aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po176
1 files changed, 94 insertions, 82 deletions
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index dc0f156613d..0381b2bfc44 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564768476.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Tabella"
#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
-msgstr ""
+msgstr "Digita un nome per la nuova estremità linea:"
#. xD9BU
#: cui/inc/strings.hrc:323
@@ -2109,31 +2109,31 @@ msgstr "Estensioni"
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY"
msgid "Extensions: Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Estensioni: Dizionario"
#. MEZpu
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY"
msgid "Extensions: Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Estensioni: Galleria"
#. R8obE
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS"
msgid "Extensions: Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Estensioni: Icone"
#. AqGWn
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES"
msgid "Extensions: Color Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Estensioni: Tavolozza dei colori"
#. mncuJ
#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES"
msgid "Extensions: Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Estensioni: Modelli"
#. KTtQE
#: cui/inc/strings.hrc:398
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "Inserimento dell'oggetto OLE..."
#: cui/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT"
msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)"
-msgstr ""
+msgstr "(Fai clic su un test per visualizzare la sua immagine bitmap risultante)"
#. BT9KG
#: cui/inc/strings.hrc:403
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Creazione del file ZIP non riuscita."
#: cui/inc/strings.hrc:404
msgctxt "RID_CUISTR_SAVED"
msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!"
-msgstr ""
+msgstr "I risultati sono stati salvati correttamente nel file 'GraphicTestResults.zip'!"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Seleziona un set di icone differente da Strumenti ▸ Opzioni > %PRODUCT
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi visualizzare un numero come frazione (0,125 = 1/8): Formato ▸ Celle, sotto la scheda Numeri nella Categoria seleziona Frazione."
#. VxuFm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "Puoi usare gli stili per rendere coerenti le tabelle nei tuoi documenti.
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi aprire i collegamenti ipertestuali senza premere il tasto %MOD1? Togli la spunta a “È necessario %MOD1+clic per l'apertura dei collegamenti” in Strumenti ▸ Opzioni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sicurezza ▸ Opzioni ▸ Opzioni di sicurezza."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Vuoi visualizzare solo i valori più alti in un foglio elettronico? Sele
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "Per rimuovere il numero di pagina dall'indice generale vai a Inserisci ▸ Indice generale e indice analitico (o fai clic col destro del mouse e scegli «Modifica indice» per modificare un indice inserito in precedenza). Nella scheda Voci elimina il numero di pagina (#) dalla riga Struttura."
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Vuoi esportare formule in CSV? File ▸ Salva come ▸ digita: Testo CSV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
-msgstr "La Presenter console è un'ottimo strumento quando lavora con %PRODUCTNAME Impress. L'hai provata?"
+msgstr "La Console del relatore è un ottimo strumento quando si lavora con %PRODUCTNAME Impress. L'hai provata?"
#. PFGhM
#. local help missing
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "Contrassegna automaticamente le voci di indice alfabetico utilizzando un
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Usa Formato ▸ Allinea gli oggetti in Impress o Forma ▸ Allinea gli oggetti in Draw (o il menu contestuale) per il posizionamento preciso degli oggetti: centra sulla pagina se un oggetto è selezionato oppure lavora sul gruppo, rispettivamente."
#. TijVG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Hai bisogno di contenuto personalizzato per le proprietà dei metadati?
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi vedere, ma non stampare, un oggetto in Draw? Disegnalo su un livello in cui non sia attivata l'opzione “Stampabile” (clic col destro del mouse sulla scheda del livello e scegli “Modifica livello”)."
#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Vuoi trasporre una tabella di Writer? Copia e incolla in Calc, trasponi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr ""
+msgstr "Per richiamare lo strumento “Testo verticale” nella barra degli strumenti Disegno, spunta Strumenti ▸ Opzioni ▸ Impostazioni della lingua ▸ Lingue ▸ Lingue predefinite per i documenti ▸ Asiatica (e per rendere il pulsante visibile fai col pulsante destro del mouse quindi scegli Pulsanti visibili ▸ Testo verticale)."
