aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po1046
1 files changed, 523 insertions, 523 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0ecb3ec5e4e..7588d0fb853 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Se il file da aprire contiene stili di formato, si applicano alcune <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"regole speciali\">regole speciali</link>."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document created from a template, %PRODUCTNAME checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed, a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Quando aprite un documento creato da un modello %PRODUCTNAME verifica che il modello non sia stato modificato dall'ultima volta che il documento è stato aperto. Se il modello è stato modificato, viene mostrata una finestra di dialogo dove potete scegliere quali stili applicare al documento."
#. JCkDE
#: 01020000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <widget>Update Styles</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Per applicare al documento i nuovi stili di formato del modello di documento, fate clic su <widget>Aggiorna stili</widget>."
#. BDWYx
#: 01020000.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <widget>Keep Old Styles</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Per mantenere gli stili di formato attualmente in uso nel documento, fate clic su <widget>Mantieni i vecchi stili</widget>."
#. SLice
#: 01020000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found, a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Se un documento è stato creato usando un modello di documento che il programma non riesce a trovare, compare una finestra di dialogo che chiede come procedere all'apertura successiva del documento."
#. HzeB3
#: 01020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <widget>No</widget>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "Per interrompere il collegamento tra il documento e il modello di documento mancante, fate clic su <widget>No</widget>, diversamente <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cercherà ancora il modello all'apertura successiva del documento."
#. Sm3CJ
#: 01020000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Il comando <emph>Chiudi</emph> chiude tutte le finestre aperte del il documento attivo."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751513634008094\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As\">Export As</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Esporta come\">Esporta come</link>"
#. yQFCE
#: 01070002.xhp
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"par_id971513634212601\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <emph>File - Esporta come</emph>."
#. 5EMoa
#: 01070002.xhp
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description (File Properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione (proprietà del file)"
#. LaoBx
#: 01100100.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Titolo</emph>, <emph>Oggetto</emph> e <emph>Parole chiave</emph> vengono esportate nei file PDF come proprietà del documento PDF. I valori presenti vengono esportati e compariranno nei campi corrispondenti all'interno della Descrizione delle proprietà del documento PDF."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General (File properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Generale (proprietà del file)"
#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
#. b5fx8
#: 01100200.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Creato"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificato"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Con firma digitale"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Firme digitali"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima stampa"
#. BunTF
#: 01100200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Dopo la stampa, il documento deve essere salvato per conservare i dati dell'<emph>Ultima stampa</emph>. Se un documento non salvato viene chiuso, non comparirà alcun messaggio di avvertimento riguardo questo aspetto."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo totale di modifica"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di revisione"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101602069139228\n"
"help.text"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Salva l'immagine di anteprima per questo documento"
#. YDHAD
#: 01100200.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155377\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Address Book Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <menuitem>Strumenti - Sorgente Rubrica</menuitem>."
#. 46kw3
#: 01110101.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna"
#. 7XELF
#: 01110101.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica modello"
#. VqGEF
#: 01110400.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp> </variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Stampa il documento attivo, la selezione o le pagine specificate. È inoltre possibile impostare le opzioni di stampa per il documento attivo.</ahelp></variable> Le opzioni di stampa possono variare a seconda della stampante e del sistema operativo utilizzato."
#. Y8AZi
#: 01130000.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turn on or off display of the print preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Attiva o disattiva la visualizzazione dell'anteprima di stampa.</ahelp>"
#. VupTf
#: 01130000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619140188690\n"
"help.text"
msgid "<widget>⯬</widget> Shows preview of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "<widget>⯬</widget> Mostra l'anteprima della prima pagina."
