aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/is/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/is/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/is/sc/messages.po510
1 files changed, 173 insertions, 337 deletions
diff --git a/source/is/sc/messages.po b/source/is/sc/messages.po
index 65136909fb6..9f66e2a3991 100644
--- a/source/is/sc/messages.po
+++ b/source/is/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-17 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-29 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513535123.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527582278.000000\n"
#: compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -622,7 +622,6 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") inn í breytureitinn?"
#: globstr.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
msgstr "Heildarniðurstaða"
@@ -4233,7 +4232,6 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Tegund = 1 er í byrjun tímabilsins, = 0 er í enda tímabilsins."
#: scfuncs.hrc:520
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
msgstr "Skilar uppsöfnuðum greiðslum af höfuðstóli láns milli tveggja tímabila."
@@ -4700,10 +4698,9 @@ msgid "Value "
msgstr "Gildi "
#: scfuncs.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr "Gildi 1, gildi 2, ... eru 1 til 30 greiðslur afborgana og tekna."
+msgstr "Gildi 1, gildi 2, ... eru gildi sem standa fyrir greiðslur afborgana og tekjur."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4762,7 +4759,6 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr "vaxtaprósenta"
#: scfuncs.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
msgstr "Er vaxtaprósentan sem er greidd af fénu (neikvæðar tölur í fylkinu)."
@@ -4793,10 +4789,9 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "Tímabil sem finna á vextina fyrir."
#: scfuncs.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr "heilarfjöldi_tímabila"
+msgstr "Heilarfjöldi tímabila"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4854,10 +4849,9 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Vextir. Reiknar út vexti af verðbréfi."
#: scfuncs.hrc:713
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr "Tímabil"
+msgstr "Tímabilin"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -5235,10 +5229,9 @@ msgid "Logical value "
msgstr "Rökgildi "
#: scfuncs.hrc:904
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Rökgildi 1, rökgildi 2,... frá 1 til 30 skilyrði sem á að prófa og skila annaðhvort SATT eða ÓSATT."
+msgstr "Rökgildi 1, rökgildi 2,... eru skilyrði sem á að prófa og skila annaðhvort SATT eða ÓSATT."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5375,16 +5368,14 @@ msgid "Number "
msgstr "Tala "
#: scfuncs.hrc:976
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "Talan 1, talan 2, ... eru 1 til 30 tölur sem á að margfalda og skila niðurstöðu."
+msgstr "Talan 1, talan 2, ... eru tölur sem á að margfalda og skila niðurstöðu."
#: scfuncs.hrc:982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Totals the arguments that meet the condition."
-msgstr "Tekur meðaltal af þeim viðföngum sem passa við skilyrðin."
+msgstr "Leggur saman alla reitina sem passa við skilyrðin."
#: scfuncs.hrc:983
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -6688,10 +6679,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Fylkismargfeldi. Skilar fylkismargfeldi tveggja fylkja."
#: scfuncs.hrc:1556
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr "Fylki "
+msgstr "Fylki 1"
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6699,10 +6689,9 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "Fyrsta fylkið fyrir fylkismargfeldið."
#: scfuncs.hrc:1558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr "Fylki "
+msgstr "Fylki 2"
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6776,10 +6765,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Leggur saman mismuninn á kvaðrarót í tveimur samsvarandi svæðum eða fylkjum."
#: scfuncs.hrc:1598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Fylki "
+msgstr "Fylki X"
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6787,10 +6775,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Fyrsta fylkið þar sem kvaðrarót gildana eru lögð saman."
#: scfuncs.hrc:1600
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Fylki "
+msgstr "Fylki Y"
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6803,10 +6790,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Skilar heildarsamtölu samlagningarinnar á kvaðrarót í tveimur samsvarandi fylkjum."
#: scfuncs.hrc:1608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Fylki "
+msgstr "Fylki X"
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6814,10 +6800,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Fyrsta fylkið þar sem kvaðrarót gildana eru lögð saman."
#: scfuncs.hrc:1610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Fylki "
+msgstr "Fylki Y"
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6830,10 +6815,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Leggur saman kvaðrarót mismunarins í tveimur samsvarandi fylkjum."
