aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/cui
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/cui')
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po42
1 files changed, 20 insertions, 22 deletions
diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po
index dfc0ac334cb..85b8f859faf 100644
--- a/source/it/cui/messages.po
+++ b/source/it/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-20 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -1464,13 +1464,13 @@ msgstr "da SmartArt a forme di %PRODUCTNAME o viceversa"
#: cui/inc/strings.hrc:261
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO"
msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr "Da Visio a %PRODUCTNAME Draw o viceversa"
+msgstr "da Visio a %PRODUCTNAME Draw o viceversa"
#. Zarkq
#: cui/inc/strings.hrc:262
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF"
msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
-msgstr "Da PDF a %PRODUCTNAME Draw o viceversa"
+msgstr "da PDF a %PRODUCTNAME Draw o viceversa"
#. dDtDU
#: cui/inc/strings.hrc:264
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Controlla aree speciali"
#: cui/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND"
msgid "Accept possible closed compound words"
-msgstr "Consenti possibili parole composte chiuse"
+msgstr "Consenti l'uso di parole composte chiuse"
#. WLmfd
#: cui/inc/strings.hrc:297
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Creazione del file ZIP non riuscita."
#: cui/inc/strings.hrc:406
msgctxt "RID_CUISTR_SAVED"
msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!"
-msgstr "I risultati sono stati salvati correttamente nel file 'GraphicTestResults.zip'!"
+msgstr "I risultati sono stati salvati correttamente nel file 'GraphicTestResults.zip'."
#. vsprc
#: cui/inc/strings.hrc:407
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "Lascia vuoto questo campo se desideri utilizzare la versione gratuita"
#: cui/inc/strings.hrc:410
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol"
-msgstr "Lascia vuoto questo campo se desideri utilizzare il protocollo LanguageTool."
+msgstr "Lascia vuoto questo campo se desideri utilizzare il protocollo di LanguageTool."
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Trova tutte le espressioni tra parentesi mediante Modifica ▸ Trova e s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme."
-msgstr "Seleziona un set di icone differente da Strumenti ▸ Opzioni > %PRODUCTNAME ▸ Vista ▸ Tema icone."
+msgstr "Seleziona un set di icone differente da Strumenti ▸ Opzioni > %PRODUCTNAME ▸ Vista ▸ Tema di icone."
#. Udk4L
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "In un modello di presentazione, puoi creare pagine schema differenti: Vi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
-msgstr "Vuoi ordinare una tabella pivot? Fai clic sulla freccia dell'elenco a tendina nel titolo della colonna o riga e seleziona il metodo di ordinamento: crescente, decrescente o personalizzato."
+msgstr "Vuoi ordinare una tabella pivot? Fai clic sulla freccia dell'elenco a tendina nell'intestazione della colonna o della riga e seleziona il metodo di ordinamento: crescente, decrescente o personalizzato."
#. CvgZt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Puoi proteggere le celle con Formato ▸ Celle ▸ Protezione. Usa Strum
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
-msgstr "Desideri curvare un testo? Disegna la curva, doppio clic, digita il testo, Formato ▸ Casella di testo e forma ▸ Fontwork. Seleziona una delle opzioni di allineamento: Ruota, Verticale, Inclina in orizzontale o Inclina in verticale."
+msgstr "Desideri curvare un testo? Disegna la curva, doppio clic, digita il testo, Formato ▸ Casella di testo e forma ▸ Fontwork. Seleziona una delle opzioni di allineamento: Ruota, Diritto, Inclina in orizzontale o Inclina in verticale."
#. ZE6D5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Puoi creare un documento master dal documento Writer corrente tramite Fi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format ▸ Page, Page ▸ Layout settings ▸ Table alignment."
-msgstr "Vuoi centrare le celle in una pagina stampata in Calc? Formato ▸ Pagina, Pagina ▸ Impostazioni layout ▸ Allineamento tabella."
+msgstr "Vuoi centrare le celle in una pagina stampata in Calc? Formato ▸ Pagina, Pagina ▸ Impostazioni di impaginazione ▸ Allineamento tabella."
#. dpyeU
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME supporta più di 150 lingue."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
-msgstr "Se hai bisogno che un altro programma mostri la sua finestra davanti alla tua presentazione, disattiva l'opzione Presentazione ▸ Impostazioni presentazione ▸ Presentazione in primo piano."
+msgstr "Se desideri visualizzare la finestra di un altro programma davanti alla presentazione, disattiva l'opzione Presentazione ▸ Impostazioni presentazione ▸ Presentazione in primo piano."
#. sogyj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Stai sviluppando nuovi filtri XSLT e XML?"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
-msgstr "Premi Maiusc+F1 per visualizzare tutti i suggerimenti attivi disponibili nei riquadri delle finestre di dialogo, se l'opzione \"Guida attiva\" non è attivata in Strumenti ▸ Opzioni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Generale."
+msgstr "Premi Maiusc+F1 per visualizzare tutti i suggerimenti estesi disponibili in riquadri di dialogo, se la voce \"Guida attiva\" non è selezionata in Strumenti ▸ Opzioni ▸ %PRODUCTNAME ▸ Generale."
#. CqfWV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Interfaccia utente Standard ma con una barra degli strumenti a riga sing
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:26
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI."
-msgstr "Interfaccia utente Standard con barra laterale estesa. Consigliata agli utenti esperti che desiderano cambiare in modo rapido molte proprietà diverse."
+msgstr "Interfaccia utente Standard con barra laterale aperta. Consigliata agli utenti esperti che desiderano cambiare in modo rapido molte proprietà diverse."
#. qXq4A
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
@@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "Salva il contenuto della casella con senza attributi di formattazione. A
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage"
msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document."
-msgstr "Permette di modificate la tabella di sostituzione per la correzione o la sostituzione automatica di parole o abbreviazioni nel documento."
+msgstr "Permette di modificare la tabella di sostituzione per la correzione o la sostituzione automatica di parole o abbreviazioni nel documento."
#. 9Xnti
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
@@ -4833,10 +4833,9 @@ msgstr "Questa etichetta mostra l'avanzamento delle operazioni in corso, tipo il
#. Gq5Hf
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "Search entry"
-msgstr "Voce ricerca"
+msgstr "Testo da ricercare"
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
@@ -9893,7 +9892,7 @@ msgstr "Ellissoidale"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square (Quadratic)"
-msgstr "Quadrato"
+msgstr "Quadrato (quadratico)"
#. AXDGj
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
@@ -17714,7 +17713,7 @@ msgstr "Margini"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
-msgstr "Layout di _pagina:"
+msgstr "Im_paginazione:"
#. vnXWF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:535
@@ -17842,7 +17841,7 @@ msgstr "Se l'opzione è attivata, gli sfondi occuperanno l'intera pagina, margin
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
-msgstr "Impostazioni layout"
+msgstr "Impostazioni di impaginazione"
#. eBMbb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:774
@@ -18633,10 +18632,9 @@ msgstr "270 gradi"
#. h7iBz
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width:"
-msgstr "Scala larghezza:"
+msgstr "Ridimensiona larghezza:"
#. vAV4A
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328
@@ -21988,7 +21986,7 @@ msgstr "Ellissoidale"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square (Quadratic)"
-msgstr ""
+msgstr "Quadrato (quadratico)"
#. zBJ6o
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293