diff options
Diffstat (limited to 'source/is/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/is/sw/messages.po | 234 |
1 files changed, 117 insertions, 117 deletions
diff --git a/source/is/sw/messages.po b/source/is/sw/messages.po index d9e8245013c..2b3de9145c6 100644 --- a/source/is/sw/messages.po +++ b/source/is/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-17 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/is/>\n" "Language: is\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563523359.000000\n" #. v3oJv @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Avoid floating text." -msgstr "" +msgstr "Forðast fljótandi texta." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Númeraðar málsgreinar" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" msgid "Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Handvirk snið stafa" #. fYAUc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Litur" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægð jaðars" #. sKjYr #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 @@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "Neðri jaðarlína" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægð neðri jaðars" #. rLqgx #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Break Type" -msgstr "" +msgstr "Tegund skila" #. kFMbA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Birtingarnafn" #. JXrsY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Eftirmáli" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" -msgstr "" +msgstr "Fylltur bakgrunnur" #. TvMCc #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 @@ -1323,13 +1323,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Fyllilitur" #. neFA2 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" -msgstr "" +msgstr "Fyllilitur2" #. 72i4Q #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" -msgstr "" +msgstr "Stíll fyllingar" #. tFYmZ #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" -msgstr "" +msgstr "Faldað efni texta" #. AzBDm #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Fyrirsögn heimildalista" #: sw/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" -msgstr "Heimildalisti 1" +msgstr "Heimildaskrá 1" #. DAGNF #. Document title style, not to be confused with Heading style @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "tóm síða" #: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " -msgstr "Hugrænt: " +msgstr "Útdráttur: " #. iD2VD #: sw/inc/strings.hrc:278 @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Get ekki raðað völdu" #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" -msgstr "Smella á hlut" +msgstr "Smelltu á hlut" #. HmK3X #: sw/inc/strings.hrc:338 @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgstr "~Athugasemdir" #: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" -msgstr "~Bæklingur" +msgstr "Bækling~ur" #. t6drz #: sw/inc/strings.hrc:621 @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "Af" #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Smelltu til að víxla sýnileika efnis" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:647 @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle content visibility" -msgstr "" +msgstr "Smelltu til að víxla sýnileika efnis" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:649 @@ -7401,7 +7401,7 @@ msgstr "Sími (Vinna)" #: sw/inc/strings.hrc:953 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" -msgstr "Póstfax" +msgstr "Fax" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:954 @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgstr "Bakgrunnur" #: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(Efnisgreinarstíll: " +msgstr "(Málsgreinarstíll: " #. Fsanh #: sw/inc/strings.hrc:1310 @@ -9998,7 +9998,7 @@ msgstr "Eyða at_hugasemd" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|deletethread" msgid "Delete _Comment Thread" -msgstr "" +msgstr "Eyða athu_gasemdaþræði" #. z2NAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:74 @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "_Notandanafn:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "extended_tip|outpassword" msgid "Enter the password for the user name." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lykilorðið fyrir notandann." #. Sd4zx #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:208 @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:410 msgctxt "extended_tip|inpassword" msgid "Enter the password." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lykilorðið." #. eEGih #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:424 @@ -10424,7 +10424,7 @@ msgstr "Sníða sjálfvirkt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:39 msgctxt "autoformattable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. V6Tpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:60 @@ -10574,7 +10574,7 @@ msgstr "_Afrita" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:42 msgctxt "autotext|extended_tip|copy" msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Afritar valinn sjálfvirkan texta á klippispjaldið." #. MxnC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51 @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "Faxnúmer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:227 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" -msgstr "" +msgstr "Heimasíða fyrirtækis" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:245 @@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr "Eftirnafn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:291 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Fyrirtæki lína 2" #. Po3B3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:310 @@ -11096,13 +11096,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:385 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" -msgstr "" +msgstr "Slagorð fyrirtækis" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:416 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" -msgstr "" +msgstr "Land fyrirtækis" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 @@ -11654,19 +11654,19 @@ msgstr "Breidd:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:213 msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf" msgid "Enter the width of the column." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina á dálknum." #. ForRd #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:237 msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf" msgid "Enter the width of the column." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina á dálknum." #. hrHx7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:261 msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf" msgid "Enter the width of the column." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina á dálknum." #. nD3AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:274 @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:157 msgctxt "columnwidth|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að valdi dálkurinn hafi." #. A9Zr4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:174 @@ -11906,7 +11906,7 @@ msgstr "Breidd" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:199 msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog" msgid "Changes the width of the selected column(s)." -msgstr "" +msgstr "Breytir breidd valinna dálka." #. zF38j #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:59 @@ -12404,7 +12404,7 @@ msgstr "_Eyða" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:375 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE" msgid "Deletes the selected record." -msgstr "" +msgstr "Eyðir valinni færslu." #. TDMA8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:387 @@ -12494,7 +12494,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected field." -msgstr "" +msgstr "Eyðir völdu gagnasviði." #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 @@ -12788,7 +12788,7 @@ msgstr "Fyrri reitur sömu tegundar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:104 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Breyta innihaldi gagnasviðs." #. T4GAj #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:118 @@ -12800,7 +12800,7 @@ msgstr "Næsti reitur sömu tegundar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:123 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Breyta innihaldi gagnasviðs." #. Gg5FB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134 @@ -12818,13 +12818,13 @@ msgstr "Sýsla með efni breytilegs gagnareits" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:144 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Breyta innihaldi gagnasviðs." #. Lds2R #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:176 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." -msgstr "" +msgstr "Breyta innihaldi gagnasviðs." #. cL2RH #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgstr "Byrja á" #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:78 msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" -msgstr "Eftir" +msgstr "Á eftir" #. KWe5V #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:94 @@ -13418,7 +13418,7 @@ msgstr "_Hæð" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:601 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina á umslaginu." #. xVPdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:621 @@ -13764,7 +13764,7 @@ msgstr "F_inna" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." -msgstr "" +msgstr "Settu inn leitarorð." #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139 @@ -13836,7 +13836,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" -msgstr "" +msgstr "V_al á gagnagrunni" #. JeBVb #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:328 @@ -13932,7 +13932,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:251 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "_Fast efni" #. BojDo #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:260 @@ -13986,7 +13986,7 @@ msgstr "S_nið" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" -msgstr "" +msgstr "_Fast efni" #. TjKiH #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352 @@ -14130,13 +14130,13 @@ msgstr "_Atriði" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:494 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." -msgstr "" +msgstr "Settu inn nýtt atriði." #. F6LmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:519 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" msgid "Adds the Item to the list." -msgstr "" +msgstr "Bætir atriðinu á listann." #. 4KX6H #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:538 @@ -14166,7 +14166,7 @@ msgstr "Færa _upp" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:629 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." -msgstr "" +msgstr "Færir valið atriði upp í listanum." #. 5EA2P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:641 @@ -14178,7 +14178,7 @@ msgstr "Færa _niður" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:648 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." -msgstr "" +msgstr "Færir valið atriði niður í listanum." #. 52SQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:674 @@ -14754,7 +14754,7 @@ msgstr "Byrja á" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:102 msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" -msgstr "Eftir" +msgstr "Á eftir" #. iA9We #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:112 @@ -14964,7 +14964,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:171 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" -msgstr "_Eftir:" +msgstr "Á _eftir:" #. 5FUmu #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:187 @@ -15060,7 +15060,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" -msgstr "_Eftir:" +msgstr "Á _eftir:" #. vSp7c #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:474 @@ -15078,7 +15078,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:507 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "_Fyrir:" +msgstr "Á _undan:" #. VC57B #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:537 @@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:159 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina á töflunni." #. FCGH6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:182 @@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "_Miðjað" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." -msgstr "" +msgstr "Miðjar töfluna lárétt á síðunni." #. 52nix #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:502 @@ -15576,7 +15576,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:84 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að valdi hluturinn hafi." #. LVvrB #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:95 @@ -15708,7 +15708,7 @@ msgstr "Að _síðu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:478 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "" +msgstr "Festir valið við síðuna." #. MMqAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:489 @@ -15720,7 +15720,7 @@ msgstr "Í _málsgrein" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:499 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Festir valið við málsgreinina." #. yX6rK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:510 @@ -15732,7 +15732,7 @@ msgstr "Á sta_f" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." -msgstr "" +msgstr "Festir valið við staf." #. C9xQY #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:531 @@ -16230,7 +16230,7 @@ msgstr "Summa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:16 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sum" msgid "Calculates the sum of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Reiknar summu valinna reita." #. gscMt #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:25 @@ -16254,7 +16254,7 @@ msgstr "Prósent" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|phd" msgid "Calculates a percentage" -msgstr "" +msgstr "Reiknar prósentuhlutfall" #. P9tJv #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:51 @@ -16266,7 +16266,7 @@ msgstr "Kvaðratrót" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:55 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sqrt" msgid "Calculates the square root." -msgstr "" +msgstr "Reiknar kvaðratrótina." #. cfE6B #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:64 @@ -16500,7 +16500,7 @@ msgstr "Sínus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:333 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|sin" msgid "Calculates the sine in radians" -msgstr "" +msgstr "Reiknar sínus í radíönum" #. EGGzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:342 @@ -16512,7 +16512,7 @@ msgstr "Kósínus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:346 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|cos" msgid "Calculates the cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Reiknar kósínus í radíönum." #. nbqKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:355 @@ -16524,7 +16524,7 @@ msgstr "Tangens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:359 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|tag" msgid "Calculates the tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Reiknar tangens í radíönum." #. PUrKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:368 @@ -16536,7 +16536,7 @@ msgstr "Arkarsínus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:372 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|asin" msgid "Calculates the arc sine in radians." -msgstr "" +msgstr "Reiknar sínus horns í radíönum." #. 4VKJB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:381 @@ -16548,7 +16548,7 @@ msgstr "Arkarkósínus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:385 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|acos" msgid "Calculates the arc cosine in radians." -msgstr "" +msgstr "Reiknar kósínus horns í radíönum." #. QB8fF #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:394 @@ -16560,13 +16560,13 @@ msgstr "Arkartangens" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:398 msgctxt "inputwinmenu|extended_tip|atan" msgid "Calculates the arc tangent in radians." -msgstr "" +msgstr "Reiknar tangens horns í radíönum." #. mQRGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:413 msgctxt "inputwinmenu|abs" msgid "Abs" -msgstr "" +msgstr "Abs" #. wmZwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:421 @@ -17106,7 +17106,7 @@ msgstr "Úr _gagnagrunni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:790 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" msgid "Accepts the database formats." -msgstr "" +msgstr "Samþykkir sniðin á gagnagrunninum." #. sDwyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:801 @@ -17400,7 +17400,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:80 msgctxt "inserttable|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lokar glugga og hendir öllum breytingum." #. zNdax #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:153 @@ -18018,13 +18018,13 @@ msgstr "Fjöldi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:50 msgctxt "extended_tip|displayname" msgid "Enter your name." -msgstr "Sláðu inn nafnið þitt." +msgstr "Settu inn nafnið þitt." #. Sqhr9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "Settu inn tölvupóstfang fyrir svör." #. yBLGV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:86 @@ -18072,7 +18072,7 @@ msgstr "Notandaupplýsingar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:211 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." -msgstr "" +msgstr "Settu inn nafn á SMTP-miðlaranum." #. zeoLy #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:231 @@ -18090,7 +18090,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:263 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the SMTP port." -msgstr "" +msgstr "Sláðu inn númer SMTP-gáttar." #. UU5RG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:278 @@ -18354,7 +18354,7 @@ msgstr "Vist_a sem eitt skjal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:794 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "" +msgstr "Búa til eitt stórt skjal sem inniheldur allar gagnafærslur." #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:806 @@ -18366,7 +18366,7 @@ msgstr "_Vista sem stök skjöl" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:816 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for every one data record." -msgstr "" +msgstr "Búa til eitt skjal fyrir hverja gagnafærslu." #. bAuH5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:836 @@ -19146,7 +19146,7 @@ msgstr "Senda skjöl" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:43 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "" +msgstr "Smelltu til að hefja sendingu tölvupósta." #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123 @@ -19182,7 +19182,7 @@ msgstr "_Viðfangsefni" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:190 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." -msgstr "" +msgstr "Skrifaðu viðfangsefni skilaboðanna." #. DRHXR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:203 @@ -19362,7 +19362,7 @@ msgstr "Ei_ginleikar..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:153 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings" msgid "Changes the printer properties." -msgstr "" +msgstr "Breytir eiginleikum prentarans." #. ScCmz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170 @@ -19572,7 +19572,7 @@ msgstr "Þetta skjal ætti að innihalda ávarp" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:224 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation." -msgstr "" +msgstr "Bætir við ávarpi." #. DDB2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:250 @@ -19812,7 +19812,7 @@ msgstr "Tengingu hefur verið komið á við póstsendimiðlarann" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:113 msgctxt "mmsendmails|label1" msgid "Connection Status" -msgstr "" +msgstr "Staða tengingar" #. s8CDU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:162 @@ -21547,13 +21547,13 @@ msgstr "Samhliða" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2287 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "Fyrir" +msgstr "Á undan" #. H7zCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2296 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "Eftir" +msgstr "Á eftir" #. PGXfq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2305 @@ -22431,7 +22431,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "" +msgstr "Birta sniðtákn" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 @@ -22473,7 +22473,7 @@ msgstr "Snjall _bendill" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:431 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Virkjar snjallan bendil." #. 8eyNs #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:449 @@ -24781,7 +24781,7 @@ msgstr "Faxnúmer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:284 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" -msgstr "" +msgstr "Settu inn heimasíðuna þína" #. AnyFT #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 @@ -25025,7 +25025,7 @@ msgstr "Samþykkja allt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:53 msgctxt "queryredlinedialog|extended_tip|ok" msgid "Applies all of the formatting changes." -msgstr "" +msgstr "Virkjar allar breytingar á sniðum." #. 