eastshortname"
msgid "Type your initials."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn upphafsstafina þína."
#. NGEU9
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:672
@@ -16777,7 +16777,7 @@ msgstr "Gata"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699
msgctxt "extended tips | russrteet"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn götuheitið hjá þér í þennan reit."
#. QxpMF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:718
@@ -16789,7 +16789,7 @@ msgstr "Númer íbúðar"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:719
msgctxt "extended tips | apartnum"
msgid "Type your apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "Settu hér inn númer íbúðar"
#. 8kEFB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739
@@ -16807,7 +16807,7 @@ msgstr "Borg"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:766
msgctxt "extended tip | icity"
msgid "Type the city where you live."
-msgstr ""
+msgstr "Settu hér inn heiti borgarinnar/sveitarfélagsins þar sem þú býrð."
#. Hdniz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:785
@@ -16819,25 +16819,25 @@ msgstr "Póstnúmer"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786
msgctxt "extended tip | izip"
msgid "Type your ZIP in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn póstnúmerið þitt hér."
#. VbiGF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:817
msgctxt "extended tip | street"
msgid "Type the name of your street in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn götuheitið hjá þér í þennan reit."
#. As2sL
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848
msgctxt "extended tips | country"
msgid "Type your country and region"
-msgstr ""
+msgstr "Settu hér land eða hérað"
#. Lw69w
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879
msgctxt "extended tip | company"
msgid "Type the name of your company in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nafnið á fyrirtækinu þínu í þennan reit."
#. 9v6o6
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:900
@@ -17125,7 +17125,7 @@ msgstr "Verkfærastika:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Stærð táknmynda"
#. 8CiB5
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418
@@ -17191,7 +17191,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stíll táknmynda"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507
@@ -17425,7 +17425,7 @@ msgstr "Síðunúmer:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Use page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "_Nota línubil síðu"
#. DtZQG
#. xdds
@@ -17504,13 +17504,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:687
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vinstri"
#. DSBY5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:688
msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Efst"
#. AosV5
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:704
@@ -17817,7 +17817,7 @@ msgstr "af"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:460
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja lí_nubil síðu"
#. uesRM
#. xdds
@@ -17950,13 +17950,13 @@ msgstr "Setja lykilorð"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:97
msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry"
msgid "Type a password. A password is case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lykilorð. Lykilorð eru háð há/lágstöfum."
#. QbKd2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:117
msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry"
msgid "Re-enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Settu aftur inn lykilorðið."
#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:130
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "QR-kóðar og strikamerki"
#. CCQhf
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115
@@ -18606,10 +18606,10 @@ msgctxt "qrcodegen|edit_name"
msgid "www.libreoffice.org"
msgstr "www.libreoffice.org"
-#. B4bcB
+#. DnXM6
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118
msgctxt "qr text"
-msgid "The text from which to generate the QR code."
+msgid "The text from which to generate the code."
msgstr ""
#. 4FXDa
@@ -18617,51 +18617,51 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text:"
-msgstr ""
+msgstr "URL-slóð/Texti :"
#. FoKEY
#. Set Margin around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Spássía:"
#. cBGCb
#. Select type
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:162
msgctxt "qrcodegen|label_type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund:"
#. QaD48
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:179
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR-kóði"
-#. A4ddL
+#. HGShQ
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
-msgid "Bar Code"
+msgid "Barcode"
msgstr ""
-#. d4kJB
+#. C3VYY
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184
msgctxt "type"
-msgid "The type which is to be generated."
+msgid "The type of code to generate."
msgstr ""
-#. i2kkj
+#. 8QtFq
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
-msgid "Error Correction:"
-msgstr "Villuleiðrétting:"
+msgid "Error correction:"
+msgstr ""
-#. FvtZ3
+#. SPWn3
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
msgctxt "edit margin"
-msgid "The margin surrounding the QR code."
+msgid "The margin surrounding the code."
msgstr ""
#. vUJPT
@@ -18718,10 +18718,10 @@ msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
msgstr "Valkostir"
-#. fj4HR
+#. bAZcM
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384
msgctxt "qr code dialog title"
-msgid "Generate QR Code for any text or URL."
+msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
msgstr ""
#. 3HNDZ
@@ -19028,7 +19028,7 @@ msgstr "Snúningshorn"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:335
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation"
msgid "Rotates the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Snýr valda hlutnum."
