diff options
Diffstat (limited to 'source/is/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/is/cui/messages.po | 678 |
1 files changed, 339 insertions, 339 deletions
diff --git a/source/is/cui/messages.po b/source/is/cui/messages.po index 1e196d5aa37..fe4b35c9f46 100644 --- a/source/is/cui/messages.po +++ b/source/is/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-07 11:38+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/is/>\n" "Language: is\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556887776.000000\n" #. GyY9M @@ -85,67 +85,67 @@ msgstr "Texti" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Bæt_a við" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Virkj_a" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Hætta við" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Loka" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "E_yða" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Br_eyta" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Hjálp" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nýtt" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Nei" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "Í _lagi" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Fja_rlægja" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "F_rumstilla" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Já" #. E6GDh #: cui/inc/strings.hrc:23 @@ -400,31 +400,31 @@ msgstr "Endurnefna verkfærastiku" #: cui/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS" msgid "All Commands" -msgstr "" +msgstr "Allar skipanir" #. A7cUy #: cui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Með flipum" #. xqrfE #: cui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Þjappað með flipum" #. fLLH2 #: cui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Hópunarstika" #. AnFxX #: cui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Hópunarstika þjöppuð" #. GN45E #: cui/inc/strings.hrc:75 @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Stílar" #: cui/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS" msgid "Sidebar Decks" -msgstr "" +msgstr "Hliðarspjöld" #. hFEBv #: cui/inc/strings.hrc:118 @@ -757,13 +757,13 @@ msgstr "Prentun innfyllingarbréfa lokið" #: cui/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" msgid "Merging of form fields started" -msgstr "Sameining eyðusviða er hafin" +msgstr "Sameining innfyllingarforma er hafin" #. uGCdD #: cui/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "Sameiningu eyðusviða er lokið" +msgstr "Sameiningu innfyllingarforma er lokið" #. srLLa #: cui/inc/strings.hrc:136 @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Umrita forn-ungversku ef textastefnan er frá hægri-til-vinstri" #: cui/inc/strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace << and >> with angle quotes" -msgstr "" +msgstr "Skipta << og >> út með frönskum gæsalöppum" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:341 @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Vísbending" #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL" msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Á tilraunastigi" #. 3FZFt #: cui/inc/strings.hrc:384 @@ -2085,55 +2085,55 @@ msgstr "Veldu litinn sem á að eyða" #: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Setja upp" #. 2GUFq #: cui/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON" msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Uppsett" #. TmK5f #: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING" msgid "Installing" -msgstr "" +msgstr "Set upp" #. izdAK #: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Leita..." #. HYT6K #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING" msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Hleð inn..." #. 88Ect #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Forritsviðaukar" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL" msgid "Apply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "Beita á %MODULE" #. Xr3W9 #: cui/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT" msgid "Inserting OLE object..." -msgstr "" +msgstr "Set inn OLE-hlut..." #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME býður upp á ýmsa möguleika varðandi notandaviðmótið sem geta auðveldað þér lífið" #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Ertu að skrifa bók? %PRODUCTNAME yfirskjal gerir þér kleift að sýs #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Þú getur útbúið breytanlegar Hybrid PDF-skrár með %PRODUCTNAME." #. LBkjN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 @@ -3521,13 +3521,13 @@ msgstr "Nánari upplýsingar" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "Keyra þessa aðgerð núna..." #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" -msgstr "" +msgstr "Vísbending dagsins: %CURRENT/%TOTAL" #. C6Dsn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:281 @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Breyta" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:46 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "" +msgstr "Opnar glugga til að breyta kjörstillingu." #. 2uM3W #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58 @@ -4182,13 +4182,13 @@ msgstr "Endurstilla" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:64 msgctxt "extended_tip|reset" msgid "Undo changes done so far in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Afturkallar þær breytingar sem þegar hafa verið gerðar í þessum glugga." #. j4Avi #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:146 msgctxt "extended_tip|searchEntry" msgid "Type the preference you want to display in the text area" -msgstr "" +msgstr "Skrifaðu í textareitinn hvaða kjörstillingu þú vilt birta." #. EhpWF #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:158 @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "_Leita" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:167 msgctxt "extended_tip|searchButton" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "Smelltu til að leita að texta kjörstillingar í greinum kjörstillinganna." #. BMohC #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:209 @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Vefsvæði" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:382 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Útgáfuupplýsingar" #. 5TUrF #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:410 @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:297 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the default values." -msgstr "" +msgstr "Frumstilla breytt gildi til baka á sjálfgefin gildi." #. BKAsD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:348 @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Skrifaðu hér til að leita" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:352 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of functions." -msgstr "" +msgstr "Skrifaðu hér til að leita í lista yfir föll/aðgerðir." #. T5FGo #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:374 @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "Auto_Include" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk _innsetning" #. KRr5y #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73 @@ -4670,61 +4670,61 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "" +msgstr "Einungis virk útgáfa" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Raða eftir" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "Atkvæðagreiðsla" #. KsZpM #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Sóttar skrár" #. A4zUt #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Athugasemdir" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "" +msgstr "Ítarleg sýn" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" -msgstr "" +msgstr "Þjappaður listi" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "Viðbætur" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" -msgstr "" +msgstr "Framvindumerki" #. PjJ55 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "ProgressLabel" -msgstr "" +msgstr "Framvindumerki" #. SYKGE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127 @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Tækjavalmynd" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Show More Extensions" -msgstr "" +msgstr "Sýna fleiri viðbætur" #. 