#: scfuncs.hrc:1618
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr "Fylki "
+msgstr "Fylki X"
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6841,10 +6825,9 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "Fyrsta fylkið þar sem á að leggja saman kvaðrarót mismunarins."
#: scfuncs.hrc:1620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr "Fylki "
+msgstr "Fylki Y"
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6867,10 +6850,9 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Fylki af gögnum úr úrtakinu."
#: scfuncs.hrc:1630
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr "klasar"
+msgstr "Klasar"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6883,10 +6865,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Skilar tölugögnum sem lýsa línulegri leitni þekktra gagnapunkta."
#: scfuncs.hrc:1638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn Y"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6894,10 +6875,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:1640
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn X"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6905,10 +6885,9 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr "Línuleg_tegund"
+msgstr "Línuleg tegund"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6916,10 +6895,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Ef tegund = 0 er línulega leitnin reiknuð í gegnum núllpunktinn, annars ekki."
#: scfuncs.hrc:1644
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Staða"
+msgstr "Tölfræði"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6932,10 +6910,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Skilar tölugögnum sem lýsa veldisvísaferli sem samsvarar þekktum gagnapunktum."
#: scfuncs.hrc:1652
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn Y"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6943,10 +6920,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:1654
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn X"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6954,10 +6930,9 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:1656
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr "Fall_tegund"
+msgstr "Fall tegund"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6965,10 +6940,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Ef tegund = 0 eru föllin reiknuð á forminu y=m^x, eða einnig föll y=b*m^x."
#: scfuncs.hrc:1658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr "Staða"
+msgstr "Tölfræði"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -6981,10 +6955,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Skilar tölum í línulegri leitni þekktra gagnapunkta."
#: scfuncs.hrc:1666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn Y"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -6992,10 +6965,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:1668
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn X"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7003,10 +6975,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Fylki X-gilda sem er grunnurinn fyrir línulega leitni."
#: scfuncs.hrc:1670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr "ný gögn_X"
+msgstr "Ný gögn X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7014,10 +6985,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Fylki nýrra X-gilda sem endureikna á gildi fyrir."
#: scfuncs.hrc:1672
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr "Línuleg_tegund"
+msgstr "Línuleg tegund"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7030,10 +7000,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Skilar tölum í veldisvísisleitni vaxtar sem samsvara þekktum gagnapunktum."
#: scfuncs.hrc:1680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn Y"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7041,10 +7010,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:1682
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn X"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7052,10 +7020,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Fylki X-gilda sem er grunnurinn fyrir línulega leitni."
#: scfuncs.hrc:1684
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr "ný gögn_X"
+msgstr "Ný gögn X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7063,10 +7030,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Fylki nýrra X-gilda sem endureikna á gildi fyrir."
#: scfuncs.hrc:1686
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr "Fall_tegund"
+msgstr "Fall tegund"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7729,10 +7695,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Fylki af gildum fyrir gagnasafnið."
#: scfuncs.hrc:2004
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr "Röðun_c"
+msgstr "Röðun c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7755,10 +7720,9 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Fylki af gildum fyrir gagnasafnið."
#: scfuncs.hrc:2014
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr "Röðun_c"
+msgstr "Röðun c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7791,10 +7755,9 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Gildið sem skila á prósentuhlutfall fyrir."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr "Marktækir"
+msgstr "Marktækni"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7827,10 +7790,9 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Gildið sem skila á prósentuhlutfall fyrir."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr "Marktækir"
+msgstr "Marktækni"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7863,10 +7825,9 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Gildið sem skila á prósentuhlutfall fyrir."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr "Marktækir"
+msgstr "Marktækni"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -8054,10 +8015,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Skilar tvíhliða dreifingarlíkindum fyrir stakan lið."
#: scfuncs.hrc:2118
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr "prófanir"
+msgstr "Prófanir"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8077,7 +8037,7 @@ msgstr "Líkur á velgengni í hverri tilraun."
#: scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr ""
+msgstr "T 1"
#: scfuncs.hrc:2123
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8087,7 +8047,7 @@ msgstr "Neðri mörk fyrir fjölda tilrauna."
#: scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr ""
+msgstr "T 2"
#: scfuncs.hrc:2125
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8170,10 +8130,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í röð tilrauna."