#. y5JqS
#: 01130000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861619196034872\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante"
#. 5hiFP
#: 01130000.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111619248846947\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. Kfwra
#: 01130000.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the availability of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la disponibilità della stampante selezionata.</ahelp>"
#. vEyiG
#: 01130000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851619198158428\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà"
#. ZMfYb
#: 01130000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Printer Properties</emph> dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo delle <emph>proprietà della stampante</emph>. Le proprietà visualizzate variano a seconda della stampante selezionata.</ahelp>"
#. TXTqq
#: 01130000.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619196931584\n"
"help.text"
msgid "Range and copies"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo e copie"
#. CjmAo
#: 01130000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411619223685491\n"
"help.text"
msgid "All pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le pagine"
#. REG4m
#: 01130000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa l'intero documento.</ahelp>"
#. miCEv
#: 01130000.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471619223699982\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine"
#. TzCg9
#: 01130000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa solo le pagine o le diapositive specificate nella casella <emph>Pagine</emph>.</ahelp>"
#. qBArg
#: 01130000.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991619223714871\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione"
#. Abtm6
#: 01130000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa solo le aree o gli oggetti selezionati nel documento attivo.</ahelp>"
#. T9g4h
#: 01130000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To print a range of pages, use a format like <item type=\"input\">3-6</item>. To print single pages, use a format like <item type=\"input\">7;9;11</item>. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per stampare un intervallo di pagine, utilizzare un formato come questo: <item type=\"input\">3-6</item>. Per stampare pagine singole, utilizzare un formato come questo: <item type=\"input\">7;9;11</item>. È possibile stampare una combinazione di intervalli e di pagine singole, utilizzando un formato come questo: <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
#. cWoxT
#: 01130000.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461619223744867\n"
"help.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Includi"
#. gaieA
#: 01130000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id911619217484736\n"
"help.text"
msgid "<emph>Even pages</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pagine pari</emph>:"
#. sXLHa
#: 01130000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only even numbered pages or slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa solo le pagine o le diapositive pari.</ahelp>"
#. RJUdz
#: 01130000.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id41619217998664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Odd pages</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pagine dispari</emph>:"
#. xkay5
#: 01130000.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only odd numbered pages or slides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa solo le pagine o le diapositive dispari.</ahelp>"
#. oYaBB
#: 01130000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id171619218364989\n"
"help.text"
msgid "<emph>Odd and even pages</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Pagine pari e dispari</emph>:"
#. fevn9
#: 01130000.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619222542753\n"
"help.text"
msgid "Prints the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "Stampa l'intero documento."
#. 4EEe3
#: 01130000.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619225348934\n"
"help.text"
msgid "From which"
-msgstr ""
+msgstr "Di cui stampare"
#. tHVZf
#: 01130000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681619223767221\n"
"help.text"
msgid "Paper sides"
-msgstr ""
+msgstr "Lati del foglio"
#. KPPih
#: 01130000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se la stampante è in grado di stampare fronte retro, è possibile scegliere di utilizzare solo un lato del foglio o entrambi.</ahelp>"
#. cnnat
#: 01130000.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851619223781119\n"
"help.text"
msgid "Number of copies"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di copie"
#. qCXzM
#: 01130000.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire il numero di copie da stampare.</ahelp>"
#. rLgis
#: 01130000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931619223793984\n"
"help.text"
msgid "Collate"
-msgstr ""
+msgstr "Fascicola"
#. 8NLFW
#: 01130000.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Preserva l'ordine delle pagine del documento originale.</ahelp>"
#. Um8wH
#: 01130000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681619223806762\n"
"help.text"
msgid "Create separated prints jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "Crea ordini di stampa separati per la fascicolatura"
#. AzCAN
#: 01130000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spuntare l'opzione affinché la fascicolatura non dipenda dalla stampante, ma sia creato un lavoro di stampa per ciascuna copia.</ahelp>"
#. GLMNy
#: 01130000.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741619223818619\n"
"help.text"
msgid "Print in reverse order"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa in ordine inverso"
#. PqdCW
#: 01130000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spuntare l'opzione per stampare le pagine in ordine inverso.</ahelp>"
#. RbXJE
#: 01130000.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671619223836561\n"
"help.text"