2L3ML #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:65 @@ -25823,7 +25823,7 @@ msgstr "Tegund" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:160 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|table" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." -msgstr "" +msgstr "Veldu töfluna sem þú vilt nota undir heimilisföng við póstsameiningu." #. uRHDQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181 @@ -25841,7 +25841,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:224 msgctxt "selecttabledialog|extended_tip|SelectTableDialog" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." -msgstr "" +msgstr "Veldu töfluna sem þú vilt nota undir heimilisföng við póstsameiningu." #. DSVQt #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34 @@ -25997,7 +25997,7 @@ msgstr "Hækkandi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:188 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Raðar í hækkandi röð (til dæmis; 1, 2, 3 eða a, b, c)." #. yVqST #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:199 @@ -26009,7 +26009,7 @@ msgstr "Lækkandi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:213 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Raðar í lækkandi röð (til dæmis; 9, 8, 7 eða z, y, x)." #. P9D2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:236 @@ -26021,7 +26021,7 @@ msgstr "Hækkandi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:249 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Raðar í hækkandi röð (til dæmis; 1, 2, 3 eða a, b, c)." #. haL8p #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:260 @@ -26033,7 +26033,7 @@ msgstr "Lækkandi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:274 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Raðar í lækkandi röð (til dæmis; 9, 8, 7 eða z, y, x)." #. PHxUv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:297 @@ -26045,7 +26045,7 @@ msgstr "Hækkandi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:310 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." -msgstr "" +msgstr "Raðar í hækkandi röð (til dæmis; 1, 2, 3 eða a, b, c)." #. zsggE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321 @@ -26057,7 +26057,7 @@ msgstr "Lækkandi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." -msgstr "" +msgstr "Raðar í lækkandi röð (til dæmis; 9, 8, 7 eða z, y, x)." #. 3yLB6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 @@ -26069,7 +26069,7 @@ msgstr "Lykil 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:363 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir viðbótar-röðun. Þú getur líka sett saman röðunarlykla." #. XDgAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:374 @@ -26081,7 +26081,7 @@ msgstr "Lykil 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:384 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir viðbótar-röðun. Þú getur líka sett saman röðunarlykla." #. 8yfoN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:395 @@ -26093,25 +26093,25 @@ msgstr "Lykil 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir viðbótar-röðun. Þú getur líka sett saman röðunarlykla." #. pFZY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." -msgstr "" +msgstr "Settu inn númerið á töfludálkinum sem þú vilt nota sem grunn við röðun." #. n2S79 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:451 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." -msgstr "" +msgstr "Settu inn númerið á töfludálkinum sem þú vilt nota sem grunn við röðun." #. ckwsF #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:474 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." -msgstr "" +msgstr "Settu inn númerið á töfludálkinum sem þú vilt nota sem grunn við röðun." #. 5bX9W #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:495 @@ -26123,7 +26123,7 @@ msgstr "Tegund lykils" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:496 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Veldu þá röðun sem þú vilt nota." #. FxBUC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:518 @@ -26135,7 +26135,7 @@ msgstr "Tegund lykils" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:519 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Veldu þá röðun sem þú vilt nota." #. 9D3Mg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:540 @@ -26147,7 +26147,7 @@ msgstr "Tegund lykils" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:541 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3" msgid "Select the sorting option that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Veldu þá röðun sem þú vilt nota." #. m3EJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:561 @@ -26237,7 +26237,7 @@ msgstr "Aðgreinir" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:847 msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb" msgid "Select the language that defines the sorting rules." -msgstr "" +msgstr "Veldu tungumálið sem skilgreinir röðunarreglurnar." #. gEcoc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:858 @@ -26543,7 +26543,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:199 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi." #. emUrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:221 @@ -26555,7 +26555,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:222 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi." #. 56Y2z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:244 @@ -26567,7 +26567,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 4" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:245 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi." #. ZBDu2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:267 @@ -26579,7 +26579,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 5" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:268 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi." #. 3eDE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:290 @@ -26591,7 +26591,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 6" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:291 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi." #. cLHfy #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:401 @@ -26603,7 +26603,7 @@ msgstr "Dálkabreidd 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:402 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1" msgid "Enter the width that you want for the column." -msgstr "" +msgstr "Settu inn breiddina sem þú vilt að dálkurinn hafi." #. BzYRm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:423 @@ -26711,7 +26711,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:124 msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" -msgstr "_Fyrir" +msgstr "Á _undan" #. wCFtD #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:137 @@ -28829,7 +28829,7 @@ msgstr "Vísbendingar á rök_tum breytingum" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" -msgstr "" +msgstr "Birta raktar breytingar" #. CuQqf #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395 @@ -28853,7 +28853,7 @@ msgstr "_Mjúkt skrun" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:471 msgctxt "extended_tip|smoothscroll" msgid "Activates the smooth page scrolling function. " -msgstr "" +msgstr "Virkjar mjúkt skrun á síðu. " #. Eehog #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:490 |