#. r67NG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
@@ -19076,7 +19076,7 @@ msgstr "Búa til..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:164
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create"
msgid "Creates a new script."
-msgstr ""
+msgstr "Býr til nýja skriftu."
#. pUCto
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183
@@ -19328,13 +19328,13 @@ msgstr "Veldu slóðir"
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga."
#. 2rXGN
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum."
#. oN39A
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122
@@ -19376,31 +19376,31 @@ msgstr "_Nota skugga"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "Adds a shadow to the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Bætir við skugga af völdum teiknihlut."
#. GGsRg
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT"
msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn prósentuhlutfall gegnsæis skuggans, frá 0% (ógegnsær) til 100% (gegnsær)."
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn vegalengdina sem þú vilt að skugginn hliðrist frá valda hlutnum."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
msgid "Click where you want to cast the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Smelltu þar sem þú vilt varpa skugganum."
#. BEyDS
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu lit fyrir skuggann."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgstr "_Litur:"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR"
msgid "_Blur:"
-msgstr ""
+msgstr "_Móða:"
#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
@@ -19448,7 +19448,7 @@ msgstr "Forskoðun"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage"
msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Bættu skugga við valinn teiknihlut og skilgreindu eiginleika skuggans."
#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
@@ -20054,7 +20054,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
msgctxt "spellingdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "_Afturkalla"
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87
@@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekki í orðasafninu"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:294
@@ -20174,7 +20174,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Bæt_a í sjálfvirka leiðréttingu"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bæt_a við orðasafn"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586
@@ -20240,7 +20240,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Bæt_a við orðasafn"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612
@@ -20348,7 +20348,7 @@ msgstr "_Breyta lykilorði..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:78
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að valdi hluturinn hafi."
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:91
@@ -20396,7 +20396,7 @@ msgstr "Að _síðu"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage"
msgid "Anchors the selection to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Festir valið við síðuna."
#. 7GtoG
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251
@@ -20408,7 +20408,7 @@ msgstr "Í _málsgrein"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:260
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara"
msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Festir valið við málsgreinina."
#. Uj9Pu
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271
@@ -20420,7 +20420,7 @@ msgstr "Á sta_f"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:280
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar"
msgid "Anchors the selection to a character."
-msgstr ""
+msgstr "Festir valið við staf."
#. GNmu5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:291
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Keep inside te_xt boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Halda innan te_xtamarka"
#. zfpt5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577
@@ -20630,7 +20630,7 @@ msgstr "Upp"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:123
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP"
msgid "Scrolls text from bottom to top."
-msgstr ""
+msgstr "Skrunar texta að neðan og upp."
#. xD7QC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:137
@@ -20648,7 +20648,7 @@ msgstr "Hægri"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT"
msgid "Scrolls text from left to right."
-msgstr ""
+msgstr "Skrunar texta frá vinstri til hægri."
#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159
@@ -20666,7 +20666,7 @@ msgstr "Vinstri"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT"
msgid "Scrolls text from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "Skrunar texta frá hægri til vinstri."
#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181
@@ -20684,7 +20684,7 @@ msgstr "Niður"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN"
msgid "Scrolls text from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Skrunar texta að ofan og niður."
#. C8qts
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
@@ -20972,13 +20972,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi _dálka:"
#. PpfsL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "_Millibil:"
#. cpMdh
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71
@@ -21020,7 +21020,7 @@ msgstr "Textahreyfing"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
msgid "Text Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Textadálkar"
#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69
@@ -21068,7 +21068,7 @@ msgstr "Stafir í línu_byrjun"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
-msgstr ""
+msgstr "Há_marksfjöldi orðskiptra lína í röð"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:192
@@ -21140,7 +21140,7 @@ msgstr "Síðustíll"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:359
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu sniðstíl fyrir fyrstu síðuna sem fylgir á eftir síðuskilunum."
#. aziF3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373
@@ -21266,7 +21266,7 @@ msgstr "Valkostir"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
-msgstr ""
+msgstr "Skilgreindu valkosti fyrir orðskiptingu og síðuskiptingu."
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
@@ -21314,7 +21314,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189
msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb"
msgid "Select a language for the thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tungumál fyrir samheitaorðasafnið."