#: scfuncs.hrc:2166
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr "prófanir"
+msgstr "Prófanir"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8216,10 +8175,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í röð tilrauna."
#: scfuncs.hrc:2180
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr "prófanir"
+msgstr "Prófanir"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8332,10 +8290,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr "prófanir"
+msgstr "Prófanir"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8368,10 +8325,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr "prófanir"
+msgstr "Prófanir"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8644,10 +8600,9 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated.
msgstr "Gildið sem reikna á normaluppsöfnunardreifinguna fyrir."
#: scfuncs.hrc:2325
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "The values of the standard normal distribution."
-msgstr "Skilar uppsafnaðri normaldreifingu."
+msgstr "Skilar staðlaðri normaldreifingu."
#: scfuncs.hrc:2326
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
@@ -9480,10 +9435,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í úrtaki."
#: scfuncs.hrc:2604
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr "n_úrtak"
+msgstr "N úrtak"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9502,10 +9456,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í þýði."
#: scfuncs.hrc:2608
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr "n_þýði"
+msgstr "N þýði"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9538,10 +9491,9 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í úrtaki."
#: scfuncs.hrc:2620
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr "n_úrtak"
+msgstr "N úrtak"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9560,10 +9512,9 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "Fjöldi jákvæðra atburða í þýði."
#: scfuncs.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr "n_þýði"
+msgstr "N þýði"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9596,7 +9547,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Gildið sem reikna á T dreifingu fyrir."
#: scfuncs.hrc:2636
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -9632,7 +9582,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Gildið sem reikna á T dreifingu fyrir."
#: scfuncs.hrc:2648
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -9658,7 +9607,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Gildið sem reikna á T dreifingu fyrir."
#: scfuncs.hrc:2658
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -9694,7 +9642,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "Gildið sem reikna á T dreifingu fyrir."
#: scfuncs.hrc:2670
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -9720,7 +9667,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Líkindi sem reikna á tvíhliða t-dreifingu fyrir."
#: scfuncs.hrc:2680
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -9747,7 +9693,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Líkindi sem reikna á tvíhliða t-dreifingu fyrir."
#: scfuncs.hrc:2690
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -9774,7 +9719,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Líkindi sem reikna á tvíhliða t-dreifingu fyrir."
#: scfuncs.hrc:2700
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -9800,10 +9744,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Gildið sem reikna á F dreifingu fyrir."
#: scfuncs.hrc:2710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9811,10 +9754,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna."
#: scfuncs.hrc:2712
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9838,10 +9780,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Gildið sem reikna á F dreifingu fyrir."
#: scfuncs.hrc:2722
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9849,10 +9790,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna."
#: scfuncs.hrc:2724
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9886,10 +9826,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Gildið sem reikna á F dreifingu fyrir."
#: scfuncs.hrc:2736
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9897,10 +9836,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna."
#: scfuncs.hrc:2738
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9923,10 +9861,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Líkindin þar sem reikna á andhverju F-líkindadreifinguna fyrir."
#: scfuncs.hrc:2748
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9934,10 +9871,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna."
#: scfuncs.hrc:2750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9961,10 +9897,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Líkindin þar sem reikna á andhverju F-líkindadreifinguna fyrir."
#: scfuncs.hrc:2760
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9972,10 +9907,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna."
#: scfuncs.hrc:2762
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9998,10 +9932,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Líkindin þar sem reikna á andhverju F-líkindadreifinguna fyrir."
#: scfuncs.hrc:2772
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10009,10 +9942,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Svigrúmsgráður teljarans fyrir F-líkindadreifinguna."
#: scfuncs.hrc:2774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr "Svigrúmsgráður"
+msgstr "Svigrúmsgráður 2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10035,7 +9967,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Gildið sem reikna á kí-kvaðratdreifinguna fyrir."
#: scfuncs.hrc:2784
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -10061,7 +9992,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Gildið sem reikna á kí-kvaðratdreifinguna fyrir."
#: scfuncs.hrc:2794
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -10157,7 +10087,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Líkindagildið sem reikna á andhverfu einhliða líkinda fyrir kí-kvaðrat dreifinguna."
#: scfuncs.hrc:2831
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -10183,7 +10112,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "Líkindagildið sem reikna á andhverfu einhliða líkinda fyrir kí-kvaðrat dreifinguna."