msgid "Paper size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione carta"
#. BhLDa
#: 01130000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imposta la dimensione della carta da utilizzare. L'anteprima mostrerà come apparirà il documento sulla carta della dimensione specificata.</ahelp>"
#. t4E2n
#: 01130000.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761619223624028\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientazione"
#. kYfn6
#: 01130000.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361619224024788\n"
"help.text"
msgid "Pages per sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine per foglio"
#. j5XaE
#: 01130000.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa più pagine per foglio.</ahelp>"
#. 9GdoC
#: 01130000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601619252410880\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine"
#. GFW9D
#: 01130000.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select number of rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona il numero di righe.</ahelp>"
#. LLnTE
#: 01130000.xhp
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171619252415823\n"
"help.text"
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#. SwKoG
#: 01130000.xhp
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
"par_id62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select number of columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona il numero di colonne.</ahelp>"
#. UWUeY
#: 01130000.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821619252526953\n"
"help.text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine"
#. CNbo4
#: 01130000.xhp
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"par_id56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona il margine tra le pagine stampate e il bordo del foglio.</ahelp>"
#. 3DJq7
#: 01130000.xhp
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571619252531670\n"
"help.text"
msgid "Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distanza"
#. KLGHJ
#: 01130000.xhp
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
"par_id58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona il margine tra le singole pagine su ciascun foglio di carta.</ahelp>"
#. uA962
#: 01130000.xhp
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361619224237112\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine"
#. wbSAY
#: 01130000.xhp
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"par_id52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona l'ordine in cui le pagine devono essere stampate.</ahelp>"
#. YZyuh
#: 01130000.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441619224400473\n"
"help.text"
msgid "Draw a border on each page"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia un bordo su ogni pagina"
#. u2CAQ
#: 01130000.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Spuntare l'opzione per disegnare un bordo intorno a ogni pagina.</ahelp>"
#. 4pXmQ
#: 01130000.xhp
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721619225074805\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "Dépliant"
#. AAxay
#: 01130000.xhp
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
"par_id46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona l'opzione Dépliant per stampare il documento in questo formato.</ahelp>"
#. pXDQy
#: 01130000.xhp
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619226508197\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#. kL5L3
#: 01130000.xhp
@@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151619228134803\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#. dmGqR
#: 01130000.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281619228113353\n"
"help.text"
msgid "Page Background"
-msgstr ""
+msgstr "Sfondo pagina"
#. zHjsd
#: 01130000.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se stampare colori e oggetti inseriti nello sfondo della pagina, specificati in <emph>Formato - Pagina - Sfondo</emph>.</ahelp>"
#. XFGTG
#: 01130000.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901619228194194\n"
"help.text"
msgid "Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "Immagini e altri oggetti grafici"
#. EdPqS
#: 01130000.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se debbano essere stampate le immagini o gli oggetti OLE del documento.</ahelp>"
#. EnnB3
#: 01130000.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611619228309367\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo nascosto"
#. u6pRd
#: 01130000.xhp
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitare questa opzione per stampare il testo contrassegnato come nascosto.</ahelp>"
#. zzL7D
#: 01130000.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191619228341147\n"
"help.text"
msgid "Text placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Segnaposti testo"
#. nzAik
#: 01130000.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitare questa opzione per stampare i segnaposti di testo. Disabilitarla per lasciare vuoti i segnaposti nella stampa.</ahelp>"
#. Z4n9R
#: 01130000.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331619228370432\n"
"help.text"
msgid "Form controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controlli per formulario"
#. PNxji
#: 01130000.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se stampare i campi di controllo per formulario del documento.</ahelp>"
#. CRYB6
#: 01130000.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471619228416830\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Commenti"
#. e6uax
#: 01130000.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce dove stampare i commenti (se presenti).</ahelp>"
#. APiC3
#: 01130000.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321619228471188\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#. 3DMF7
#: 01130000.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541619228499071\n"
"help.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa testo in nero"
#. axxMA
#: 01130000.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"par_id12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se il testo debba essere stampato sempre in nero.</ahelp>"
