aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/is/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/is/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/is/uui/messages.po44
1 files changed, 40 insertions, 4 deletions
diff --git a/source/is/uui/messages.po b/source/is/uui/messages.po
index ea559a264d1..6eefae2f6e8 100644
--- a/source/is/uui/messages.po
+++ b/source/is/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-12 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-29 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1507825212.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527606138.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -58,6 +58,13 @@ msgid ""
"\n"
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
+"Aðvörun!\n"
+"\n"
+"Þú ert í þann mund að fara að hlaða inn mjög óvenjulegri tegund af skrá ($(ARG2)) frá þessari vefslóð:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Ertu viss um að þetta sé bara gömul tegund af skjali sem hafi verið útbúin fyrir mörgum árum?"
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -504,6 +511,9 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"Skjal '$(ARG1)' er læst fyrir breytingum af þér á annarri tölvu síðan $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Opnaðu skjalið í lesham, eða hunsaðu skráarlásinn og opnaðu skjalið fyrir breytingar."
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
@@ -522,6 +532,9 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
+"Skjal '$(ARG1)' er læst fyrir breytingum af þér á annarri tölvu síðan $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Lokaðu skjalinu á hinni tölvunni og reyndu að vista aftur eða hunsaðu skráarlásinn og vistaðu skjalið."
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
@@ -579,11 +592,18 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG3)"
msgstr ""
+"Skjalið '$(ARG1)' er breytingalæst af:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Opna skjalið skrifvarið eða opna afrit af skjalinu til að vinna með.\n"
+"\n"
+" $(ARG3)"
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Þú gætir reynt að hunsa læsingu skrárinnar og opnað fyrirliggjandi skjal til að breyta því."
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
@@ -612,6 +632,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+"Skránni hefur verið breytt frá því að þú opnaðir skjalið í %PRODUCTNAME. Ef þú vistar skjalið muntu skrifa yfir breytingar sem hafa verið gerðar af öðrum.\n"
+"\n"
+"Viltu samt halda áfram og vista?"
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
@@ -632,6 +655,11 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+"Skjalið '$(ARG1)' er læst fyrir breytingum af:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Reyndu seinna að vista skjalið eða vistaðu afrit af þessu skjali."
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
@@ -642,6 +670,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+"Skjalið '$(ARG1)' er breytingalæst af:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Þú gætir reynt að hunsa læsingu skrárinnar og skrifað yfir fyrirliggjandi skjal."
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
@@ -814,6 +847,9 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"Skjalið inniheldur fjölva (macros).\n"
+"\n"
+"Fjölvar geta innihaldið vírusa. Að gera fjölva í skjölum óvirka er alltaf öruggast. Ef þú gerir fjölva óvirka gætirðu misst af einhverri virkni í skjali sem fjölvar sjá um að framkvæma."
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:28
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"