#: scfuncs.hrc:2842
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
msgstr "Svigrúmsgráður"
@@ -10284,10 +10212,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Skilar fjölda uppstokkana fyrir uppgefinn fjölda hluta sem hægt er að velja úr öllum hlutum."
#: scfuncs.hrc:2885
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr "Fjöldi_1"
+msgstr "Fjöldi 1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10295,10 +10222,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Heildarfjöldi hluta."
#: scfuncs.hrc:2887
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr "Fjöldi_2"
+msgstr "Fjöldi 2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10311,10 +10237,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Skilar fjölda uppstokkana fyrir uppgefinn fjölda hluta sem hægt er að velja úr öllum hlutum (endurtekningar leyfðar)."
#: scfuncs.hrc:2895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr "Fjöldi_1"
+msgstr "Fjöldi 1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10322,10 +10247,9 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Heildarfjöldi hluta."
#: scfuncs.hrc:2897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr "Fjöldi_2"
+msgstr "Fjöldi 2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10516,10 +10440,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Skilar prófi á óhæði. Gildinu úr kí-kvaðratdreifingu talnagagnanna."
#: scfuncs.hrc:2965
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10527,10 +10450,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Gagnasvæðið sem inniheldur athugunina."
#: scfuncs.hrc:2967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn E"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10543,10 +10465,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "Skilar prófi á óhæði gildis úr kí-kvaðratdreifingu."
#: scfuncs.hrc:2975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10554,10 +10475,9 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "Gagnafylkið sem inniheldur athugunina."
#: scfuncs.hrc:2977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn E"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10570,10 +10490,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Skilar niðurstöðu F-prófunar."
#: scfuncs.hrc:2985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dagsetning 1"
+msgstr "Gögn 1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10581,10 +10500,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Fyrsta færslufylkið."
#: scfuncs.hrc:2987
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dagsetning 2"
+msgstr "Gögn 2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10597,10 +10515,9 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Skilar niðurstöðu F-prófunar."
#: scfuncs.hrc:2995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dagsetning 1"
+msgstr "Gögn 1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10608,10 +10525,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Fyrsta færslufylkið."
#: scfuncs.hrc:2997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dagsetning 2"
+msgstr "Gögn 2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10624,10 +10540,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Skilar líkindum sem tengjast t-prófi."
#: scfuncs.hrc:3005
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dagsetning 1"
+msgstr "Gögn 1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10635,10 +10550,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Fyrsta færslufylkið."
#: scfuncs.hrc:3007
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dagsetning 2"
+msgstr "Gögn 2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10671,10 +10585,9 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "Skilar líkindum sem tengjast t-prófi."
#: scfuncs.hrc:3019
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dagsetning 1"
+msgstr "Gögn 1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10682,10 +10595,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Fyrsta færslufylkið."
#: scfuncs.hrc:3021
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dagsetning 2"
+msgstr "Gögn 2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10718,10 +10630,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "Skilar tvíveldi af Persons-fylgnistuðlinum (product moment correlation coefficient)."
#: scfuncs.hrc:3033
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn Y"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10729,10 +10640,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:3035
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn X"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10745,10 +10655,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "Reiknar út punkt þar sem lína skarast við y-ásinn með því að nota aðhvarfslínu."
#: scfuncs.hrc:3043
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn Y"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10756,10 +10665,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:3045
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn X"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10772,10 +10680,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "Skilar hallatölu línulegrar aðhvarfslínu."
#: scfuncs.hrc:3053
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn Y"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10783,10 +10690,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:3055
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn X"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10799,10 +10705,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "Skilar staðalvillu y-gildisins sem var spáð fyrir hvert x í aðhvarfi."
#: scfuncs.hrc:3063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn Y"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10810,10 +10715,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:3065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn X"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10826,10 +10730,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Skilar fylgnistuðli Pearsons-margfeldisvægisins."
#: scfuncs.hrc:3073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dagsetning 1"
+msgstr "Gögn 1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10837,10 +10740,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Fyrsta færslufylkið."
#: scfuncs.hrc:3075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dagsetning 2"
+msgstr "Gögn 2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10853,10 +10755,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "Skilar fylgnistuðli."
#: scfuncs.hrc:3083
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dagsetning 1"
+msgstr "Gögn 1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10864,10 +10765,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Fyrsta færslufylkið."
#: scfuncs.hrc:3085
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dagsetning 2"
+msgstr "Gögn 2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10880,10 +10780,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Skilar samfylgni þýðisins."
#: scfuncs.hrc:3093
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dagsetning 1"
+msgstr "Gögn 1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10891,10 +10790,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Fyrsta færslufylkið."
#: scfuncs.hrc:3095
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dagsetning 2"
+msgstr "Gögn 2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10907,10 +10805,9 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Skilar samfylgni þýðisins."
#: scfuncs.hrc:3103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dagsetning 1"
+msgstr "Gögn 1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10918,10 +10815,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Fyrsta færslufylkið."
#: scfuncs.hrc:3105
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dagsetning 2"
+msgstr "Gögn 2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10934,10 +10830,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Skilar samfylgni úrtaksins."
#: scfuncs.hrc:3113
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr "Dagsetning 1"
+msgstr "Gögn 1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10945,10 +10840,9 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Fyrsta færslufylkið."
#: scfuncs.hrc:3115
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr "Dagsetning 2"
+msgstr "Gögn 2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -10971,10 +10865,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X er gagnapunkturin sem á að spá um gildi fyrir."
#: scfuncs.hrc:3125
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn Y"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10982,10 +10875,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:3127
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn X"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11018,10 +10910,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3139
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr "tímalína"
+msgstr "Tímalína"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11029,10 +10920,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3141
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr "lengd tímabils"
+msgstr "Lengd tímabils"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11042,18 +10932,17 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3143
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna (sjálfgefið 1); 0 álítur punkta sem vantar sem núll, 1 brúar bilið."
#: scfuncs.hrc:3145
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr "samsöfnun"
+msgstr "Samsöfnun"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11086,10 +10975,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3157
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr "tímalína"
+msgstr "Tímalína"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11097,10 +10985,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3159
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr "lengd tímabils"
+msgstr "Lengd tímabils"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11110,18 +10997,17 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3161
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna (sjálfgefið 1); 0 álítur punkta sem vantar sem núll, 1 brúar bilið."
#: scfuncs.hrc:3163
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr "samsöfnun"
+msgstr "Samsöfnun"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11154,10 +11040,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3175
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr "tímalína"
+msgstr "Tímalína"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11165,10 +11050,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3177
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr "stig áreiðanleika"
+msgstr "Stig áreiðanleika"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11177,10 +11061,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3179
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr "lengd tímabils"
+msgstr "Lengd tímabils"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11190,18 +11073,17 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3181
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna (sjálfgefið 1); 0 álítur punkta sem vantar sem núll, 1 brúar bilið."
#: scfuncs.hrc:3183
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "samsöfnun"
+msgstr "Samsöfnun"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11234,10 +11116,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3195
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr "tímalína"
+msgstr "Tímalína"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11245,10 +11126,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3197
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr "stig áreiðanleika"
+msgstr "Stig áreiðanleika"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11257,10 +11137,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3199
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr "lengd tímabils"
+msgstr "Lengd tímabils"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11270,18 +11149,17 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3201
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna (sjálfgefið 1); 0 álítur punkta sem vantar sem núll, 1 brúar bilið."
#: scfuncs.hrc:3203
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "samsöfnun"
+msgstr "Samsöfnun"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11304,10 +11182,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3213
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr "tímalína"
+msgstr "Tímalína"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11317,18 +11194,17 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3215
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna (sjálfgefið 1); 0 álítur punkta sem vantar sem núll, 1 brúar bilið."
#: scfuncs.hrc:3217
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "samsöfnun"
+msgstr "Samsöfnun"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11351,10 +11227,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3227
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr "tímalína"
+msgstr "Tímalína"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11364,7 +11239,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3229
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund tölfræði"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11372,10 +11247,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3231
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr "lengd tímabils"
+msgstr "Lengd tímabils"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11385,18 +11259,17 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3233
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna (sjálfgefið 1); 0 álítur punkta sem vantar sem núll, 1 brúar bilið."