#. LibL9
#: 01130000.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161619228522978\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine"
#. XFLzA
#: 01130000.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281619228561327\n"
"help.text"
msgid "Print automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa pagine vuote inserite automaticamente"
#. CJP6W
#: 01130000.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"par_id14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se questa opzione è abilitata, le pagine vuote inserite automaticamente saranno stampate. Si tratta dell'impostazione corretta per la stampa fronte/retro. Esempio: in un libro, lo stile di paragrafo di un \"capitolo\" è impostato in modo da iniziare sempre con una pagina dispari. Il capitolo precedente termina con una pagina dispari. %PRODUCTNAME inserisce una pagina vuota col numero pari. Questa opzione determina se quella pagina pari deve essere stampata.</ahelp>"
#. ZuEDx
#: 01130000.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871619229199189\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#. BfvLp
#: 01130000.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621619229204878\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine"
#. BJyDF
#: 01130000.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631619229209903\n"
"help.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina stampa di pagine vuote"
#. bgYTe
#: 01130000.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se selezionata, le pagine vuote senza contenuto nelle celle o senza oggetti di disegno non vengono stampate.</ahelp>"
#. pEqzQ
#: 01130000.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121619249312306\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#. NNAg6
#: 01130000.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191619249318059\n"
"help.text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
#. HCE3W
#: 01130000.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151619249336236\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. siLoT
#: 01130000.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_id68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona le parti del documento da stampare.</ahelp>"
#. ENzUv
#: 01130000.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481619249411436\n"
"help.text"
msgid "Slides per page"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositive per pagina"
#. jCCGW
#: 01130000.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona quante diapositive stampare per pagina.</ahelp>"
#. UMABP
#: 01130000.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551619249466371\n"
"help.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine"
#. EFRwZ
#: 01130000.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica come disporre le diapositive nella pagina da stampare.</ahelp>"
#. EaCD6
#: 01130000.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381619249533203\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#. pPE9M
#: 01130000.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51619249550596\n"
"help.text"
msgid "Slide name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome diapositiva"
#. HXyPD
#: 01130000.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"par_id74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se stampare il nome della pagina di un documento.</ahelp>"
#. yo7rN
#: 01130000.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619249622789\n"
"help.text"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data e ora"
#. EAB8Q
#: 01130000.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se stampare la data e l'ora correnti.</ahelp>"
#. eNaEf
#: 01130000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161619249643209\n"
"help.text"
msgid "Hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine nascoste"
#. n8vJH
#: 01130000.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se stampare le pagine attualmente nascoste.</ahelp>"
#. bvwT2
#: 01130000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891619249661371\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
#. pnfBm
#: 01130000.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781619249791597\n"
"help.text"
msgid "Original colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colori originali"
#. pXcAY
#: 01130000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se stampare nei colori originali.</ahelp>"
#. ofUbA
#: 01130000.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281619249798140\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Toni di grigio"
#. A4gn3
#: 01130000.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"par_id82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se stampare in toni di grigio.</ahelp>"
#. XSFDN
#: 01130000.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191619249805910\n"
"help.text"
msgid "Black and white"
-msgstr ""
+msgstr "Bianco e nero"
#. TToES
#: 01130000.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se stampare in bianco e nero.</ahelp>"
#. wEhtB
#: 01130000.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841619249950074\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
#. sBQ47
#: 01130000.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"par_id86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica come scalare le diapositive nella stampa.</ahelp>"
#. jDBFB
#: 01130000.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961619249977935\n"
"help.text"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione originale"
#. VqWUF
#: 01130000.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Impedisce il ridimensionamento delle pagine durante la stampa.</ahelp>"
#. YwpHU
#: 01130000.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619250251781\n"
"help.text"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta alla pagina da stampare"
#. 29T6Y
#: 01130000.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imposta la riduzione degli oggetti che fuoriescono dai margini della pagina della stampante selezionata in modo che rientrino nel foglio.</ahelp>"