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Puoi creare un grafico basato su una tabella di Writer facendo clic nell
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Per specificare quali caratteri non stampabili siano visualizzati, seleziona le opzioni in Strumenti ▸ Opzioni ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formattazione ▸ Mostra la formattazione."
#. 9cyVB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Dopo aver digitato un valore in Calc vuoi che il cursore si posizioni ne
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "Per visualizzare la barra di scorrimento alla sinistra, abilita Strumenti ▸ Opzioni ▸ Impostazioni della lingua ▸ Lingue ▸ Testo complesso e fai clic col destro del mouse sulla linguetta di un foglio nella barra di stato e scegli Foglio da destra a sinistra."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
@@ -3545,13 +3545,13 @@ msgstr "Premi Maiusc+F1 per visualizzare tutti i suggerimenti attivi disponibili
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
-msgstr ""
+msgstr "Non usi mai le estremità linee? Rimuovile utilizzando il pulsante Elimina in Formato ▸ Casella di testo e forma ▸ Linea ▸ scheda Estremità linee."
#. q5M6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target."
-msgstr ""
+msgstr "Non ti piace la posizione di alcune icone nella barra degli strumenti? Cambiala con Strumenti ▸ Personalizza ▸ scheda Barre degli strumenti ▸ Destinazione."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Disposizione testo complesso"
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni server LanguageTool"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:64
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Le modifiche non salvate nei tasti di scelta rapida sono ripristinate."
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset"
msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened."
-msgstr ""
+msgstr "Riporta le modifiche fatte alle scorciatoie da tastiera alle assegnazioni presenti al momento dell'apertura di questa finestra di dialogo."
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Abbreviazioni dopo le quali non si continua con un carattere maiuscolo"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi la parola o l'abbreviazione che inizia con due lettere maiuscole o con una lettera minuscola che non vuoi che venga sostituita automaticamente con una iniziale maiuscola. Per esempio, scrivi PC per impedire la modifica da PC a Pc o da eBook a Ebook."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -5269,8 +5269,20 @@ msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch"
msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page."
msgstr "Applica all'oggetto un motivo tratteggiato selezionato in questa pagina."
+#. Tap6L
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160
+msgctxt "areatabpage|btnusebackground"
+msgid "Use Background"
+msgstr "Usa sfondo"
+
+#. BEBkY
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166
+msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground"
+msgid "Displays the underlying slide background."
+msgstr "Visualizza lo sfondo sottostante la diapositiva."
+
#. TFDzi
-#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:202
+#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220
msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
msgstr "Imposta le opzioni di riempimento per l'oggetto di disegno o per l'elemento del documento."
@@ -6335,7 +6347,7 @@ msgstr "Impilato _verticalmente"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
msgid "Text direction vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Direzione del testo in verticale."
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
@@ -6659,13 +6671,13 @@ msgstr "Caratteristiche..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277
msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere da applicare."
#. a6gqN
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334
msgctxt "charnamepage|Tab_Western"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Occidentale"
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380
@@ -6701,7 +6713,7 @@ msgstr "Caratteristiche..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere da applicare."
#. KLJQT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570
@@ -6713,7 +6725,7 @@ msgstr "Imposta la lingua usata dal correttore ortografico per il testo selezion
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610
msgctxt "charnamepage|Tab_Asian"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Asiatica"
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
@@ -6755,13 +6767,13 @@ msgstr "Imposta la lingua usata dal correttore ortografico per il testo selezion
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805
msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName"
msgid "Select the font that you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il tipo di carattere da applicare."