#: scfuncs.hrc:3235
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr "samsöfnun"
+msgstr "Samsöfnun"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11419,10 +11292,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3245
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr "tímalína"
+msgstr "Tímalína"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11432,7 +11304,7 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3247
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund tölfræði"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11440,10 +11312,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3249
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr "lengd tímabils"
+msgstr "Lengd tímabils"
#: scfuncs.hrc:3250
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11453,18 +11324,17 @@ msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Klárun gagna (sjálfgefið 1); 0 álítur punkta sem vantar sem núll, 1 brúar bilið."
#: scfuncs.hrc:3253
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr "samsöfnun"
+msgstr "Samsöfnun"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11487,10 +11357,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "X er gagnapunkturin sem á að spá um gildi fyrir."
#: scfuncs.hrc:3263
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn Y"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11498,10 +11367,9 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Y gagnafylkið."
#: scfuncs.hrc:3265
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr "Gagnastöpull"
+msgstr "Gögn X"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11729,10 +11597,9 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "Númer raða fyrir fylkið."
#: scfuncs.hrc:3361
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr "raðað"
+msgstr "Raðað"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11891,7 +11758,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "Fylkið (röð eða svið) þar sem finna á gildið."
#: scfuncs.hrc:3418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
msgstr "Skilar afstæðri stöðu atriðis í fylki sem samsvarar tilteknu gildi í tiltekinni röð."
@@ -11907,10 +11773,9 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Er gildið sem notað er til að bera saman við."
#: scfuncs.hrc:3421
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr "uppfletti_fylki"
+msgstr "Uppflettifylki"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11923,7 +11788,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tegund"
#: scfuncs.hrc:3424
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
msgstr "Tegund getur verið 1, 0 eða -1 og sem tilgreinir hvaða skilyrði á að nota fyirr samanburð."
@@ -12004,10 +11868,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr "Segð1"
+msgstr "Segð"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12045,7 +11908,6 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Stíll 2"
#: scfuncs.hrc:3468
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
msgstr "Stíllinn sem á að beita eftir að tíminn rennur út."
@@ -12056,7 +11918,6 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "Skilar niðurstöðu DDE tengingu."
#: scfuncs.hrc:3475
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
msgstr "Netþjónn"
@@ -12082,10 +11943,9 @@ msgid "Item/range"
msgstr "Atriði/svið"
#: scfuncs.hrc:3480
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr "Sviðið þar sem ná í gögnin."
+msgstr "Atriði eða svið þar sem á að ná í gögnin."
#: scfuncs.hrc:3481
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12120,7 +11980,7 @@ msgstr "Texti reits"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "The cell text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Texti reits sem á að birta."
#: scfuncs.hrc:3498
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12138,7 +11998,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "Nafn gagnasviðs þar sem ná í gögn veltitöflu."
#: scfuncs.hrc:3501
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
msgstr "Veltitafla"
@@ -12149,7 +12008,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Tilvísun í reit eða svið í veltitöflunni."
#: scfuncs.hrc:3503
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
msgstr "Heiti gagnasviðs / atriði"
@@ -12320,10 +12178,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3587
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr "S_leppa auðum reitum"
+msgstr "Sleppa auðum reitum"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12371,10 +12228,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr "Segð1"
+msgstr "Segð"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12707,10 +12563,9 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Staða stafsins í textanum sem á að skipta út fyrir nýjan texta."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr "Stærð"
+msgstr "Lengd"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12843,7 +12698,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Textinn sem á að skila hlutstreng úr."
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "Upphaf"
@@ -12924,10 +12778,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "Er textinn sem á að setja inn í stað leitartextans."
#: scfuncs.hrc:3815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr "tilvik"
+msgstr "Tilvik"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12950,10 +12803,9 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Talan sem á að breyta."
#: scfuncs.hrc:3825
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr "radix"
+msgstr "Radix"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12986,10 +12838,9 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Textinn sem á að umbreyta."
#: scfuncs.hrc:3837
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr "radix"
+msgstr "Radix"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13127,10 +12978,9 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Gildið sem á að breyta."
#: scfuncs.hrc:3897
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr "frá_gjaldmiðill"
+msgstr "Úr gjaldmiðli"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13138,10 +12988,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 gildið fyrir gjaldmiðilinn sem á að breyta, þarf að passa við stafstöðu."
