aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po150
1 files changed, 75 insertions, 75 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 2a90cd7745f..4f81e8c3039 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
-msgstr "Apre la <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Creazione guidata database</emph></link> per creare un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>file database</emph></link>."
+msgstr "Apre la <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Creazione guidata database</emph></link> per creare un <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>file di database</emph></link>."
#. vQjPV
#: 01010000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F5\n"
"help.text"
msgid "Creates a <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un documento <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>."
#. pC65M
#: 01010000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Creates a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Consente di creare un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">documento master</link>."
#. CzBng
#: 01010000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open, Insert text"
-msgstr ""
+msgstr "Apri, Inserisci testo"
#. eoLC5
#: 01020000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, Insert text</caseinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Apri<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, Inserisci testo</caseinline></switchinline></link>"
#. DGZ9z
#: 01020000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, or inserts text from a file</caseinline></switchinline>. Opening multiple files is possible.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Apre un file locale o remoto<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> oppure inserisce del testo da un file</caseinline></switchinline>. È possibile aprire più file.</ahelp></variable>"
#. rkBMa
#: 01020000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id511669373560528\n"
"help.text"
msgid "File dialogs - such as <menuitem>Open</menuitem>, <menuitem>Save As</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Insert text</menuitem></caseinline></switchinline> and the like - are available in two different ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Le finestre di dialogo dei file, come <menuitem>Apri</menuitem>, <menuitem>Salva con nome</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Inserisci testo</menuitem></caseinline></switchinline> e simili, sono disponibili in due varianti:"
#. k876V
#: 01020000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id341669373654353\n"
"help.text"
msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "come finestre di dialogo del gestore delle finestre del proprio sistema operativo"
#. WLoj9
#: 01020000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id871669134861416\n"
"help.text"
msgid "Add current folder to your favorite places using <widget>+</widget>. Remove a selected place from the list with <widget>-</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Per aggiungere la cartella attiva alle risorse preferite usare <widget>+</widget>. Per rimuovere una risorsa selezionata dall'elenco usare <widget>-</widget>."
#. iYhsL
#: 01020000.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> Click column headers to sort files names, types, sizes or dates in ascending or descending order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Mostra i file e le cartelle presenti nella cartella attiva.</ahelp> Fare clic sui titoli delle colonne per ordinare in base a nome, tipo, dimensione o data dei file in senso crescente o decrescente."
#. iUNpS
#: 01020000.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id651669393564026\n"
"help.text"
msgid "Enforces the Open Document Format (ODF) when checked."
-msgstr ""
+msgstr "Se attivata, applica il formato Open Document (ODF)."
#. aUBUe
#: 01070000.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"bm_id761665070352241\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>file;properties</bookmark_value> <bookmark_value>document;properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>File;proprietà</bookmark_value> <bookmark_value>Documento;proprietà</bookmark_value>"
#. Mapji
#: 01100000.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value><bookmark_value>documents; template applied</bookmark_value><bookmark_value>documents; preferred image resolution</bookmark_value><bookmark_value>documents; last printed</bookmark_value><bookmark_value>documents; preview image</bookmark_value><bookmark_value>documents; number of modifications</bookmark_value><bookmark_value>documents; location</bookmark_value><bookmark_value>documents; size</bookmark_value><bookmark_value>documents; apply user data to</bookmark_value><bookmark_value>documents; reset properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Versione dei documenti, numeri di</bookmark_value><bookmark_value>Documento; numeri di versione</bookmark_value><bookmark_value>File; numeri di versione</bookmark_value><bookmark_value>Modifica dei documenti, tempo di</bookmark_value><bookmark_value>Documento; tempo di modifica</bookmark_value><bookmark_value>Documento; modello applicato</bookmark_value><bookmark_value>Documento; risoluzione preferita dell'immagine</bookmark_value><bookmark_value>Documento; ultimo stampato</bookmark_value><bookmark_value>Documento; anteprima immagine</bookmark_value><bookmark_value>Documento; numero di modifiche</bookmark_value><bookmark_value>Documento; posizione</bookmark_value><bookmark_value>Documento; dimensione</bookmark_value><bookmark_value>Documento, applicare dati utente al</bookmark_value><bookmark_value>Documento; ripristino delle proprietà</bookmark_value>"
#. rLmpE
#: 01100200.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921665067043255\n"
"help.text"
msgid "Preferred resolution for images"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione preferita per le immagini"
#. iB3rU
#: 01100200.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id731665067447722\n"
"help.text"
msgid "Check this box to select the preferred image resolution in points per inch, which is used as default when an image is inserted into a Writer, Impress or a Draw document and resize it according to the value in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Attivare questa casella di controllo per selezionare la risoluzione preferita per le immagini in punti per pollice da impostare come predefinita al momento di inserire un'immagine in un documento Writer, Impress o Draw, e ridimensionarla in base al valore indicato nella casella di riepilogo."
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document and change printing options.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Selezionare la stampante predefinita per il documento attivo e modificare le opzioni di stampa.</ahelp></variable>"
#. FrpDA
#: 01140000.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id511630441051343\n"
"help.text"
msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells."
-msgstr "Incolla il contenuto delle celle e i formati a esse applicati."
+msgstr "Incolla il contenuto delle celle con i relativi formati."
#. VUzzv
#: 02070000.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "When entered in the <widget>Find</widget> text box, finds a line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination in Writer, or the <keycode>Ctrl+Enter</keycode> key combination in a Calc cell."
-msgstr ""
+msgstr "Se inserito nella casella di testo <widget>Trova</widget>, trova un'interruzione di riga inserita con la combinazione di tasti <keycode>Maiusc+Invio</keycode> in Writer o <keycode>Ctrl+Invio</keycode> in una cella di Calc."
#. ts8gp
#: 02100001.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
-msgstr ""
+msgstr "Se digitato nella casella di testo <widget>Sostituisci</widget> in Writer, introduce un'interruzione di paragrafo inseribile col tasto <keycode>Invio</keycode> o <keycode>Return</keycode>. Non ha un particolare significato in Calc, pertanto viene considerato in modo letterale."
#. eHEZV
#: 02100001.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Inserire l'URL del file da aprire con un clic sul punto selezionato.</ahelp> Per passare a un ancoraggio specificato all'interno del documento attivo, per esempio a una forma con nome \"anchor_name\", la struttura dell'indirizzo deve essere \"#anchor_name\". Per rinviare a un ancoraggio situato in un altro documento, la struttura dell'indirizzo deve essere \"file:///percorso/a/un_altro_documento#anchor_name\"."
#. 5rChM
#: 02220100.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id211668109415044\n"
"help.text"
msgid "The commands below are available in the <emph>Track Changes toolbar</emph> only."
-msgstr ""
+msgstr "I comandi sotto riportati sono disponibili solamente nella <emph>barra degli strumenti Revisioni</emph>."
#. L5D6x
#: 02230200.xhp
@@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt ""
"par_id581668110199198\n"
"help.text"
msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Changes</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "L'impostazione predefinita. Gli inserimenti e le cancellazioni sono visualizzati all'interno del contenuto in base alle impostazioni scelte in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Modifiche</menuitem></link>."
#. ARQV7
#: 02230200.xhp
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id351668110205116\n"
"help.text"
msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra a margine il contenuto eliminato. Gli inserimenti vengono visualizzati all'interno del contenuto."
#. v49KG
#: 02230200.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id751668110211057\n"
"help.text"
msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra a margine il contenuto inserito. Le cancellazioni vengono visualizzate all'interno del contenuto."
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"par_id861655493002232\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Tools</emph> bar contains the following icons:"
-msgstr ""
+msgstr "La barra <emph>Strumenti</emph> contiene le icone seguenti:"
#. QkRf6
#: 03060000.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157963\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag\">IETF language tag</link> Wikipedia page and the W3C <link href=\"https://www.w3.org/International/articles/language-tags/\">Language tags in HTML and XML</link> article."
-msgstr ""
+msgstr "Per i dettagli sui tag linguistici consultare la pagina di Wikipedia <link href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Codice_di_lingua_IETF\">Codice di lingua IETF</link> e l'articolo <link href=\"https://www.w3.org/International/articles/language-tags/\">Language tags in HTML and XML</link> della W3C."
#. cpdYi
#: 05020100.xhp
@@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt ""
"par_id581668003824292\n"
"help.text"
msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability."
-msgstr ""
+msgstr "I formati di diapositiva \"Presentazione su schermo (4:3)\", \"Presentazione su schermo (16:9)\" e \"Presentazione su schermo (16:10)\" vengono utilizzati per ragioni di interoperabilità con Microsoft PowerPoint."
#. WTKXA
#: 05040200.xhp
@@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"par_id421655891095753\n"
"help.text"
msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row."
-msgstr ""
+msgstr "È necessario selezionare almeno due righe affinché questo comando sia disponibile, mentre è sufficiente selezionare solo una cella di ciascuna riga."
#. r4N82
#: 05110700.xhp
@@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns evenly</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute evenly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabella, colonne;distribuire uniformemente le colonne</bookmark_value> <bookmark_value>Colonna, larghezza;distribuire uniformemente</bookmark_value>"
#. ZxAPT
#: 05120600.xhp
@@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width.</ahelp> The table width and unselected columns remain unchanged.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Regolare la larghezza delle colonne della tabella selezionate in modo che ciascuna colonna abbia la stessa larghezza.</ahelp> La larghezza della tabella e delle colonne non selezionate resta invariata.</variable>"
#. onQ9D
#: 05120600.xhp
@@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt ""
"par_id711654213522157\n"
"help.text"
msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column."
-msgstr ""
+msgstr "È necessario selezionare almeno due colonne affinché questo comando sia disponibile, mentre è sufficiente selezionare solo una cella di ciascuna colonna."
#. dbfDG
#: 05140100.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Area</caseinline><defaultinline>Background</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Area</caseinline><defaultinline>Sfondo</defaultinline></switchinline></link>"
#. ubruG
#: 05210100.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841656376472122\n"
"help.text"
msgid "Baseline Off"
-msgstr ""
+msgstr "Linea di base disattivata"
#. rDFeE
#: 05280000.xhp
@@ -31469,7 +31469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icona Disattivata</alt></image>"
#. yfowv
#: 05280000.xhp
@@ -31478,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149046\n"
"help.text"
msgid "Baseline Off"
-msgstr ""
+msgstr "Linea di base disattivata"
#. BgBci
#: 05280000.xhp
@@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111656376428881\n"
"help.text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "Diritto"
#. z9amk
#: 05280000.xhp
@@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154069\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon Upright</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icona Diritto</alt></image>"
#. DDWXG
#: 05280000.xhp
@@ -31955,7 +31955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841656375799254\n"
"help.text"
msgid "No Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna ombreggiatura del testo"
#. GB3hN
#: 05280000.xhp
@@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150241\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon No Text Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icona Nessuna ombreggiatura del testo</alt></image>"
#. Px8Nt
#: 05280000.xhp
@@ -31991,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61656375494529\n"
"help.text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi ombreggiatura al testo"
#. dwkxm
#: 05280000.xhp
@@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145231\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon Add Text Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icona Aggiungi ombreggiatura al testo</alt></image>"
#. rExNd
#: 05280000.xhp
@@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152484\n"
"help.text"
msgid "Add Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi ombreggiatura al testo"
#. xNhu4
#: 05280000.xhp
@@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591656375616712\n"
"help.text"
msgid "Text Shadow Slant"
-msgstr ""
+msgstr "Ombreggiatura del testo inclinata"
#. DMN8v
#: 05280000.xhp
@@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150664\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon Slant Text Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icona Ombreggiatura del testo inclinata</alt></image>"
#. 8akDZ
#: 05280000.xhp
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147129\n"
"help.text"
msgid "Slant Text Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Ombreggiatura del testo inclinata"
#. K7G7H
#: 05280000.xhp
@@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156537\n"
"help.text"
msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza orizzontale dell'ombreggiatura o angolo dell'ombreggiatura"
#. GeLhX
#: 05280000.xhp
@@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Specificare la distanza orizzontale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura o l'angolo di inclinazione dell'ombreggiatura rispetto alla verticale.</ahelp>"
#. z9sPP
#: 05280000.xhp
@@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147093\n"
"help.text"
msgid "X Distance or Shadow Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza X o angolo dell'ombreggiatura"
#. BZCsQ
#: 05280000.xhp
@@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149450\n"
"help.text"
msgid "Vertical Distance or Shadow size"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza verticale o dimensione dell'ombreggiatura"
#. tYGs2
#: 05280000.xhp
@@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153704\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Specificare la distanza verticale tra i caratteri del testo e il bordo dell'ombreggiatura, oppure la dimensione dell'ombreggiatura espressa in valori percentuali della dimensione del carattere.</ahelp>"
#. gWZnK
#: 05280000.xhp
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150783\n"
"help.text"
msgid "Y Distance or Shadow Size"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza Y o dimensione dell'ombreggiatura"
#. DXmZb
#: 05280000.xhp
@@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Impostare l'intensità dell'effetto speculare.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Impostare l'intensità del riflesso.</ahelp>"
#. K5YP7
#: 05360000.xhp
@@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231514303933476\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la posizione in cui il menu deve essere agganciato. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare la posizione a cui agganciare il menu. Se viene agganciato a un modulo %PRODUCTNAME, il menu è disponibile per tutti i file aperti in quel modulo. Se agganciato al file, esso sarà disponibile solo quando quel file è aperto e attivo.</ahelp>"
#. p8L2J
#: 06140100.xhp
@@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">Selezionare il menu dove deve essere applicata la personalizzazione.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Selezionare il menu a cui applicare la personalizzazione.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
@@ -42494,7 +42494,7 @@ msgctxt ""
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per aggiungere un nuovo menu, fare clic sull'icona a forma di hamburger (tre righe orizzontali) e scegliere Aggiungi.</ahelp>"
#. NCirC
#: 06140100.xhp
@@ -42503,7 +42503,7 @@ msgctxt ""
"par_id811604400309745\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Hamburger Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/menu.svg\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Icona Hamburger</alt></image>"
#. YCAtK
#: 06140100.xhp
@@ -42512,7 +42512,7 @@ msgctxt ""
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
msgid "Hamburger icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona Hamburger"
#. uWnv3
#: 06140100.xhp
@@ -42530,7 +42530,7 @@ msgctxt ""
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per eliminare il menu, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Elimina.</ahelp>"
#. 72LBB
#: 06140100.xhp
@@ -43502,7 +43502,7 @@ msgctxt ""
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Per aggiungere una nuova barra degli strumenti, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Aggiungi."
#. DW7iQ
#: 06140400.xhp
@@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt ""
"par_id61514304306614\n"
"help.text"
msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Per eliminare la barra degli strumenti, fare clic sull'icona a forma di hamburger e scegliere Elimina."
#. VQG5w
#: 06140400.xhp
@@ -48209,7 +48209,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605991965966\n"
"help.text"
msgid "Adjust the column width for selected cells so that the longest paragraph in each cell can be on a single line."
-msgstr ""
+msgstr "Regolare la larghezza della colonna per le celle selezionate in modo che il paragrafo più lungo di ogni cella occupi una sola riga."
#. PENjV
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48218,7 +48218,7 @@ msgctxt ""
"par_id801654217365035\n"
"help.text"
msgid "Adjust the column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can fit exactly on a single line, without increasing the table width."
-msgstr ""
+msgstr "Regolare la larghezza della colonna per le colonne selezionate in modo che il paragrafo più lungo di ciascuna colonna occupi esattamente una sola riga, senza aumentare la larghezza della tabella."
#. pxCdB
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48227,7 +48227,7 @@ msgctxt ""
"par_id501655941966365\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to <emph>fit exactly</emph> as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Larghezza minima della colonna</menuitem> cerca di stabilire una larghezza che consenta a ciascun paragrafo, all'interno delle celle selezionate, di <emph>adattarsi in modo esatto</emph> a una singola riga nella cella. Ciò significa che la larghezza delle colonne verrà regolata in base alla lunghezza del paragrafo più lungo presente in ciascuna delle celle selezionate. Il risultato finale dipenderà dalle celle selezionate."
#. NEpFF
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48236,7 +48236,7 @@ msgctxt ""
"par_id741655770095042\n"
"help.text"
msgid "Column width includes space for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents."
-msgstr ""
+msgstr "La larghezza delle colonne comprende sia gli spazi per le spaziature interne orizzontali delle celle, che le spaziature e i rientri dei paragrafi."
#. wQBrk
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48245,7 +48245,7 @@ msgctxt ""
"par_id291655943042163\n"
"help.text"
msgid "If the table width is less than the page width, then under some circumstances the width of the table may be increased in an attempt to fit a cell paragraph onto a single line. Otherwise the command can be useful for reducing the width of tables."
-msgstr ""
+msgstr "Se la larghezza della tabella è inferiore a quella della pagina, allora in taluni casi la larghezza della tabella può essere aumentata nel tentativo di includere il paragrafo di una cella in una sola riga. Diversamente, il comando può essere utile per ridurre la larghezza delle tabelle."
#. VXYEb
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48254,7 +48254,7 @@ msgctxt ""
"par_id421655893243524\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell to adjust the entire column width to fit the content of that cell."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una singola cella per adattare la larghezza dell'intera colonna al contenuto di quella cella."
#. osoAn
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48263,7 +48263,7 @@ msgctxt ""
"par_id201655811553407\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Larghezza minima della colonna</menuitem> cerca di stabilire la larghezza della colonna che consenta a ciascun paragrafo delle colonne selezionate di rientrare esattamente in una singola riga. Questo significa che la larghezza delle colonne verrà regolata in base alla lunghezza del paragrafo più lungo in ognuna delle colonne selezionate. Il risultato finale dipenderà dalla lunghezza dei paragrafi all'interno delle colonne selezionate."
#. JUpt8
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48272,7 +48272,7 @@ msgctxt ""
"par_id971654218805882\n"
"help.text"
msgid "To minimize a single column, it is sufficient to place the cursor in a cell in the column to be minimized. To minimize multiple columns, it is sufficient to select one cell from each column to be minimized."
-msgstr ""
+msgstr "Per minimizzare una singola colonna è sufficiente posizionare il cursore in una cella, all'interno della colonna interessata. Per minimizzare più colonne è sufficiente selezionare una cella da ciascuna colonna interessata."
#. irVEV
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48281,7 +48281,7 @@ msgctxt ""
"par_id91656110781159\n"
"help.text"
msgid "The command can be useful for reducing the width of tables."
-msgstr ""
+msgstr "Il comando è utile per ridurre la larghezza delle tabelle."
#. DjuMd
#: minimal_row_height.xhp
@@ -48308,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605991965966\n"
"help.text"
msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly."
-msgstr ""
+msgstr "Regolare l'altezza della riga per le righe selezionate in modo che il contenuto più alto di ogni riga selezionata si adatti esattamente."
#. WfVoz
#: minimal_row_height.xhp
@@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt ""
"par_id211656116102899\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the <menuitem>Fit to size</menuitem> option for <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Row Height</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Questa opzione è disponibile solo se la selezione contiene una riga con altezza fissa. Il comando funziona come la selezione dell'opzione <menuitem>Adatta alla dimensione</menuitem> per <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Altezza riga</link>."
#. xGDaw
#: minimal_row_height.xhp
@@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt ""
"par_id971654479023479\n"
"help.text"
msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Per minimizzare una singola riga è sufficiente posizionare il cursore in una cella della riga."
#. sV5Ao
#: minimal_row_height.xhp
@@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001653629678905\n"
"help.text"
msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized."
-msgstr ""
+msgstr "Per minimizzare più righe è sufficiente selezionare una cella per ogni riga interessata."
#. GukEK
#: moviesound.xhp