#. U2Qki
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864
msgctxt "charnamepage|Tab_Complex"
msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Complesso"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905
@@ -7025,13 +7037,13 @@ msgstr "Sfondo delle celle protette"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1193
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
-msgstr ""
+msgstr "Colonne/righe nascoste"
#. gTFFH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb"
msgid "Hidden row/column color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore righe/colonne nascoste"
#. mA6HV
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1240
@@ -7983,19 +7995,19 @@ msgstr "Inserisci un nome per l'immagine."
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativa _testo:"
#. EP7Gk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci una breve descrizione delle caratteristiche essenziali della mappa immagine per le persone che non possono vederla."
#. YrTXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il testo da visualizzare quando il mouse viene posizionato nell'area attiva in un browser. Questo testo può essere utilizzato anche da tecnologie per l'accesso facilitato."
#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294
@@ -8007,7 +8019,7 @@ msgstr "_Descrizione:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisci una spiegazione più dettagliata della mappa immagine se è troppo complessa da descrivere brevemente in “Alternativa testo.”"
#. mF6Pw
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
@@ -8301,7 +8313,7 @@ msgstr "_Parallela alla griglia"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Se l'opzione è attivata, visualizza il testo parallelo alla dimensione della linea. Se disattivata, il testo viene mostrato a 90 gradi rispetto alla dimensione della linea."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8313,7 +8325,7 @@ msgstr "Mostra unità di _misura"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o nasconde l'unità di misura. Puoi selezionare un'unità di misura nell'apposita casella di riepilogo."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
@@ -10324,7 +10336,7 @@ msgstr "Elimina il dizionario utente selezionato."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca tutti i dizionari utente. Seleziona la casella di controllo accanto ai dizionari da utilizzare. Deseleziona invece la casella di controllo relativa ai dizionari che non vuoi usare."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -11846,7 +11858,7 @@ msgstr "_Parametro di avvio Java"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica un parametro di avvio per un JRE, seguendo la stessa procedura dalla riga di comando. Per includere il parametro all'elenco dei parametri di avvio disponibili, fai clic su \"Aggiungi\"."
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
@@ -11906,67 +11918,67 @@ msgstr "Elimina il parametro di avvio JRE selezionato."
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29
msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer"
msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server."
-msgstr ""
+msgstr "Se abiliti questa opzione, i dati saranno inviati a un server esterno."
#. kF4mt
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Leggi la politica di riservatezza"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita LanguageTool"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
msgid "Base URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL di base:"
#. z58D6
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl"
msgid "API key:"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave API:"
#. LBMkb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Usa l'URL di base, ossia senza “/check” alla fine."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome utente del tuo account LanguageTool per l'utilizzo avanzato."
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "La chiave API del tuo account LanguageTool per l'utilizzo avanzato."
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215
msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader"
msgid "API Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni API"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni API di LanguageTool"
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
@@ -12014,13 +12026,13 @@ msgstr "E_stremità linea:"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148
msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text"
msgid "Adds selected shape as Arrow Style."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge una forma selezionata come estremità linea."
#. 3vvkz
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152
msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active."
-msgstr ""
+msgstr "Per aggiungere una estremità linea nuova, prima seleziona la forma da aggiungere nel documento, poi apri questa finestra di dialogo e premi Aggiungi. Se la forma che hai selezionato non può essere utilizzata come estremità linea, il pulsante Aggiungi è disattivato."
#. hvDgC
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164
@@ -12032,7 +12044,7 @@ msgstr "_Rinomina"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text"
msgid "Applies changes to the Style name."
-msgstr ""
+msgstr "Applica le modifiche al nome dello stile."
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
@@ -12056,7 +12068,7 @@ msgstr "Salva gli stili delle estremità linee"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Manage Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci le estremità linee"
#. F3Hkn
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99
@@ -13694,7 +13706,7 @@ msgstr "Alternativa _testo:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "Fornisci una breve descrizione del contenuto non testuale per gli utenti che non possono vedere l'oggetto."
#. mMZoM
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
@@ -13712,7 +13724,7 @@ msgstr "_Descrizione:"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text"
msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisci una spiegazione più dettagliata del contenuto non testuale che è troppo complesso da descrivere brevemente in “Alternativa testo”"
#. vT3u9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151
@@ -14470,7 +14482,7 @@ msgstr "[S]"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
-msgstr ""
+msgstr "La casella di controllo [C] e [S] visualizza le voci per la coppia di oggetti OLE convertibili quando caricati da un formato Microsoft [C] e/o quando salvati in un formato Microsoft [S]. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -14820,13 +14832,13 @@ msgstr "_Guida attiva"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
msgctxt "extended_tip | exthelp"
msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza un testo di guida quando posizioni il puntatore del mouse su un'icona, un comando di menu o un controllo di una finestra di dialogo."
#. yVGcZ
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Warn if local help is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Avvisa se la guida locale non è installata"
#. YUaEz
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66
@@ -15126,7 +15138,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Spunta questa casella affinché nell'esportazione nel formato HTML vengano incluse le istruzioni BASIC."
#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
@@ -18836,19 +18848,19 @@ msgstr "Genera codici lineari e matrice per qualsiasi testo o URL."
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare l'estremità linea?"
#. CwxRp
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrow style was modified without saving."
-msgstr ""
+msgstr "L'estremità linea è stata modificata ma non salvata."
#. KR9rL
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrow style now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi salvare l'estremità linea adesso?"
#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
@@ -18938,13 +18950,13 @@ msgstr "Vuoi eliminare il tratteggio?"
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrow Style?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare l'estremità linea?"
#. x6t6L
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrow style?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi davvero eliminare l'estremità linea?"
#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
@@ -20072,7 +20084,7 @@ msgstr "_Inserisci"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Character block:"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco caratteri:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20090,7 +20102,7 @@ msgstr "Cerca:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode block for the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un blocco Unicode per il tipo di carattere attivo."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
@@ -21146,7 +21158,7 @@ msgstr "Inserisce automaticamente i trattini di sillabazione nei punti appropria
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen"
msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica la lunghezza minima in caratteri della parola cui applicare la sillabazione."
#. MzDMB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131
@@ -21188,7 +21200,7 @@ msgstr "Numero _massimo di righe sillabate consecutive"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227
msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
msgid "_Minimum word length in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza _minima della parola in caratteri"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
@@ -21200,13 +21212,13 @@ msgstr "Non sillabare le parole in _MAIUSCOLO"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr ""
+msgstr "Non sillabare l'ultima parola"
#. 582fA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
msgid "Hyphenation _zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Area di sillaba_zione:"
#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
@@ -21422,25 +21434,25 @@ msgstr "Nome:"
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121
msgctxt "themetabpage|lbDk1"
msgid "Background - Dark 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Sfondo - Scuro 1:"
#. J3qNF
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136
msgctxt "themetabpage|lbLt1"
msgid "Text - Light 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Testo - Chiaro 1:"
#. zFCDe
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151
msgctxt "themetabpage|lbDk2"
msgid "Background - Dark 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Sfondo - Scuro 2:"
#. RVZjG
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166
msgctxt "themetabpage|lbLt2"
msgid "Text - Light 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Testo - Chiaro 2:"
#. kwdwQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181
@@ -21488,7 +21500,7 @@ msgstr "Collegamento ipertestuale:"
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286
msgctxt "themetabpage|lbFolHlink"
msgid "Followed Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamento ipertestuale visitato:"
#. jRFtE
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543
@@ -21572,7 +21584,7 @@ msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui puoi sostituire la parola corrente c
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Suggerimento del giorno"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
@@ -21584,7 +21596,7 @@ msgstr "_Mostra i suggerimenti all'avvio"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita di nuovo la finestra di dialogo in Strumenti ▸ Opzioni ▸ Generale, o Aiuto ▸ Mostra suggerimento del giorno"
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43