#: scfuncs.hrc:3899
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr "í_gjaldmiðil"
+msgstr "Í gjaldmiðil"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13149,22 +12998,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ISO 4217 gildið fyrir gjaldmiðilinn sem á að breyta í, þarf að passa við stafstöðu."
#: scfuncs.hrc:3901
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr "full_nákvæmni"
+msgstr "Full nákvæmni"
#: scfuncs.hrc:3902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
msgstr "Ef sleppt eða 0 eða ÓSATT, er niðurstaðan rúnnuð í tugabrot af í_gjaldmiðil. Annars er niðurstaðan ekki rúnnuð."
#: scfuncs.hrc:3903
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr "þríhyrndar_nákvæmni"
+msgstr "Þríhyrndarnákvæmni"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13188,7 +13034,6 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Textinn sem breyta á yfir í tölu."
#: scfuncs.hrc:3913
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Tugabrotstákn"
@@ -13199,10 +13044,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Skilgreinir stafinn sem notaður er til að aðgreina tugabrot."
#: scfuncs.hrc:3915
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr "hópaaðgreinir"
+msgstr "Hópaaðgreinir"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13400,7 +13244,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Textinn sem á að skila hlutstreng úr."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Upphaf"
@@ -13591,10 +13434,9 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "Talan sem á að slétta."
#: scfuncs.hrc:4066
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr "tölustafir"
+msgstr "Tölustafir"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13602,10 +13444,9 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr "Skiptir um stafi úr textastreng með öðrum textastreng."
+msgstr "Skiptir um stafi úr textastreng með öðrum textastreng, með DBCS."
#: scfuncs.hrc:4073
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13628,10 +13469,9 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Staða stafsins í textanum sem á að skipta út fyrir nýjan texta."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr "Stærð"
+msgstr "Lengd"
#: scfuncs.hrc:4078
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -14697,7 +14537,7 @@ msgstr "MS"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: strings.hrc:229
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE"
@@ -14933,12 +14773,12 @@ msgstr "F-próf"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TTEST"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Parað t-próf"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME"
msgid "Paired t-test"
-msgstr ""
+msgstr "Parað t-próf"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_ZTEST"
@@ -15024,7 +14864,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL"
msgid "Test Statistic"
-msgstr ""
+msgstr "Tölfræði prófunar"
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
@@ -15053,16 +14893,14 @@ msgid "R^2"
msgstr "R^2"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_SLOPE"
msgid "Slope"
-msgstr "Umfang"
+msgstr "Hallatala"
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr "Internet"
+msgstr "Skurðpunktur"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -16849,7 +16687,6 @@ msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#: dataproviderentry.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
msgstr "Gagnamiðlari:"
@@ -17997,7 +17834,7 @@ msgstr "A_fmörkun gagnasviða:"
#: imoptdialog.ui:124
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Afmarkari stren_gja:"
#: imoptdialog.ui:135
msgctxt "imoptdialog|asshown"
@@ -19372,7 +19209,7 @@ msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:71
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU threading settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar örgjörvaþráða"
#: optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -21122,12 +20959,12 @@ msgstr "_Hæð í síðum:"
#: sheetprintpage.ui:486
msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Óskilgreint"
#: sheetprintpage.ui:499
msgctxt "sheetprintpage|unsetheight"
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Óskilgreint"
#: sheetprintpage.ui:526
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
@@ -21917,18 +21754,17 @@ msgstr "Ábending: Hægt er að ákvarða röðunarsvæði sjálfvirkt. Setti be
#: splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgerð við uppskiptingu dálka"
#: splitcolumnentry.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr "Aðgreinar"
+msgstr "Aðgreinir:"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Hámarks fjöldi dálka"
#: standardfilterdialog.ui:9
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
@@ -22573,7 +22409,7 @@ msgstr "Annað"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Afmarkari stren_gja:"
#: textimportcsv.ui:479
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
@@ -22583,7 +22419,7 @@ msgstr "Stillingar aðgreina"
#: textimportcsv.ui:513
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
-msgstr ""
+msgstr "Sníða tilvísað gagnasvið sem te_xta"
#: textimportcsv.ui:529
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"