#. 2GzjN
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215
@@ -21356,7 +21356,7 @@ msgstr "_Sýna vísbendingar í ræsingu"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Virkjaðu gluggann aftur í Verkfæri > Valkostir > Almennt eða í Hjálp > Sýna vísbendingu dagsins"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
@@ -21380,85 +21380,85 @@ msgstr "Tengill"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13
msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name"
msgid "Select Your Preferred User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu aðalviðmótið þitt"
#. rSnx7
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall"
msgid "A_pply to All"
-msgstr ""
+msgstr "_Nota á allt"
#. kPZub
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49
msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule"
msgid "A_pply to %MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "_Nota á %MODULE"
#. odHug
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Stöðluð verkfærastika"
#. Vsppg
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "Með flipum"
#. DZLbS
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3"
msgid "Single Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Einföld verkfærastika"
#. KDJfx
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Hliðarspjald"
#. YvSd9
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Þjappað með flipum"
#. AipCL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:207
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Hópunarstika"
#. qwCAA
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Hópunarstika þjöppuð"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Samhengislegt einfalt"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9"
msgid "Contextual Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Samhengislegir hópar"
#. kGdXR
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279
msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe"
msgid "UI variants"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbrigði notandaviðmóts"
#. H7m7J
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:363
msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forskoðun"
#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgstr "_Ekki gegnsæi"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF"
msgid "Turns off color transparency."
-msgstr ""
+msgstr "Slekkur á gegnsæi lita."
#. DEU8f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93
@@ -21482,7 +21482,7 @@ msgstr "_Gegnsæi:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:105
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Virkjar gegnsæi lita. Stilltu gildi gegnsæis þar sem 0% er alveg ógegnsætt og 100% er alveg gegnsætt."
#. mHokD
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:116
@@ -21494,13 +21494,13 @@ msgstr "_Litstigull"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties."
-msgstr ""
+msgstr "Setur gegnsæi í fyrirliggjandi fyllilit. Veldu þetta og stilltu síðan eiginleika litstigulsins."
#. FBxYk
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT"
msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)."
-msgstr ""
+msgstr "Aðlagar gegnsæi fyrirliggjandi fyllilitar. Stilltu gildi gegnsæis þar sem 0% er alveg ógegnsætt og 100% er alveg gegnsætt."
#. 7XQDC
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:184
@@ -21518,25 +21518,25 @@ msgstr "Stilltu gildi gegnsæis á upphafspunkti litstiguls, þar sem 0% er alve
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:220
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER"
msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn það magn sem þú vilt aðlaga gegnsæja hluta litstigulsins. Sjálfgefið gildi er 0%."
#. Yr5Vv
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE"
msgid "Enter a rotation angle for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn snúningshorn fyrir litstigulinn."
#. tJHu5
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Enter the vertical offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lóðrétta hliðrun fyrir litstigulinn."
#. nascp
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X"
msgid "Enter the horizontal offset for the gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lárétta hliðrun fyrir litstigulinn."
#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288
@@ -21578,7 +21578,7 @@ msgstr "Veldis"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES"
msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tegund gegnsæs litstiguls til að beita."
#. EmYEU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:310
@@ -21626,7 +21626,7 @@ msgstr "_Endagildi:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456
msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmi"
#. AiQzg
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491
@@ -21644,7 +21644,7 @@ msgstr "Gegnsæishamur flatar"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542
msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage"
msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Stilltu valkosti gegnsæis fyrir fyllinguna sem þú vilt beita á valinn hlut."
#. vUHk9
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgstr "Seinasti stafur"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Umlykjandi tákn"
#. fwdBe
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223
@@ -21752,7 +21752,7 @@ msgstr "_Sýna sem ábendingu"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip"
msgid "Displays the completed word as a Help Tip."
-msgstr ""
+msgstr "Birtir klárað orð sem vísbendingu."
#. RJa2G
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160
@@ -21764,7 +21764,7 @@ msgstr "Lág_m. orðalengd:"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:180
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen"
msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lágmarkslengd orða svo boðist sé til að klára þau."
#. YAb3D
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193
@@ -21896,7 +21896,7 @@ msgstr "100%"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr ""
+msgstr "Birtir skjalið í raunstærð."
#. DE7hS
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197
@@ -21998,4 +21998,4 @@ msgstr "Framsetning skoðunar"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:448
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Minnkar eða stækkar birtingu %PRODUCTNAME á skjánum."