aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po')
-rw-r--r--source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po102
1 files changed, 55 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
index 4901585e4b4..89152032d70 100644
--- a/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
+++ b/source/it/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-12 15:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campi disponibili"
#: contentfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo di visualizzazione"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente dati"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di contenuto"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -81,6 +81,9 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"Al lato destro vedrai le tabelle dalla sorgente dati del formulario.\n"
+"\n"
+"Seleziona le tabelle i cui dati dovranno costituire la base del contenuto dell'elenco:"
#: contenttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -89,7 +92,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Campo di controllo"
#: datasourcepage.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi che il campo di opzione venga selezionato in modo predefinito?"
#: defaultfieldselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sì, il seguente:"
#: defaultfieldselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "No, non selezionare alcun campo."
#: fieldassignpage.ui
msgctxt ""
@@ -213,7 +216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il campo con il contenuto corrispondente per visualizzare il valore dal campo di visualizzazione."
#: fieldlinkpage.ui
msgctxt ""
@@ -222,7 +225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "Campo dalla tabella dei _valori"
#: fieldlinkpage.ui
msgctxt ""
@@ -231,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "Campo dalla tabella di _elenco"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -240,7 +243,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente dati"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -249,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di contenuto"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -258,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -267,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -276,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campi selezionati"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -285,7 +288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -294,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "=>>"
-msgstr ""
+msgstr "=>>"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -303,7 +306,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<-"
-msgstr ""
+msgstr "<-"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -312,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "<<="
-msgstr ""
+msgstr "<<="
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -321,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campi disponibili"
#: gridfieldsselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -330,7 +333,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento tabella"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -339,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente dati"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -348,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di contenuto"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -357,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -366,7 +369,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulario"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -375,7 +378,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campi di _opzione"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -384,7 +387,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_>>"
-msgstr ""
+msgstr "_>>"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +396,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -402,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "Quale _nome vuoi assegnare ai campi di opzione?"
#: groupradioselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -411,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento tabella"
#: invokeadminpage.ui
msgctxt ""
@@ -457,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi salvare il valore in un campo database ?"
#: optiondbfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -466,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sì, nel seguente campo database:"
#: optiondbfieldpage.ui
msgctxt ""
@@ -475,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "_No, salva il valore solo nel formulario."
#: optionsfinalpage.ui
msgctxt ""
@@ -484,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "Quale _didascalia vuoi assegnare al gruppo di opzioni?"
#: optionsfinalpage.ui
msgctxt ""
@@ -493,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le informazioni necessarie per creare il gruppo di opzioni sono state indicate."
#: optionvaluespage.ui
msgctxt ""
@@ -502,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionando un'opzione, verrà assegnato un dato valore al gruppo di opzioni."
#: optionvaluespage.ui
msgctxt ""
@@ -511,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "Quale _valore vuoi assegnare a ogni opzione?"
#: optionvaluespage.ui
msgctxt ""
@@ -520,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campi di _opzione"
#: selecttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -641,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il tipo di rubrica esterna"
#: selecttypepage.ui
msgctxt ""
@@ -672,6 +675,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"Il formulario a cui appartiene il campo di controllo non è ancora (o non completamente) collegato a una sorgente dati.\n"
+"\n"
+"Seleziona una sorgente dati e una tabella .\n"
+"\n"
+"Le impostazioni scelte per il formulario in questa pagina verranno applicate dopo aver chiuso la pagina."
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -680,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente _dati:"
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -689,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -698,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabella / Ricerca:"
#: tableselectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -707,4 +715,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati"