diff options
Diffstat (limited to 'source/is/sc')
-rw-r--r-- | source/is/sc/source/ui/src.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | source/is/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1190 |
2 files changed, 683 insertions, 514 deletions
diff --git a/source/is/sc/source/ui/src.po b/source/is/sc/source/ui/src.po index 17a0a4d7010..2e052e6cdbe 100644 --- a/source/is/sc/source/ui/src.po +++ b/source/is/sc/source/ui/src.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 23:43+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6321,6 +6321,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"Ætti að eyða\n" +"#\n" +"færslunni?" #: globstr.src msgctxt "" diff --git a/source/is/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/is/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 8178d8dcaea..4dc2084b719 100644 --- a/source/is/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/is/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-21 22:04+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-04 11:48+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <openoffice@openoffice.is>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1358805855.0\n" @@ -23,43 +23,47 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Nákvæm sía" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "Lesa s_kilyrði síu úr" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Stafrétt" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "_Sviðið inniheldur dálkafyrirsagnir" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "regexp\n" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "_Reglulegar segðir" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,52 +72,57 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "E_ngin tvítök" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "copyresult\n" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Afrita _niðurstöður í" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "destpers\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Halda s_kilyrðum síu" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "dbarealabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Gagnabil:" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "dbarea\n" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "prufutexti" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Valkostir" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +176,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "Greining breytileika (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -176,61 +185,67 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inntakssvið" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Niðurstöður í" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Dálkar" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Raðir" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Hópað eftir: " #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "alpha-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Færibreytur" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -260,6 +275,7 @@ msgid "Hide _all" msgstr "_Fela alla" #: cellprotectionpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "cellprotectionpage.ui\n" "label1\n" @@ -270,6 +286,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" +"Reitir eru eigöngu varðir eftir að blaðið sjálft hefur einnig verið varið. \n" +"\n" +"Veldu 'Verja skjal' úr valmyndinni 'Verkfæri' og tilgreindu 'Blað'." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -308,130 +327,144 @@ msgid "Print" msgstr "Prenta" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "ConsolidateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Sameina" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "Fall" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "Sa_meinaðar gagnaraðir" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Summa" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Meðaltal" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Hámark" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Lágmark" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Útkoma" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "Telja (einungis tölur)" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (sýnishorn)" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (þýði)" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (sýnishorn)" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "func\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (þýði)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -440,79 +473,87 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "_Upprunaleg gagnasvið:" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "ftdestarea\n" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Afrita _niðurstöður í" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "byrow\n" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "Fyrirsagnir _raða" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "bycol\n" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "Fyrirsagnir dálka" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Sameina" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "refs\n" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "Tengja við _upprunagögn" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "more_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "CorrelationDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Fylgni" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -521,43 +562,47 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inntakssvið" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Niðurstöður í" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Dálkar" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Raðir" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Hópað eftir: " #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -566,7 +611,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Samfylgni" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -575,43 +620,47 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inntakssvið" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Niðurstöður í" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Dálkar" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Raðir" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Hópað eftir: " #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -704,31 +753,34 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "restore\n" "label\n" "string.text" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "Endu_rheimta" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "prev\n" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "Fyrri færsla" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "next\n" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "Næsta færsla" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -746,7 +798,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Gagnastraumar" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -755,7 +807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "Slóð:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -764,7 +816,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn URL fyrir upprunalegt skjal á skráasafninu eða Internetinu hérna." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -773,7 +825,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn URL fyrir upprunalegt skjal á skráasafninu eða Internetinu hérna." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -782,7 +834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -872,7 +924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Yfirskrifa fyrirliggjandi gögn" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -881,7 +933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Þegar ný gögn berast" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -890,7 +942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limit to:" -msgstr "" +msgstr "Takmarka við:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -899,7 +951,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -908,7 +960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ó_takmarkað" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -917,7 +969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "Hámarksfjöldi raða" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -926,7 +978,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Skilgreina gagnagrunnssvið" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -935,7 +987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Heiti" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -944,7 +996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Svið" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -953,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur fyrirsagnir _dálka" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -962,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "Set_ja inn eða eyða reitum" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -971,70 +1023,77 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "_Halda sniði" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "DontSaveImportedData\n" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "Ekki vista _innflutt gögn" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "Source\n" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Uppruni:" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "Operations\n" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Aðgerðir:" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "invalid\n" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Ógilt svið" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "modify\n" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "_Laga" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "DefineNameDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Skil_greina nafn..." #: definename.ui msgctxt "" @@ -1109,13 +1168,14 @@ msgid "Repeat _row" msgstr "Endurtaka _röð" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir sviða" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1268,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Lýsandi tölfræði" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1277,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inntakssvið" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1286,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Niðurstöður í" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1295,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Dálkar" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1304,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Raðir" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1313,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Hópað eftir" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1322,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Breyta stillingu" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Sýna villu_meldingar þegar ógild gildi eru slegin inn" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1340,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Aðgerð:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1349,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Titill:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1358,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "_Villuskilaboð:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1367,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Velja..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stöðva" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Aðvörun" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1394,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Upplýsingar" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1403,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Fjölvi" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1412,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Innihald" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1430,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inntakssvið" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1439,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Niðurstöður í" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1448,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Dálkar" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1457,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Raðir" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1466,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Hópað eftir" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1484,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1493,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Færibreytur" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1505,13 +1565,14 @@ msgid "External Data" msgstr "Utanaðkomandi gögn" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "url\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "(Sláðu inn URL fyrir upprunalegt skjal á skráasafninu eða Internetinu hérna.)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1547,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "_sekúndur" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1559,175 +1620,194 @@ msgid "_Available tables/ranges" msgstr "_Lausar töflur/svið" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "FillSeriesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Fylla röð" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "Niður" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Hægri" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "up\n" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Upp" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "left\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Vinstri" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Stefna" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "linear\n" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Línulegt" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "growth\n" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "GROWTH" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Dagsetning" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "autofill\n" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirk útfylling" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Gerð gagnaraðar" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "day\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Dagur" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "week\n" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "_Vikudagur" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "month\n" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "Mánuður" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "year\n" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "Ár" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "tuL\n" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "Tímaeining" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "startL\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "_Byrjunargildi" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "endL\n" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "_Endagildi" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "incrementL\n" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "Hækka" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1844,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Nánari stillingar útreikninga" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1853,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Gildi:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1862,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Satt" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1871,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Ósatt" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1898,7 +1978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Nota málskipan í formúlu" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1907,7 +1987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Meðhöndla auðan textastreng sem núll" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1952,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Satt" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1961,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Ósatt" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1970,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Tíðni:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1988,7 +2068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Minni (í MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1997,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "Innri, hugbúnaðarþýðandi" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -2051,7 +2131,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Hópur" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -2060,7 +2140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Raðir" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -2069,7 +2149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Dálkar" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -2078,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Taka með" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2141,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "Síðu_haus" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2429,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Setja inn reiti" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2438,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "Færa reiti _niður" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2447,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "Færa reiti til _hægri" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2456,7 +2536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Alla _röðina" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2465,7 +2545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Allan _dálkinn" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2474,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Val" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2492,7 +2572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste All" -msgstr "" +msgstr "_Líma allt" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2546,7 +2626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi blaða:" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2555,7 +2635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "_Heiti:" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2564,7 +2644,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "Blað..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2582,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "Töflur í skrá" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2618,7 +2698,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Breyta stillingu" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2738,139 +2818,154 @@ msgid "Repeat _row" msgstr "Endurtaka _röð" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir sviða" #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "MoveCopySheetDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Færa/Afrita blað" #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "move\n" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "Færa" #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "copy\n" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "Afrita" #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aðgerð" #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "toDocumentLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "Í skjal" #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "toDocument\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(þetta skjal)" #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "toDocument\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- nýtt skjal -" #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "insertBeforeLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "Setja _inn á undan" #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Staðsetning" #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "warnunused\n" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Þetta nafn er í notkun." #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "warnempty\n" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "Heitið vantar." #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "warninvalid\n" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Heitið inniheldur einn eða fleiri ógilda stafi." #: movecopysheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movecopysheet.ui\n" "newNameLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "Nýtt heiti" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "MovingAverageDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Hlaupandi meðaltal" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2879,106 +2974,117 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inntakssvið" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Niðurstöður í" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Dálkar" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Raðir" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Hópað eftir: " #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "interval-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Bil" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Færibreytur" #: namerangesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "NameRangesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Skilgreina fyrirsagnasvið" #: namerangesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "colhead\n" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur fyrirsagnir _dálka" #: namerangesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "rowhead\n" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur fyrirsagnir _raða" #: namerangesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "datarange\n" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "Fyrir _gagnasviðið" #: namerangesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "namerangesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Svið" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3023,7 +3129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "Finn_a sjálfkrafa fyrirsagnir í dálkum og röðum " #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3050,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "Almennir útreikningar" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3158,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "Breytin_gar" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3167,7 +3273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "_Eyðingar" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3176,7 +3282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "_Innskot" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3185,7 +3291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Fluttar _færslur" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3194,7 +3300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Litur á breytingum" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3203,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "Veldu gerð ly_klaborðssamsetningar. Breyting á lyklaborðssamsetningu getur hugsanlega skrifað yfir aðrar samsetningar sem fyrir eru." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3212,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefið" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3221,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "Eldri útgáfur OpenOffice.org" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3230,7 +3336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Lyklasamsetningar" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3239,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "_Fjöldi blaða í nýju skjali" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3257,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Nýtt töflureikniblað" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3266,7 +3372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Ekki prenta auðar _síður" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3275,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Alltaf beita handvirkum síðuskilum" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3284,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Síður" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3293,7 +3399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "_Prenta bara valin blöð" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3302,7 +3408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Blöð" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3311,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "Málskip_an í formúlu:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3320,7 +3426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Nota ensk fallaheiti" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3329,7 +3435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Valmöguleikar fyrir formúlur" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3338,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefið" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3347,7 +3453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðið" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3356,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Nánar..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3365,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Nánari stillingar útreikninga" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3374,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Fall" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3383,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "Fy_lkisdálkur" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3392,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "Fylkis_röð" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3401,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "Frums_tilla" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3410,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Aðgreinar" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3419,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 og nýrri" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3428,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF töflureikniskjal (ekki vistað af %PRODUCTNAME)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3437,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Alltaf endurreikna" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3446,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Aldrei endurreikna" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3455,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Spyrja notanda" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3464,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Alltaf endurreikna" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3473,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Aldrei endurreikna" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3482,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Spyrja notanda" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3491,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "Endurútreikningur við að hlaða inn skrá" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3500,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Afrita" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3509,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Afrita lista _frá" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3518,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "_Listar" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3527,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "Færs_lur" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3536,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nýtt" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3545,7 +3651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Henda" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3554,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Bæt_a við" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3563,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "_Laga" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3572,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Eyða" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3581,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Síðustíll" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3590,7 +3696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Skipulag" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3599,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Síða" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3608,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Jaðrar" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3617,7 +3723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnur" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3626,7 +3732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Síðuhaus" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3635,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Síðufótur" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3644,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Blað" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3653,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Snið reits" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3662,7 +3768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Staðlað" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3671,7 +3777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Skipulag" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3680,7 +3786,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Tölur" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3689,7 +3795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Letur" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3698,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Leturbrellur" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3707,7 +3813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Jöfnun" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3716,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asísk stafaframsetning" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3725,7 +3831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Jaðrar" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3734,7 +3840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnur" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3743,7 +3849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Verndun reita" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3752,7 +3858,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Breyta prentsviðum" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3761,7 +3867,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ekkert -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3770,7 +3876,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- heilt blað -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3779,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- skilgreint af notanda -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3788,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- valið -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3797,7 +3903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Prentsvið" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3806,7 +3912,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ekkert -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3815,7 +3921,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- skilgreint af notanda -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3824,7 +3930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Raðir sem á að endurtaka" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3833,7 +3939,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ekkert -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3842,7 +3948,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- skilgreint af notanda -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3851,7 +3957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Dálkar sem á að endurtaka" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3950,7 +4056,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "" +msgstr "Þessi gagnastraumur er framleiddur af skriftu. Viltu keyra %URL?" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3959,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Slembitölugjafi" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3968,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Svið reita" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3977,7 +4083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Dreifing" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3986,7 +4092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Sáning" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3995,7 +4101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4004,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4013,7 +4119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Færibreytur" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4022,7 +4128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "Virkja sérsniðna sáningu" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4031,7 +4137,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Einsleitt" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4040,7 +4146,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Einsleit heiltala" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4049,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Venjulegt" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4058,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4067,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4076,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Tvíliða" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4094,7 +4200,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Rúmfræðilegt" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -4103,7 +4209,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Neikvæð tvíliða" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4148,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Söfnun" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4157,7 +4263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Inntakssvið" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4166,7 +4272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Niðurstöður í" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4175,7 +4281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sample Size" -msgstr "" +msgstr "Söfnunarstærð" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4184,7 +4290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Slembið" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4193,7 +4299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Lotubundð" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4202,7 +4308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Lota" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4211,7 +4317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Söfnunaraðferð" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4220,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "Mælieining" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4229,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Innsko_tsmerki" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4238,7 +4344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Einingar" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4247,7 +4353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra tengla við opnun" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4256,7 +4362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "Áv_allt" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4265,7 +4371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "Við _beiðni" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4274,7 +4380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "Al_drei" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4283,7 +4389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Uppfæri" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4292,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "Ýttu á '_Enter' til að fara í breytingaham" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4301,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "Útví_kka snið" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4310,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Útvíkka tilvísanir þegar nýjum _röðum/dálkum er skotið inn" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4319,7 +4425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Ljóma _val í fyrirsögnum raða/dálka" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4328,7 +4434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Nota stillingar prentara til að sníða texta" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4337,7 +4443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "_Birta aðvörun þegar límt er yfir gögn" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4346,7 +4452,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Niður" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4355,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Hægri" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4364,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Upp" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4373,7 +4479,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vinstri" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4382,7 +4488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "Ýta á 'Enter' til að _færa valið" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4391,7 +4497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "Nota eldri útgáfu af hreyfingum textabendils við val" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4400,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Inntaksstillingar" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4409,7 +4515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Leitarniðurstöður" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4571,7 +4677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "" +msgstr "_Deila þessu töflureikniskjali með öðrum notendum" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4661,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "Númer á u_pphafssíðu:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4679,7 +4785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column and row headers" -msgstr "" +msgstr "Fyrirsagnir á _dálka og raðir" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4697,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "_Athugasemd" +msgstr "_Athugasemdir" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4706,7 +4812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "_Hlutir/Mynd" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4724,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects" -msgstr "_Teikna hluti" +msgstr "_Teiknaðir hlutir" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4742,7 +4848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "Nú_llgildi" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4760,7 +4866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scaling _mode:" -msgstr "" +msgstr "Kvörðunarha_mur:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4769,7 +4875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "_Kvörðunargildi:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4778,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width in pages:" -msgstr "" +msgstr "_Breidd í síðum:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4787,7 +4893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height in pages:" -msgstr "" +msgstr "_Hæð í síðum:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4796,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "_Síðufjöldi:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4841,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Lárétt jöfnun" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4850,7 +4956,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Lárétt jöfnun" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4859,7 +4965,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt jöfnun" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4868,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "Vinstri _inndráttur:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4877,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Inndráttur frá vinstri jaðri." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4886,7 +4992,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Inndráttur frá vinstri jaðri." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4895,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Sameina reiti" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4904,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Sameinar valda reiti í einn." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4913,7 +5019,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Sameinar valda reiti í einn." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4922,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "Línuskipta texta" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4931,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirkt umbrot texta." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4940,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Sjálfvirkt umbrot texta." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4949,7 +5055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "Stefna te_xta:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4958,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "Staflað lóðrétt" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4967,7 +5073,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Jafnar texta lóðrétt." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4976,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Jafnar texta lóðrétt." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4985,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Veldu snúningshornið." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4994,7 +5100,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Veldu snúningshornið." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5003,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnur reits:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5012,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Smelltu hér til að velja bakgrunnslit á valda reiti." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5021,7 +5127,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Smelltu hér til að velja bakgrunnslit á valda reiti." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5030,7 +5136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "_Jaðar reits:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5039,7 +5145,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Tilgreindu jaðra fyrir valda reiti." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5048,7 +5154,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Tilgreindu jaðra fyrir valda reiti." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5057,7 +5163,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Veldu hér línustíl jaðra." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5066,7 +5172,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Veldu hér línustíl jaðra." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5075,7 +5181,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Veldu hér línulit jaðra." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5084,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Veldu hér línulit jaðra." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5093,7 +5199,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Veldu hér línulit jaðra." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5102,7 +5208,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Veldu hér línulit jaðra." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5111,7 +5217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Sýna _hnitalínur reits" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5120,7 +5226,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Sýna hnitalínur reita í öllu töflureikniskjalinu." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5129,7 +5235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_Flokkur:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5138,7 +5244,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Veldu flokk innihalds." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5147,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Veldu flokk innihalds." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5156,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Almennt" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5165,7 +5271,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Tala" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5174,7 +5280,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Prósenta" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5183,7 +5289,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Gjaldmiðill" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5192,7 +5298,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Dagsetning" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5201,7 +5307,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tími" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5210,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Vísindalegt" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5219,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Tugabrot" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5228,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Rökgildi" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5237,7 +5343,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texti" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5246,7 +5352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Tu_gabrotasæti:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5273,7 +5379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Núll á _undan:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5300,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "_Neikvæðar tölur rauðar" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5327,7 +5433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Þúsunda_tákn" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5336,7 +5442,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Bætir við aðgreini eða bili á milli þúsunda." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5345,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Bætir við aðgreini eða bili á milli þúsunda." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5372,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "_Leysa" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5381,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Target cell" -msgstr "" +msgstr "_Markreitur" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5399,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "" +msgstr "Með því að _breyta reitum" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5408,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minim_um" -msgstr "" +msgstr "_Lágmark" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5426,7 +5532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value of" -msgstr "" +msgstr "_Gildi á" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5435,7 +5541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Til_vísun reits" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5444,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "_Aðgerð" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5453,7 +5559,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "G_ildi" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5471,7 +5577,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5480,7 +5586,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5516,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5525,7 +5631,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5561,7 +5667,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5570,7 +5676,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5606,7 +5712,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5615,7 +5721,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5822,7 +5928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir röðunar" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5876,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "Stæ_kka val" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -5903,7 +6009,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Stöðluð sía" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5912,7 +6018,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "OG" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5921,7 +6027,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "EÐA" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5930,7 +6036,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "OG" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5939,7 +6045,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "EÐA" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5948,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "OG" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5957,7 +6063,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "EÐA" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5966,7 +6072,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "OG" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5975,7 +6081,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "EÐA" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5984,7 +6090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Aðgerð" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5993,7 +6099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nafn gagnasviðs" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6002,7 +6108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Skilyrði" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6011,7 +6117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gildi" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6020,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Stærst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6029,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Minnst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6038,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "Stærsta %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6047,7 +6153,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "Minnsta %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6056,7 +6162,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6065,7 +6171,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur ekki" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6074,7 +6180,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Byrjar á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6083,7 +6189,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "Byrjar ekki á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6092,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Endar á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6101,7 +6207,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "Endar ekki á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6110,7 +6216,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Stærst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6119,7 +6225,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Minnst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6128,7 +6234,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "Stærsta %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6137,7 +6243,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "Minnsta %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6146,7 +6252,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6155,7 +6261,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur ekki" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6164,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Byrjar á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6173,7 +6279,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "Byrjar ekki á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6182,7 +6288,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Endar á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6191,7 +6297,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "Endar ekki á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6200,7 +6306,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Stærst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6209,7 +6315,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Minnst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6218,7 +6324,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "Stærsta %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6227,7 +6333,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "Minnsta %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6245,7 +6351,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur ekki" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6254,7 +6360,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Byrjar á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6263,7 +6369,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "Byrjar ekki á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6272,7 +6378,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Endar á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6281,7 +6387,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "Endar ekki á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6290,7 +6396,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Stærst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6299,7 +6405,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Minnst" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6308,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "Stærsta %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6317,7 +6423,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "Minnsta %" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6326,7 +6432,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6335,7 +6441,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "Inniheldur ekki" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6344,7 +6450,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Byrjar á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6353,7 +6459,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "Byrjar ekki á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6362,7 +6468,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Endar á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6371,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "Endar ekki á" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6380,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Skilyrði síu" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6389,7 +6495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Stafrétt" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6398,7 +6504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Sviðið inniheldur _dálkafyrirsagnir" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6407,7 +6513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Re_glulegar segðir" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6416,7 +6522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "E_ngin tvítök" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6425,160 +6531,177 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Afrita _niðurstöður í:" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "destpers\n" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Halda s_kilyrðum síu" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "dbarealabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Gagnabil:" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "dbarea\n" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "prufutexti" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Valkostir" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi síðna:" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi reita:" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi blaða:" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Skjal" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "pagebreak\n" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "Síðus_kil á milli hópa" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "case\n" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Stafrétt" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "sort\n" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "For-raða _svæði eftir hópum" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Hópar" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "ascending\n" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Hækkandi" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "descending\n" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "_Lækkandi" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "formats\n" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "Taka með snið" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "btnuserdef\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðin röðunarátt" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Raða" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6689,13 +6812,14 @@ msgid "S_pace" msgstr "_Bil" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "other\n" "label\n" "string.text" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "Annað" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6725,13 +6849,14 @@ msgid "_Quoted field as text" msgstr "Setja tílvísað _gagnasvið inn sem texta" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "detectspecialnumbers\n" "label\n" "string.text" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "" +msgstr "Uppgötva sérstakar tölur" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6824,202 +6949,224 @@ msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "formula\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "_Formúlur" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "nil\n" "label\n" "string.text" msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgstr "Núllgildi" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "annot\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgstr "Athugase_mdarmerki" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "value\n" "label\n" "string.text" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "Uppljómun _gilda" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "anchor\n" "label\n" "string.text" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "Festipunktur" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "clipmark\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +msgstr "Yfirflæði texta" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "rangefind\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show references in color" -msgstr "" +msgstr "Sýna tilvísanir í litum" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Skjár" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "rowcolheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +msgstr "Fyrirsagnir dálka og raða" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "hscroll\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Lárétt rennislá" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "vscroll\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Lóðrétt rennislá" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "tblreg\n" "label\n" "string.text" msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgstr "Blaðaflipar" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "outline\n" "label\n" "string.text" msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgstr "_Efnisskipanartákn" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Gluggi" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "grid_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "Möskvalínur" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "color_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "Litur" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "grid\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Sýna" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "grid\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "Birta á lituðum reitum" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "grid\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Fela" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "break\n" "label\n" "string.text" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "Síðuskil" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "guideline\n" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "Hjálparlínur _við færslu" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "Sjónræn hjálp" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -7028,175 +7175,194 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgstr "_Hlutir/Mynd:" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgstr "Línurit" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "_Teikna hluti" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "objgrf\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Sýna" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "objgrf\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Fela" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Sýna" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Fela" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Sýna" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Fela" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Hlutir" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "synczoom\n" "label\n" "string.text" msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +msgstr "Samræma blöð" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Aðdráttur" #: ungroupdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "UngroupDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Taka úr hóp" #: ungroupdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "rows\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Raðir" #: ungroupdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "cols\n" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Dálkar" #: ungroupdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ungroupdialog.ui\n" "includeLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Aftengja núna" #: validationhelptabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "tsbhelp\n" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Sýna innsláttarhjálp þegar reitur er valinn" #: validationhelptabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "title_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Titill" #: validationhelptabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "inputhelp_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "Innsláttarhjálp" #: validationhelptabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationhelptabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Innihald" |