2pPGn #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 @@ -4767,49 +4767,49 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "This button shows more extensions." -msgstr "" +msgstr "Þessi hnappur lætur sýna fleiri viðbætur." #. UzjvF #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Voting:" -msgstr "" +msgstr "Atkvæðagreiðsla:" #. iMQas #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Notkunarleyfi:" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "Nauðsynleg útgáfa:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Athugasemdir:" #. TkztG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "Sóttar skrár:" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Setja upp" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 msgctxt "additionsEntry|buttonWebsite" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Vefsvæði" #. BuMBh #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106 msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Mynd" #. ELAno #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112 @@ -5265,13 +5265,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. Qqmqp #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71 msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. HBfWE #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120 @@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðið" #. uwByw #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333 @@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr "_Staðsetning:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" -msgstr "" +msgstr "Breidd skugga" #. C7T8B #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552 @@ -6555,13 +6555,13 @@ msgstr "Slóð á skilríki" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:275 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Veldu eða bættu við réttri möppu með skilríkjum netöryggisþjónustu (Network Security Services certificate) sem nota skal fyrir stafrænar undirritanir." #. xXVpD #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:234 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Veldu sniðið sem þú vilt beita." #. MR6Nr #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:324 @@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr "Tungumál:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:568 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Veldu sniðið sem þú vilt beita." #. 8quPQ #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:591 @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "Tungumál:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:795 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Veldu sniðið sem þú vilt beita." #. JSR99 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818 @@ -6693,7 +6693,7 @@ msgstr "Tungumál:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1019 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Veldu sniðið sem þú vilt beita." #. CeMCG #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1042 @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Forskoðun" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1176 msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Skilgreindu sniðið og letrið sem þú vilt beita." #. CQrvm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:33 @@ -6747,7 +6747,7 @@ msgstr "Mörk texta" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb" msgid "Text boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Litur á mörkum texta" #. dWQqH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:110 @@ -6759,13 +6759,13 @@ msgstr "Bakgrunnur forrits" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:140 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" msgid "Object boundaries" -msgstr "Mörk hluta" +msgstr "Mörk hlutar" #. ubeED #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:172 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb" msgid "Object boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Litur á mörkum hlutar" #. KsUa5 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:183 @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgstr "Mörk töflu" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:215 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb" msgid "Table boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Litur á mörkum töflu" #. TkNp4 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229 @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgstr "Ónotaðir tenglar" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:291 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb" msgid "Unvisited links color" -msgstr "" +msgstr "Litur ónotaðra tengla" #. UTPiE #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:302 @@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr "Notaðir tenglar" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:334 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb" msgid "Visited links color" -msgstr "" +msgstr "Litur notaðra tengla" #. RP2Vp #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:348 @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgstr "Skuggar" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:443 msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb" msgid "Shadows color" -msgstr "" +msgstr "Litur skugga" #. hDvCW #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:458 @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "Skygging gagnareits" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:554 msgctxt "colorconfigwin|field_lb" msgid "Field shadings color" -msgstr "" +msgstr "Litur skyggingar gagnareits" #. DqZGn #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:565 @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgstr "Skygging efnisyfirlits og tafla" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:597 msgctxt "colorconfigwin|index_lb" msgid "Index and table shadings color" -msgstr "" +msgstr "Litur skyggingar efnisyfirlits og tafla" #. wBw2w #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:611 @@ -6885,7 +6885,7 @@ msgstr "Afmörkun efnishluta" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:673 msgctxt "colorconfigwin|section_lb" msgid "Section boundaries color" -msgstr "" +msgstr "Litur á afmörkun efnishluta" #. wHL6h #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:687 @@ -7137,7 +7137,7 @@ msgstr "Litaspjald:" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107 msgctxt "colorpage|btnMoreColors" msgid "Add color palettes via extension" -msgstr "" +msgstr "Bæta við litaspjöldum með viðbót(um)" #. fKSac #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136 @@ -7725,7 +7725,7 @@ msgstr "Dæmi" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:443 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "Stillir eiginleika tengingar." #. ezicB #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:52 @@ -7767,7 +7767,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds):" -msgstr "" +msgstr "_Tímamörk (sekúndur):" #. CUE56 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:180 @@ -7923,7 +7923,7 @@ msgstr "_Heiti:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry" msgid "Enter a name for the image." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti fyrir myndina." #. BAXQk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 @@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307 msgctxt "lingudicts" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir tungumál og tiltækar undireiningar stafsetningarorðabókar, orðskiptisafns og samheitaorðasafns fyrir valda einingu." #. ZF8AG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330 @@ -8433,13 +8433,13 @@ msgstr "Forskoðun" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "_Case:" -msgstr "" +msgstr "Sta_fstaða:" #. hhfhW #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:89 msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "R_elief:" -msgstr "" +msgstr "Upphl_eyping:" #. HSdYT #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:104 @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr "Litlir hástafir" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112 msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb" msgid "Select the font effects that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Veldu leturbrellurnar sem þú vilt beita." #. GJExJ #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:126 @@ -8559,19 +8559,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "_Position:" -msgstr "" +msgstr "Staðsetn_ing:" #. 