diff options
Diffstat (limited to 'source/is/uui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/is/uui/uiconfig/ui.po | 146 |
1 files changed, 125 insertions, 21 deletions
diff --git a/source/is/uui/uiconfig/ui.po b/source/is/uui/uiconfig/ui.po index 574f8f3a04a..2dd62a1681c 100644 --- a/source/is/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/is/uui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-04 21:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 11:19+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language: is\n" @@ -12,8 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1416482390.000000\n" + +#: filterselect.ui +msgctxt "" +"filterselect.ui\n" +"FilterSelectDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Sía valið" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -22,7 +32,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Auðkenning nauðsynleg" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -31,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use system credentials" -msgstr "" +msgstr "Nota kerfisa_uðkenningu" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -40,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remember password" -msgstr "" +msgstr "_Muna lykilorð" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -49,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "Að_gangur" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -58,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word" -msgstr "" +msgstr "Lykil_orð" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -67,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name" -msgstr "" +msgstr "_Notandanafn" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -76,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path" -msgstr "" +msgstr "_Slóð" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -85,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Flakka..." #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -97,6 +107,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "\"%2\" on %1" msgstr "" +"Sláðu inn notandanafn og lykilorð fyrir:\n" +"\"%2\" á %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -108,6 +120,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"Sláðu inn notandanafn og lykilorð fyrir:\n" +"%1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -116,7 +130,70 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" -msgstr "" +msgstr "Skilaboð frá miðlara:" + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"MacroWarnMedium\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - Öryggisviðvörun" + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"ok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Enable Macros" +msgstr "_Virkja fjölva" + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Disable Macros" +msgstr "_Gera fjölva óvirka" + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"descr1Label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "Skjalið inniheldur fjölva sem undirritaðir eru af:" + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"viewSignsButton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_View Signatures..." +msgstr "Skoða _undirskriftir..." + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"descr2Label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "Fjölvar geta innihaldið vírusa. Að afvirkja fjölva í skjölum er alltaf öruggast. Ef þú geri fjölva óvirka gætirðu misst af einhverri virkni í skjali sem fjölvar sjá um að framkvæma." + +#: macrowarnmedium.ui +msgctxt "" +"macrowarnmedium.ui\n" +"alwaysTrustCheckbutton\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Always trust macros from this source" +msgstr "_Alltaf að treysta fjölvum frá þessum aðila" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -143,7 +220,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Stilla lykilorð" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -190,6 +267,33 @@ msgctxt "" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "Varúð: Ef þú gleymir aðallykilorði þínu munt þú ekki geta komist í þær upplýsingar sem eru varðar með því. Í lykilorðum er gerður greinarmunur á hástöfum og lágstöfum." +#: simplenameclash.ui +msgctxt "" +"simplenameclash.ui\n" +"SimpleNameClashDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "File Exists" +msgstr "Skrá er þegar til" + +#: simplenameclash.ui +msgctxt "" +"simplenameclash.ui\n" +"replace\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" + +#: simplenameclash.ui +msgctxt "" +"simplenameclash.ui\n" +"rename\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + #: sslwarndialog.ui msgctxt "" "sslwarndialog.ui\n" @@ -197,7 +301,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "Öryggisviðvörun: " #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -206,7 +310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Áfram" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -215,7 +319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" -msgstr "" +msgstr "Hætta við tengingu" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -224,7 +328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Skoða skilríki" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -233,7 +337,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "" +msgstr "Vefsvæði vottað af óþekktri vottunarstöð" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -242,7 +346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" +msgstr "Samþykkja þetta skilríki tímabundið fyrir þessa lotu" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -251,7 +355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" +msgstr "Ekki samþykkja þetta skilríki og ekki tengjast þessu vefsvæði" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -260,4 +364,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Skoða skilríki..." |