aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index 7ce564ebd5c..ab3d4cdff56 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
@@ -3126,11 +3126,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want."
msgstr "Hai bisogno di contenuto personalizzato per le proprietà dei metadati? File ▸ Proprietà ▸ scheda Proprietà personalizzate ti consente di creare quello che desideri."
-#. 9TnEA
+#. beSc7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)."
-msgstr "Vuoi vedere, ma non stampare, un oggetto in Draw? Disegnalo su un livello in cui non sia attivata l'opzione “Stampabile” (clic col destro del mouse sulla scheda, poi “Modifica livello”)."
+msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
+msgstr ""
#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
@@ -4922,25 +4922,25 @@ msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
msgstr "[M]: Formattazione automatica durante la modifica"
#. FtXg9
-#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:90
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:93
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
msgstr "[D]: Correzione automatica durante la digitazione"
#. NujUD
-#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:142
msgctxt "applyautofmtpage|m"
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#. qanx6
-#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:158
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:164
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
msgstr "[D]"
#. 2tG6L
-#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:205
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:211
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage"
msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK."
msgstr "Seleziona le opzioni per la correzione automatica degli errori di digitazione e fai clic su OK."
@@ -8297,11 +8297,11 @@ msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
msgid "_Parallel to line"
msgstr "_Parallela alla griglia"
-#. gZdFr
+#. CCTEb
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
-msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr "Visualizza il testo disponendolo parallelamente o a 90 gradi rispetto alla linea di quotatura."
+msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
+msgstr ""
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8309,11 +8309,11 @@ msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
msgstr "Mostra unità di _misura"
-#. cJRA9
+#. KQGtM
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
-msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr "Mostra o nasconde le unità di misura. Puoi anche selezionare un'unità di misura nell'apposita casella di riepilogo."
+msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
+msgstr ""
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
@@ -10320,11 +10320,11 @@ msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected user-defined dictionary."
msgstr "Elimina il dizionario utente selezionato."
-#. v7Bkk
+#. eG9Qx
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
-msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use."
-msgstr "Elenca tutti i dizionari utente. Seleziona la casella di controllo accanto ai dizionari da utilizzare. Deseleziona invece la casella di controllo relativa ai dizionari che non vuoi usare."
+msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
+msgstr ""
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -10705,19 +10705,19 @@ msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mou
msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui puoi assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
#. TXrCH
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:399
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
msgstr "Inserisci il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure seleziona una cornice predefinita dall'elenco. Se lasci vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
#. frjow
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:420
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Ulteriori impostazioni"
#. 789Vi
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:435
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog."
msgstr "I collegamenti ipertestuali che puntano a un diverso documento o a una destinazione all'interno dello stesso documento possono essere modificati utilizzando la scheda \"Documento\" della finestra di dialogo \"Collegamento ipertestuale\"."
@@ -10861,19 +10861,19 @@ msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mou
msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui puoi assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
#. C5Hqs
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:401
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
msgstr "Inserisci il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure seleziona una cornice predefinita dall'elenco. Se lasci vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
#. UKQMX
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:430
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:422
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Ulteriori impostazioni"
#. 8UdTe
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:445
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:437
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
msgstr "Utilizza la scheda Internet della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale per modificare i collegamenti ipertestuali con indirizzi WWW o FTP."
@@ -10975,19 +10975,19 @@ msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mou
msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui puoi assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
#. CwHdi
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:324
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:316
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
msgstr "Inserisci il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure seleziona una cornice predefinita dall'elenco. Se lasci vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
#. BmHDh
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:345
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Ulteriori impostazioni"
#. SvyDu
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:360
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352
msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage"
msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses."
msgstr "Nella pagina Posta della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale puoi modificare i collegamenti ipertestuali per gli indirizzi di posta elettronica."
@@ -11149,19 +11149,19 @@ msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mou
msgstr "Apre la finestra di dialogo Assegna macro, in cui puoi assegnare a eventi quali \"mouse sopra oggetto\" o \"esegui collegamento ipertestuale\" un proprio codice di programma."
#. rXaNm
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:408
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:400
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
msgstr "Inserisci il nome della cornice in cui aprire il file collegato oppure seleziona una cornice predefinita dall'elenco. Se lasci vuota questa casella, il file collegato viene aperto nella finestra attiva del browser."
#. MS2Cn
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:429
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Ulteriori impostazioni"
#. ztAbs
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:444
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436
msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage"
msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
msgstr "Utilizza la scheda Nuovo documento della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale per creare insieme un nuovo documento e impostare un collegamento che punti a quel documento."
@@ -11926,10 +11926,10 @@ msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
msgstr ""
-#. 9to2D
+#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
-msgid "User name:"
+msgid "Username:"
msgstr ""
#. B8kMr
@@ -11938,32 +11938,32 @@ msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
msgstr ""
-#. AoT7Z
+#. LBMkb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
-msgid "Please use the base URL e.g. without \"/check\" at the end."
+msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
msgstr ""
-#. EDETM
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:171
+#. 77oav
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
-msgid "Your LanguageTool account's username for premium usage."
+msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
msgstr ""
-#. aDGJf
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:183
+#. tGuAh
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
-msgid "Your LanguageTool account's api key for premium usage."
+msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
msgstr ""
#. Dn8bb
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:206
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
msgstr ""
#. Ntss5
-#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:225
+#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
msgstr ""
@@ -14481,73 +14481,73 @@ msgstr "[C]: Carica e converti l'oggetto"
#. PiDB7
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:163
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:166
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[S]: Converti e salva l'oggetto"
#. f2hGQ
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:185
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:191
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
msgid "Embedded Objects"
msgstr "Oggetti incorporati"
#. nvE89
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:215
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:221
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
msgstr "Esporta come:"
#. FEeH6
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:236
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "Evidenziazione"
#. qBuyX
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:239
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Microsoft Office possiede due attributi di carattere simili allo sfondo del carattere di Writer. Selezionare l'attributo appropriato (evidenziazione od ombreggiatura) da usare durante l'esportazione nei formati di file Microsoft Office."
#. Dnrx7
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:251
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
msgstr "Ombreggiatura"
#. 3PFE2
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Microsoft Office possiede due attributi di carattere simili allo sfondo del carattere di Writer. Selezionare l'attributo appropriato (evidenziazione od ombreggiatura) da usare durante l'esportazione nei formati di file Microsoft Office."
#. gKwdG
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:283
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
msgstr "Evidenziazione carattere"
#. tyACF
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:310
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:316
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
msgid "Create MSO lock file"
msgstr "Crea file di blocco MSO"
#. qc4GD
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:319
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
msgstr "Attiva questa casella per generare un file di blocco Microsoft Office in aggiunta a file di blocco specifico di questa suite per ufficio."
#. Sg5Bw
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:335
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
msgstr "File di blocco"
#. EUBnP
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:355
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
msgstr "Specifica le impostazioni per l'importazione e l'esportazione di documenti di Microsoft Office e di altri."
@@ -14816,11 +14816,11 @@ msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
msgstr "_Guida attiva"
-#. ypuz2
+#. TyqBV
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
msgctxt "extended_tip | exthelp"
-msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr "Visualizza un testo di guida quando si posiziona il cursore su un'icona, un comando di menu o un controllo di una finestra di dialogo."
+msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
+msgstr ""
#. Cbeuc
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
@@ -16516,7 +16516,7 @@ msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter
msgstr "Le password sono protette da una password principale. Ti sarà chiesto di inserirla a ogni sessione, se %PRODUCTNAME recupera una password dalla lista di quelle protette."
#. 7gzb7
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:303
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:306
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
msgid ""
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
@@ -16528,61 +16528,61 @@ msgstr ""
"Vuoi eliminare la lista delle password e azzerare la password principale?"
#. hwg3F
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:341
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:344
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
msgstr "Connessioni"
#. GLEjB
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:352
msgctxt "extended_tip|connections"
msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog."
msgstr "Richiede la password principale. Se la password principale è corretta, mostra la finestra di dialogo \"Informazioni salvate sulla connessione web\"."
#. SWrMn
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:374
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
msgid "_Master Password..."
msgstr "Password principale..."
#. w3TQo
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:379
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:382
msgctxt "extended_tip|masterpassword"
msgid "Opens the Enter Master Password dialog."
msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Inserisci password principale\"."
#. UtNEn
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:409
msgctxt "optsecuritypage|label2"
msgid "Passwords for Web Connections"
msgstr "Password per connessioni web"
#. EYFvA
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:439
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:442
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
msgstr "Regola le opzioni relative alla sicurezza e definisci gli avvisi per le informazioni nascoste nei documenti. "
#. CBnzU
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:452
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
msgstr "O_pzioni..."
#. pepKZ
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:460
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:463
msgctxt "extended_tip|options"
msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog."
msgstr "Apre la finestra di dialogo \"Opzioni di sicurezza e avvisi\"."
#. GqVkJ
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:475
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:478
msgctxt "optsecuritypage|label1"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr "Opzioni di sicurezza e avvisi"
#. rwtuC
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:489
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:492
msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage"
msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros."
msgstr "Definisce le opzioni di sicurezza per il salvataggio dei documenti, per le connessioni web e per l'apertura dei documenti che contengono macro."
@@ -20086,11 +20086,11 @@ msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
msgstr "Cerca:"
-#. eCjVg
+#. zPCZ7
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
-msgid "Select a Unicode category for the current font."
-msgstr "Seleziona una categoria Unicode per il tipo di carattere in uso."
+msgid "Select a Unicode block for the current font."
+msgstr ""
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
@@ -20123,19 +20123,19 @@ msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
msgstr "Limite massimo: 16 caratteri"
#. ti8sG
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:371
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:374
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
msgstr "Caratteri recenti:"
#. LQZ7q
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:605
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:608
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
msgstr "Caratteri preferiti:"
#. DhG6L
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:906
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog"
msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts."
msgstr "Permette l'inserimento di caratteri dall'area dei simboli presente all'interno dei caratteri installati."