5okoC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis _mark:" -msgstr "" +msgstr "Áherslu_merki:" #. cDkSo #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:212 msgctxt "effectspage|outlinecb" msgid "Outli_ne" -msgstr "" +msgstr "Útlí_na" #. fXVDq #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 @@ -8583,7 +8583,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shado_w" -msgstr "" +msgstr "Sku_ggi" #. 8tyio #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 @@ -8595,13 +8595,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:252 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hi_dden" -msgstr "" +msgstr "_Falið" #. wFPA3 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." -msgstr "" +msgstr "Felur valda stafi." #. GZX6U #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291 @@ -8613,19 +8613,19 @@ msgstr "Brellur" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:323 msgctxt "effectspage|label46" msgid "O_verlining:" -msgstr "" +msgstr "_Yfirstrikun:" #. ceoHc #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:337 msgctxt "effectspage|label47" msgid "Stri_kethrough:" -msgstr "" +msgstr "Gegnumstri_kun:" #. Qisd2 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:351 msgctxt "effectspage|label48" msgid "_Underlining:" -msgstr "" +msgstr "_Undirstrikun:" #. EGta9 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:366 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400 @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:498 msgctxt "effectspage|individualwordscb" msgid "_Individual words" -msgstr "" +msgstr "Stö_k orð" #. AP5Gy #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:506 @@ -8817,7 +8817,7 @@ msgstr "Textaskreyting" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:582 msgctxt "effectspage|fontcolorft" msgid "_Font color:" -msgstr "" +msgstr "_Litur á letri:" #. ttwFt #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:605 @@ -8847,7 +8847,7 @@ msgstr "Litur á letri" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:678 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Skilgreindu leturbrellurnar sem þú vilt beita." #. GypUU #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 @@ -9063,19 +9063,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox" msgid "_Perform check on startup" -msgstr "" +msgstr "Framkvæma _prófun í ræsingu" #. Bjfzv #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36 msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General" -msgstr "" +msgstr "Virkjaðu gluggann aftur í Verkfæri > Valkostir > Almennt" #. mGEv5 #: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "Í _lagi" #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 @@ -9093,7 +9093,7 @@ msgstr "Leita" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain" msgid "Starts or cancels the search." -msgstr "" +msgstr "Ræsir eða hættir við leitina." #. QReEJ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 @@ -9183,7 +9183,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361 msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" -msgstr "Eyðublað:" +msgstr "Innfyllingarform:" #. aCM9Q #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:378 @@ -9303,7 +9303,7 @@ msgstr "_Regluleg segð" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:695 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular" msgid "Searches with regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Leitar með reglulegri segð." #. qzKAB #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:706 @@ -9339,7 +9339,7 @@ msgstr "Al_gildissegð" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:752 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard" msgid "Allows a search with a * or ? wildcard." -msgstr "" +msgstr "Gerir kleift að leita með * eða ? algildisstöfum." #. xHRxu #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:774 @@ -9369,7 +9369,7 @@ msgstr "Staða" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:873 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." -msgstr "" +msgstr "Leitar í gagnagrunnstöflum og innfyllingarformum." #. zbAyQ #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 @@ -9423,7 +9423,7 @@ msgstr "Bakgrunnur" #: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|shadow" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Skuggi" #. dpU36 #: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 @@ -9844,7 +9844,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26 msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld" msgid "Download Results" -msgstr "" +msgstr "Sækja niðurstöður" #. RpYik #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53 @@ -9856,7 +9856,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56 msgctxt "graphictestdlg|gptest_label" msgid "What's this?" -msgstr "" +msgstr "Hvað er þetta?" #. 7LB9A #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105 @@ -9868,13 +9868,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122 msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail" msgid "Test Details" -msgstr "" +msgstr "Nánar um prófun" #. fhaSG #: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31 msgctxt "graphictestentry|gptestbutton" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "hnappur" #. 26WXC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 @@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:198 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Eyðir valinni færslu." #. uPgna #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:220 @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:86 msgctxt "hyperlinkdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes the dialog without saving." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugganum án þess að vista." #. SBQmF #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 @@ -10474,7 +10474,7 @@ msgstr "Hérna býrðu til tengil á vefsíðu eða tengingu við FTP-miðlara." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "_Internet" -msgstr "" +msgstr "_Internet" #. TwuBW #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244 @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "Hérna býrðu til tengil á tölvupóstfang." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "_Póstur" #. MXhAV #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320 @@ -10498,7 +10498,7 @@ msgstr "Hérna býrðu til tengil á skjal eða markstiklu innan skjals." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "_Document" -msgstr "" +msgstr "Sk_jal" #. xFvuL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396 @@ -10510,7 +10510,7 @@ msgstr "Hérna býrðu til nýtt skjal sem tengillinn vísar til." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "_Nýtt skjal" #. rYEqo #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:45 @@ -10618,7 +10618,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341 msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "_Eyðublað:" +msgstr "Innfyllingarf_orm:" #. 6TBzX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358 @@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "_Vefur" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:47 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Útbýr \"http://\" veftengil." #. HybDr #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgstr "_FTP" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:67 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Útbýr \"ftp://\" veftengil." #. qgyrE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:87 @@ -10762,7 +10762,7 @@ msgstr "_Rammi:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:312 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "" +msgstr "H_eiti:" #. ZdkMh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:330 @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:351 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "_Eyðublað:" +msgstr "Innfyllingarf_orm:" #. QPMun #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:368 @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr "_Viðtakandi:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:55 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "Gagnagjafar..." #. mZ8Wv #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 @@ -10888,7 +10888,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:266 msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "_Eyðublað:" +msgstr "Innfyllingarf_orm:" #. ckEPR #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283 @@ -11062,7 +11062,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:351 msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "_Eyðublað:" +msgstr "Innfyllingarf_orm:" #. fARTX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367 @@ -11234,7 +11234,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62 msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" -msgstr "" +msgstr "Bæta við / Flytja inn" #. HDX5z #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68 @@ -11258,157 +11258,157 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Custom position/size" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðin staða/stærð" #. x8DE9 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Tiled" -msgstr "" +msgstr "Flísalagt" #. Nbj26 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145 msgctxt "imagetabpage|imagestyle" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "Teygt" #. Dd2Bq #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171 msgctxt "imagetabpage|label4" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Stærð:" #. YtPnn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189 msgctxt "imagetabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Breidd:" #. GAfGG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228 msgctxt "imagetabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Hæð:" #. HBRGU #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260 msgctxt "imagetabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Kvarði" #. pSSBr #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290 msgctxt "imagetabpage|label7" msgid "Position:" -msgstr "" +msgstr "Staðsetning:" #. G5a9F #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "Efst til vinstri" #. PubBY #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Center" -msgstr "" +msgstr "Efst fyrir miðju" #. jDChg #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "Efst til hægri" #. ZhRbM #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center Left" -msgstr "" +msgstr "Miðja til vinstri" #. aZCeF #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Miðjað" #. bifby #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "Miðja til hægri" #. 2Ds63 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Neðst til vinstri" #. G34X6 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Center" -msgstr "" +msgstr "Neðst fyrir miðju" #. D5Uwp #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314 msgctxt "imagetabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Neðst til hægri" #. EAUAo #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340 msgctxt "imagetabpage|label9" msgid "Tiling Position:" -msgstr "" +msgstr "Staðsetning flísa:" #. Xrp73 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359 msgctxt "imagetabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "X-hliðrun:" #. YGBMn #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398 msgctxt "imagetabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Y-hliðrun:" #. vprmD #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444 msgctxt "imagetabpage|label15" msgid "Tiling Offset:" -msgstr "" +msgstr "Hliðrun flísa:" #. QEPUJ #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Röð" #. CwmC3 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468 msgctxt "imagetabpage|tileofflb" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Dálkur" #. GQBjR #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511 msgctxt "imagetabpage|label2" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir" #. g3YAa #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556 msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Dæmi" #. y3nG4 #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576 msgctxt "imagetabpage|label8" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forskoðun" #. TokEG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592 @@ -12283,28 +12283,28 @@ msgid "Macro Selector" msgstr "Fjölvaval" #. fpfnw -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." msgstr "Veldu safnið sem inniheldur fjölvann sem þig vantar. Veldu síðan fjölvann undir 'Fjölvaheiti'." #. SuCLc -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175 msgctxt "macroselectordialog|libraryft" msgid "Library" msgstr "Safn" #. QvKmS -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" msgstr "Fjölvaheiti" -#. gsUCh -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:296 +#. VcFY4 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" -msgid "Description" -msgstr "Lýsing" +msgid "_Description" +msgstr "" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 @@ -12517,73 +12517,73 @@ msgid "Add item" msgstr "Bæta við hlut" #. JrYMp -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:791 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:789 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." msgstr "" #. iree8 -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:815 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "Fjarlægja atriði" #. AsenA -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:827 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:823 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." msgstr "" #. t7BYP -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:860 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:856 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" msgstr "Færa upp" #. BH9fq -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:861 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "" #. S6K2N -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" msgstr "Færa niður" #. RCKEK -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:884 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:880 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "" #. fto8m -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:904 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:900 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" msgstr "Um_fang" #. SLinm -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:917 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:913 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" msgstr "_Markmið" #. cZEBZ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:930 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:926 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" msgstr "Út_hlutaðar skipanir" #. AZQ8V -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:943 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:939 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" msgstr "_Sérsníða" #. yFQHn -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1002 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules." msgstr "" @@ -12700,13 +12700,13 @@ msgstr "Veldu slóðir" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:45 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. LCieM #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:64 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. yfGYp #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:125 @@ -12880,7 +12880,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:192 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" -msgstr "" +msgstr "Snið_kóði" #. 5GA9p #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236 @@ -12928,7 +12928,7 @@ msgstr "_Neikvæðar tölur rauðar" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Gerir neikvæðar tölur rauðar." #. 9DhkC #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372 @@ -13102,7 +13102,7 @@ msgstr "Breidd:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter a width for the graphic." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breidd fyrir myndefnið." #. PBvy6 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:309 @@ -13114,7 +13114,7 @@ msgstr "Hæð:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:330 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf" msgid "Enter a height for the graphic." -msgstr "" +msgstr "Settu inn hæð fyrir myndefnið." #. bRHQn #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:341 @@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Virkja eiginleika á tilraunastigi (setur valdið óstöðugleika)" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:373 msgctxt "extended_tip|experimental" msgid "Enable experimental features" -msgstr "" +msgstr "Virkja eiginleika á tilraunastigi" #. rMVcA #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384 @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgstr "Leyfa upptöku fjölva (getur verið takmarkað)" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:393 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" -msgstr "" +msgstr "Virkja fjölvaskráningu (upptöku)" #. NgRXw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404 @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgstr "_Skema:" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:44 msgctxt "optappearancepage|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Vi_sta" #. k8ACj #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:51 @@ -14400,7 +14400,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:335 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" -msgstr "" +msgstr "Læsa skrám" #. EUBnP #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:349 @@ -15042,7 +15042,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. QVDXj #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:111 @@ -15066,7 +15066,7 @@ msgstr "_hástafa/lágstafa" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:39 msgctxt "extended_tip|matchcase" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. MkLv3 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50 @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgstr "_full-breið/hálf-breið form" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:58 msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. FPFmB #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:69 @@ -15090,7 +15090,7 @@ msgstr "_hiragana/katakana" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:77 msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. vx6x8 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:88 @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgstr "samdr_ættir (yo-on, sokuon)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:96 msgctxt "extended_tip|matchcontractions" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. DLxj9 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:107 @@ -15114,19 +15114,19 @@ msgstr "_mínus/strik/cho-on" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115 msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. SWosj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "It_eration marks" -msgstr "" +msgstr "Ítr_ekunarmerki" #. fHHv6 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. 62963 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:145 @@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "tilbrigðaform kan_ji (itaiji)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:153 msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. ghXPH #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164 @@ -15150,7 +15150,7 @@ msgstr "_eldri Kana form" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172 msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. Wxc7u #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183 @@ -15162,7 +15162,7 @@ msgstr "_di/zi, du/zu" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:191 msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. mAzGZ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:202 @@ -15174,7 +15174,7 @@ msgstr "_ba/va, ha/fa" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:210 msgctxt "extended_tip|matchbavahafa" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. MJAYD #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:221 @@ -15186,7 +15186,7 @@ msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:229 msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. CDA8F #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:240 @@ -15198,7 +15198,7 @@ msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:248 msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. MsCme #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:259 @@ -15210,7 +15210,7 @@ msgstr "_se/she, ze/je" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:267 msgctxt "extended_tip|matchseshezeje" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. nRKqj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:278 @@ -15222,7 +15222,7 @@ msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|matchiaiya" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. 4i3uv #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:297 @@ -15234,7 +15234,7 @@ msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:305 msgctxt "extended_tip|matchkiku" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. eEXX5 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:316 @@ -15246,7 +15246,7 @@ msgstr "Lan_gir sérhljóðar (ka-/kaa)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir valkostina sem á að álíta samsvarandi í leit." #. rPGGZ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:339 @@ -15264,7 +15264,7 @@ msgstr "Grei_narmerki" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378 msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir stafina sem á að hunsa." #. 5JD7N #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389 @@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "_Bilstafir" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir stafina sem á að hunsa." #. W92kS #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408 @@ -15288,7 +15288,7 @@ msgstr "Miðju_punktar" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416 msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir stafina sem á að hunsa." #. nZXcM #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 @@ -15468,7 +15468,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:130 msgctxt "lingumodules" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "" +msgstr "Inniheldur uppsettar tungumálaeiningar." #. 8kxYC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:143 @@ -15492,7 +15492,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available Language Modules" -msgstr "" +msgstr "Tiltæk_ar tungumálaeiningar" #. efvBg #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:297 @@ -15546,7 +15546,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:406 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "_Orðasöfn skilgreind af notanda:" #. sE9tc #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:487 @@ -15588,7 +15588,7 @@ msgstr "Valk_ostir" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:612 msgctxt "OptLinguPage" msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir eiginleika á stafsetningarorðabók, orðskiptisafni og samheitaorðasafni." #. ADZ8E #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 @@ -15792,7 +15792,7 @@ msgstr "Kennisstrengur" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:427 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Meðferð persónuupplýsinga" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:445 @@ -15900,19 +15900,19 @@ msgstr "_Milliþjónn:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:46 msgctxt "extended_tip|http" msgid "Type the name of the proxy server for HTTP." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti milliþjónsins fyrir HTTP." #. 4Aszp #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:65 msgctxt "extended_tip|https" msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti milliþjónsins fyrir HTTPS. Settu inn gáttina í reitinn hægra megin." #. wtMPj #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84 msgctxt "extended_tip|ftp" msgid "Type the name of the proxy server for FTP." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti milliþjónsins fyrir FTP." #. 6oaAC #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103 @@ -15924,19 +15924,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124 msgctxt "extended_tip|httpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "Settu inn gáttina fyrir viðkomandi milliþjón." #. 5RqLF #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145 msgctxt "extended_tip|httpsport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "Settu inn gáttina fyrir viðkomandi milliþjón." #. sTzye #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:166 msgctxt "extended_tip|ftpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." -msgstr "" +msgstr "Settu inn gáttina fyrir viðkomandi milliþjón." #. LBWG4 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180 @@ -16417,7 +16417,7 @@ msgstr "Aðal_lykilorð..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:379 msgctxt "extended_tip|masterpassword" msgid "Opens the Enter Master Password dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar glugga fyrir aðallykilorð." #. UtNEn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406 @@ -16519,7 +16519,7 @@ msgstr "Skírnarnafn" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Settu inn skírnarnafnið þitt." #. kW7rP #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 @@ -16531,7 +16531,7 @@ msgstr "Eftirnafn" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Settu inn eftirnafnið þitt." #. DuFHY #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207 @@ -16543,7 +16543,7 @@ msgstr "Upphafsstafir" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Settu inn upphafsstafina þína." #. Emfwm #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239 @@ -16555,7 +16555,7 @@ msgstr "Borg" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240 msgctxt "extended tip | city" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "Settu hér inn heiti borgarinnar/sveitarfélagsins þar sem þú býrð." #. CnJ3K #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259 @@ -16567,7 +16567,7 @@ msgstr "Fylki" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:260 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." -msgstr "" +msgstr "Settu hér inn héraðið þitt." #. ADpC7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:279 @@ -16579,7 +16579,7 @@ msgstr "Póstnúmer" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280 msgctxt "extended tip | zip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn póstnúmerið þitt hér." #. p45Kt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312 @@ -16591,7 +16591,7 @@ msgstr "Titill" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:313 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn starfsheitið þitt hér." #. HCiNt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:332 @@ -16603,7 +16603,7 @@ msgstr "Staða" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:333 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn stöðu þina innan fyrirtækisins hér." #. qhkwG #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364 @@ -16615,7 +16615,7 @@ msgstr "Heimasími" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:365 msgctxt "extended tip | home" msgid "Type your private telephone number in this field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn einkasímanúmerið hjá þér í þennan reit." #. SfmfD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:384 @@ -16627,7 +16627,7 @@ msgstr "Símanúmer vinnustaðar" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:385 msgctxt "extended tip | work" msgid "Type your work number in this field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn vinnusímanúmerið hjá þér í þennan reit." #. VEhd3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:417 @@ -16639,7 +16639,7 @@ msgstr "Faxnúmer" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:418 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn faxnúmerið hjá þér í þennan reit." #. 8BG5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:437 @@ -16651,7 +16651,7 @@ msgstr "tölvupóstfang" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "Settu inn tölvupóstfangið hjá þér." #. eygE2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 @@ -16663,7 +16663,7 @@ msgstr "Nota gögnin í eiginleikum skjala" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" -msgstr "" +msgstr "Merktu hér til að nota þessi gögn í eiginleikum skjala" #. ZngAH #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478 @@ -16681,7 +16681,7 @@ msgstr "Eftirnafn" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:505 msgctxt "extended tip | ruslastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Settu inn eftirnafnið þitt." #. gCfx3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:524 @@ -16693,7 +16693,7 @@ msgstr "Nafn föður" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" -msgstr "" +msgstr "Settu inn nafn föður þíns" #. pAF2D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544 @@ -16705,7 +16705,7 @@ msgstr "Upphafsstafir" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:545 msgctxt "extended tip | russhortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Settu inn upphafsstafina þína." #. byLGz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:564 @@ -16717,7 +16717,7 @@ msgstr "Skírnarnafn" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:565 msgctxt "extended tip | rusfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Settu inn skírnarnafnið þitt." #. 4qdC2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:585 @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgstr "Eftirnafn" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:612 msgctxt "extended tip | eastlastname" msgid "Type your last name." -msgstr "" +msgstr "Settu inn eftirnafnið þitt." #. 6MrBD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:631 @@ -16747,7 +16747,7 @@ msgstr "Skírnarnafn" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:632 msgctxt "extended tip | eastfirstname" msgid "Type your first name." -msgstr "" +msgstr "Settu inn skírnarnafnið þitt." #. mebNB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:651 @@ -16759,7 +16759,7 @@ msgstr "Upphafsstafir" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:652 msgctxt "extended tip | eastshortname" msgid "Type your initials." -msgstr "" +msgstr "Settu inn upphafsstafina þína." #. NGEU9 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:672 @@ -16777,7 +16777,7 @@ msgstr "Gata" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699 msgctxt "extended tips | russrteet" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn götuheitið hjá þér í þennan reit." #. QxpMF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:718 @@ -16789,7 +16789,7 @@ msgstr "Númer íbúðar" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:719 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" -msgstr "" +msgstr "Settu hér inn númer íbúðar" #. 8kEFB #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739 @@ -16807,7 +16807,7 @@ msgstr "Borg" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:766 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." -msgstr "" +msgstr "Settu hér inn heiti borgarinnar/sveitarfélagsins þar sem þú býrð." #. Hdniz #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:785 @@ -16819,25 +16819,25 @@ msgstr "Póstnúmer" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn póstnúmerið þitt hér." #. VbiGF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:817 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn götuheitið hjá þér í þennan reit." #. As2sL #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" -msgstr "" +msgstr "Settu hér land eða hérað" #. Lw69w #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn nafnið á fyrirtækinu þínu í þennan reit." #. 9v6o6 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:900 @@ -17125,7 +17125,7 @@ msgstr "Verkfærastika:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Stærð táknmynda" #. 8CiB5 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418 @@ -17191,7 +17191,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Style" -msgstr "" +msgstr "Stíll táknmynda" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507 @@ -17425,7 +17425,7 @@ msgstr "Síðunúmer:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "_Nota línubil síðu" #. DtZQG #. xdds @@ -17504,13 +17504,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:687 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vinstri" #. DSBY5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:688 msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Efst" #. AosV5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:704 @@ -17817,7 +17817,7 @@ msgstr "af" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:460 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" msgid "Activate page li_ne-spacing" -msgstr "" +msgstr "Virkja lí_nubil síðu" #. uesRM #. xdds @@ -17950,13 +17950,13 @@ msgstr "Setja lykilorð" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:97 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lykilorð. Lykilorð eru háð há/lágstöfum." #. QbKd2 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:117 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." -msgstr "" +msgstr "Settu aftur inn lykilorðið." #. vMhFF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:130 @@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" -msgstr "" +msgstr "QR-kóðar og strikamerki" #. CCQhf #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115 @@ -18606,10 +18606,10 @@ msgctxt "qrcodegen|edit_name" msgid "www.libreoffice.org" msgstr "www.libreoffice.org" -#. B4bcB +#. DnXM6 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 msgctxt "qr text" -msgid "The text from which to generate the QR code." +msgid "The text from which to generate the code." msgstr "" #. 4FXDa @@ -18617,51 +18617,51 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" -msgstr "" +msgstr "URL-slóð/Texti :" #. FoKEY #. Set Margin around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Spássía:" #. cBGCb #. Select type #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:162 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tegund:" #. QaD48 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:179 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" -msgstr "" +msgstr "QR-kóði" -#. A4ddL +#. HGShQ #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180 msgctxt "qrcodegen|BarCode" -msgid "Bar Code" +msgid "Barcode" msgstr "" -#. d4kJB +#. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184 msgctxt "type" -msgid "The type which is to be generated." +msgid "The type of code to generate." msgstr "" -#. i2kkj +#. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" -msgid "Error Correction:" -msgstr "Villuleiðrétting:" +msgid "Error correction:" +msgstr "" -#. FvtZ3 +#. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 msgctxt "edit margin" -msgid "The margin surrounding the QR code." +msgid "The margin surrounding the code." msgstr "" #. vUJPT @@ -18718,10 +18718,10 @@ msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "Valkostir" -#. fj4HR +#. bAZcM #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384 msgctxt "qr code dialog title" -msgid "Generate QR Code for any text or URL." +msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." msgstr "" #. 3HNDZ @@ -19028,7 +19028,7 @@ msgstr "Snúningshorn" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:335 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation" msgid "Rotates the selected object." -msgstr "" +msgstr "Snýr valda hlutnum." #. r67NG #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgstr "Búa til..." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:164 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create" msgid "Creates a new script." -msgstr "" +msgstr "Býr til nýja skriftu." #. pUCto #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183 @@ -19328,13 +19328,13 @@ msgstr "Veldu slóðir" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #. 2rXGN #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. oN39A #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122 @@ -19376,31 +19376,31 @@ msgstr "_Nota skugga" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "Bætir við skugga af völdum teiknihlut." #. GGsRg #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." -msgstr "" +msgstr "Settu inn prósentuhlutfall gegnsæis skuggans, frá 0% (ógegnsær) til 100% (gegnsær)." #. FEWDn #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." -msgstr "" +msgstr "Settu inn vegalengdina sem þú vilt að skugginn hliðrist frá valda hlutnum." #. 3PNWf #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to cast the shadow." -msgstr "" +msgstr "Smelltu þar sem þú vilt varpa skugganum." #. BEyDS #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR" msgid "Select a color for the shadow." -msgstr "" +msgstr "Veldu lit fyrir skuggann." #. 4BFuT #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177 @@ -19418,7 +19418,7 @@ msgstr "_Litur:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:205 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" -msgstr "" +msgstr "_Móða:" #. DMAGP #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219 @@ -19448,7 +19448,7 @@ msgstr "Forskoðun" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage" msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." -msgstr "" +msgstr "Bættu skugga við valinn teiknihlut og skilgreindu eiginleika skuggans." #. C7Ct3 #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16 @@ -20054,7 +20054,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80 msgctxt "spellingdialog|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Afturkalla" #. yuEBN #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87 @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in Dictionary" -msgstr "" +msgstr "_Ekki í orðasafninu" #. R7k8J #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:294 @@ -20174,7 +20174,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Bæt_a í sjálfvirka leiðréttingu" #. xpvWk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487 @@ -20228,7 +20228,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:577 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Bæt_a við orðasafn" #. JAsBm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:586 @@ -20240,7 +20240,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:597 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Bæt_a við orðasafn" #. YFz8g #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:612 @@ -20348,7 +20348,7 @@ msgstr "_Breyta lykilorði..." #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:78 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að valdi hluturinn hafi." #. ADAyE #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:91 @@ -20396,7 +20396,7 @@ msgstr "Að _síðu" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Festir valið við síðuna." #. 7GtoG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251 @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgstr "Í _málsgrein" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:260 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Festir valið við málsgreinina." #. Uj9Pu #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271 @@ -20420,7 +20420,7 @@ msgstr "Á sta_f" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:280 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Festir valið við staf." #. GNmu5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:291 @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:568 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Keep inside te_xt boundaries" -msgstr "" +msgstr "Halda innan te_xtamarka" #. zfpt5 #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:577 @@ -20630,7 +20630,7 @@ msgstr "Upp" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:123 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP" msgid "Scrolls text from bottom to top." -msgstr "" +msgstr "Skrunar texta að neðan og upp." #. xD7QC #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:137 @@ -20648,7 +20648,7 @@ msgstr "Hægri" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:145 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT" msgid "Scrolls text from left to right." -msgstr "" +msgstr "Skrunar texta frá vinstri til hægri." #. qufE7 #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:159 @@ -20666,7 +20666,7 @@ msgstr "Vinstri" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:167 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT" msgid "Scrolls text from right to left." -msgstr "" +msgstr "Skrunar texta frá hægri til vinstri." #. Y9HDp #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:181 @@ -20684,7 +20684,7 @@ msgstr "Niður" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:189 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Scrolls text from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Skrunar texta að ofan og niður." #. C8qts #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233 @@ -20972,13 +20972,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi _dálka:" #. PpfsL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Millibil:" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 @@ -21020,7 +21020,7 @@ msgstr "Textahreyfing" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS" msgid "Text Columns" -msgstr "" +msgstr "Textadálkar" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:69 @@ -21068,7 +21068,7 @@ msgstr "Stafir í línu_byrjun" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "Há_marksfjöldi orðskiptra lína í röð" #. GgHhP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:192 @@ -21140,7 +21140,7 @@ msgstr "Síðustíll" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:359 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." -msgstr "" +msgstr "Veldu sniðstíl fyrir fyrstu síðuna sem fylgir á eftir síðuskilunum." #. aziF3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373 @@ -21266,7 +21266,7 @@ msgstr "Valkostir" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620 msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" msgid "Specify hyphenation and pagination options." -msgstr "" +msgstr "Skilgreindu valkosti fyrir orðskiptingu og síðuskiptingu." #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 @@ -21314,7 +21314,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189 msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Veldu tungumál fyrir samheitaorðasafnið." #. 2GzjN #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215 @@ -21356,7 +21356,7 @@ msgstr "_Sýna vísbendingar í ræsingu" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General, or Help > Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Virkjaðu gluggann aftur í Verkfæri > Valkostir > Almennt eða í Hjálp > Sýna vísbendingu dagsins" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 @@ -21380,85 +21380,85 @@ msgstr "Tengill" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:13 msgctxt "ToolbarmodeDialog|Name" msgid "Select Your Preferred User Interface" -msgstr "" +msgstr "Veldu aðalviðmótið þitt" #. rSnx7 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:33 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applyall" msgid "A_pply to All" -msgstr "" +msgstr "_Nota á allt" #. kPZub #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:49 msgctxt "ToolbarmodeDialog|applymodule" msgid "A_pply to %MODULE" -msgstr "" +msgstr "_Nota á %MODULE" #. odHug #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Stöðluð verkfærastika" #. Vsppg #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Með flipum" #. DZLbS #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:156 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Einföld verkfærastika" #. KDJfx #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:173 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Hliðarspjald" #. YvSd9 #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:190 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Þjappað með flipum" #. AipCL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:207 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Hópunarstika" #. qwCAA #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Hópunarstika þjöppuð" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Samhengislegt einfalt" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" -msgstr "" +msgstr "Samhengislegir hópar" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" -msgstr "" +msgstr "Tilbrigði notandaviðmóts" #. H7m7J #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:363 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Forskoðun" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgstr "_Ekki gegnsæi" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:82 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF" msgid "Turns off color transparency." -msgstr "" +msgstr "Slekkur á gegnsæi lita." #. DEU8f #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93 @@ -21482,7 +21482,7 @@ msgstr "_Gegnsæi:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:105 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "" +msgstr "Virkjar gegnsæi lita. Stilltu gildi gegnsæis þar sem 0% er alveg ógegnsætt og 100% er alveg gegnsætt." #. mHokD #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:116 @@ -21494,13 +21494,13 @@ msgstr "_Litstigull" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "" +msgstr "Setur gegnsæi í fyrirliggjandi fyllilit. Veldu þetta og stilltu síðan eiginleika litstigulsins." #. FBxYk #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." -msgstr "" +msgstr "Aðlagar gegnsæi fyrirliggjandi fyllilitar. Stilltu gildi gegnsæis þar sem 0% er alveg ógegnsætt og 100% er alveg gegnsætt." #. 7XQDC #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:184 @@ -21518,25 +21518,25 @@ msgstr "Stilltu gildi gegnsæis á upphafspunkti litstiguls, þar sem 0% er alve #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:220 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." -msgstr "" +msgstr "Settu inn það magn sem þú vilt aðlaga gegnsæja hluta litstigulsins. Sjálfgefið gildi er 0%." #. Yr5Vv #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." -msgstr "" +msgstr "Settu inn snúningshorn fyrir litstigulinn." #. tJHu5 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lóðrétta hliðrun fyrir litstigulinn." #. nascp #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:274 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lárétta hliðrun fyrir litstigulinn." #. YgMd8 #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288 @@ -21578,7 +21578,7 @@ msgstr "Veldis" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Veldu tegund gegnsæs litstiguls til að beita." #. EmYEU #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:310 @@ -21626,7 +21626,7 @@ msgstr "_Endagildi:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456 msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Dæmi" #. AiQzg #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491 @@ -21644,7 +21644,7 @@ msgstr "Gegnsæishamur flatar" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Stilltu valkosti gegnsæis fyrir fyllinguna sem þú vilt beita á valinn hlut." #. vUHk9 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16 @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgstr "Seinasti stafur" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Characters" -msgstr "" +msgstr "Umlykjandi tákn" #. fwdBe #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223 @@ -21752,7 +21752,7 @@ msgstr "_Sýna sem ábendingu" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." -msgstr "" +msgstr "Birtir klárað orð sem vísbendingu." #. RJa2G #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160 @@ -21764,7 +21764,7 @@ msgstr "Lág_m. orðalengd:" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:180 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lágmarkslengd orða svo boðist sé til að klára þau." #. YAb3D #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:193 @@ -21896,7 +21896,7 @@ msgstr "100%" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Birtir skjalið í raunstærð." #. DE7hS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197 @@ -21998,4 +21998,4 @@ msgstr "Framsetning skoðunar" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:448 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Minnkar eða stækkar birtingu %PRODUCTNAME á skjánum." |