#. 2JXtq
#: 01130000.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251619250401542\n"
"help.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci su più fogli"
#. L9mDm
#: 01130000.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361619250241828\n"
"help.text"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr ""
+msgstr "Fogli affiancati con diapositive ripetute"
#. xeGdL
#: 01130000.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Imposta la stampa delle pagine affiancate. Se le pagine o le diapositive sono più piccole della carta utilizzata, su ogni foglio verranno ripetute più pagine o diapositive.</ahelp>"
#. bqBAq
#: 01130000.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331619250751054\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#. AFDk9
#: 01130000.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571619250850474\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#. DXT5F
#: 01130000.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551619250976409\n"
"help.text"
msgid "Page name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome pagina"
#. nEBGA
#: 01130000.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"par_id74d\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se stampare il nome della pagina di un documento.</ahelp>"
#. s3pqB
#: 01130000.xhp
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301619249624789\n"
"help.text"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Data e ora"
#. Pv7FE
#: 01130000.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"par_id76d\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se stampare la data e l'ora correnti.</ahelp>"
#. HWosa
#: 01130000.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701619228767584\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#. pEHHB
#: 01130000.xhp
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211619228847233\n"
"help.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#. fFkuh
#: 01130000.xhp
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231619228825239\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
#. qi7gG
#: 01130000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se includere il nome del documento nella stampa.</ahelp>"
#. jHaEZ
#: 01130000.xhp
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619228869444\n"
"help.text"
msgid "Formula text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo formula"
#. Dsf8x
#: 01130000.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"par_id22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stabilisce se includere il contenuto della finestra <emph>Comandi</emph> nella parte inferiore della stampa.</ahelp>"
#. 3KzTB
#: 01130000.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881619228899408\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Bordi"
#. oWquw
#: 01130000.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Applica un bordo sottile all'area della formula nella stampa.</ahelp>"
#. gCfBu
#: 01130000.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611619228924916\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
#. CwNL2
#: 01130000.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121619228944470\n"
"help.text"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione originale"
#. i9ApX
#: 01130000.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa la formula senza regolare la dimensione attuale del tipo di carattere.</ahelp>"
#. QCwXG
#: 01130000.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651619228968578\n"
"help.text"
msgid "Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta alla pagina"
#. R9DFL
#: 01130000.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Regola la formula al formato di pagina usato nella stampa.</ahelp>"
#. kGS5A
#: 01130000.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741619228989979\n"
"help.text"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Scala"
#. FCDXz
#: 01130000.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"par_id30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Riduce o aumenta la dimensione della formula stampata in base a un fattore specificato.</ahelp>"
#. 4EBb8
#: 01130000.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Documento come e-mail\">Invia il documento come e-mail</link>"
#. Q86XQ
#: 01160000.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8111514\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail come foglio elettronico OpenDocument"
#. ewW2i
#: 01160000.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail come Microsoft Excel"
#. pLjdc
#: 01160000.xhp
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail come presentazione OpenDocument"
#. Ai2i2
#: 01160000.xhp
@@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail come presentazione Microsoft PowerPoint"
#. uDGxn
#: 01160000.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Documento allegato nel formato OpenDocument Text"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Documento allegato nel formato Microsoft Word"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "Invia il documento come e-mail"
#. cpCsu
#: 01160200.xhp
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Invia il documento come e-mail</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Se il documento è in formato HTML, le immagini incorporate o collegate <emph>non</emph> saranno inviate con la posta elettronica."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare lo stile di paragrafo o il livello di struttura da utilizzare per dividere il documento sorgente in sotto-documenti.</ahelp> Per impostazione predefinita, viene creato un nuovo documento per ogni livello 1 di struttura."
#. 949cB
#: 01160300.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Esci\">Esci da %PRODUCTNAME</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Chiude tutti i programmi %PRODUCTNAME e chiede di salvare le modifiche.</ahelp> Questo comando non esiste nei sistemi macOS."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Per annullare il comando Annulla potete scegliere <menuitem>Modifica - Ripristina</menuitem>."
#. seDVc
#: 02010000.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserisce l'intervallo di celle come collegamento in modo che le modifiche apportate alle celle del file di origine vengano aggiornate nel file di destinazione. Per garantire che le modifiche apportate alle celle vuote nel file di origine vengano aggiornate nel file di destinazione, assicurarsi che sia selezionata l'opzione \"Incolla tutto\".</ahelp>"
#. 5BxP6
#: 02070000.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id00001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <keycode>Enter</keycode> to search the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Digita il testo da cercare nel documento attivo. Premi <keycode>Invio</keycode> per iniziare la ricerca.</ahelp>"
#. 3swkZ
#: 02100000.xhp
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id931610137016377\n"
"help.text"
msgid "Diacritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distingui diacritiche"
#. EPgE9
#: 02100000.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id881610137232495\n"
"help.text"
msgid "Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distingui kashida"
#. EPcDw
#: 02100000.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Commenti</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Dopo aver chiuso la finestra di dialogo <emph>Trova e sostituisci</emph>, potete ripetere la ricerca usando gli ultimi criteri inseriti premendo <keycode>Maiusc+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
#. GspKW
#: 02100001.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than what is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or by using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Per determinati tipi di carattere simbolo, il simbolo (glifo) potrebbe apparire sullo schermo collegato a un codice Unicode diverso rispetto a quello realmente utilizzato per esso nel tipo di carattere. Potete consultare i codici Unicode scegliendo <menuitem>Inserisci - Carattere speciale</menuitem> oppure utilizzando <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">scorciatoia di conversione Unicode</link>."
#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Per un elenco completo dei metacaratteri supportati e della sintassi, consultate la <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"documentazione sulle espressioni regolari ICU\">documentazione sulle espressioni regolari ICU</link>"
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Imposta le opzioni da utilizzare per la ricerca per analogia.</ahelp>"
#. FLKW6
#: 02100100.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602292458634\n"
"help.text"
msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives."
-msgstr ""
+msgstr "L'uso del comando \"Combina\" soddisfa meglio le aspettative dell'utente nell'analisi delle impostazioni, ma può restituire falsi positivi. Non utilizzare \"Combina\" può restituire meno risultati ma non crea falsi positivi."
#. 9xE34
#: 02100100.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id401602236795437\n"
"help.text"
msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Viene utilizzato l'algoritmo Weighted Levenshtein Distance (WLD). Se l'opzione Combina non è attivata, le impostazioni vengono trattate come O esclusivo (strict WLD); se l'opzione Combina è attivata, le impostazioni sono trattate come O inclusivo (relaxed WLD)."
#. eZ2dA
#: 02100100.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602294412458\n"
"help.text"
msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found."
-msgstr ""
+msgstr "Porre attenzione quando utilizzate il comando <emph>Sostituisci tutto</emph> con la \"Ricerca per simili\". È meglio accertarsi prima del risultato restituito."
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Non dividere il paragrafo"
#. vQHSb
#: 02100200.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Interlinea di pagina"
#. mLAzA
#: 02100200.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs with the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Trova paragrafi con l'attributo <emph>Attiva interlinea di pagina</emph>."
#. kbwRT
#: 02100200.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with the <emph>Relief</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Trova caratteri formattati con l'attributo <emph>Rilievo</emph>."
#. AfTBL
#: 02100200.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150104\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with the <emph>Shadowed</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Trova caratteri formattati con l'attributo <emph>Ombreggiato</emph>."
#. GrhLD
#: 02100200.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Character scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensionamento proporzionale del carattere"
#. ymKNX
#: 02100200.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901610234753125\n"
"help.text"
msgid "Overline"
-msgstr ""
+msgstr "Sopralineatura"
#. fFZaB
#: 02100200.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id921610234834028\n"
"help.text"
msgid "Finds characters formatted with <emph>Overlining</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trova caratteri formattati con la <emph>sopralineatura</emph>."
#. 6YUoJ
#: 02100300.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icona</alt></image>"
#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icona</alt></image>"
#. nRB3E
#: 02110000.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icona</alt></image>"
#. F4J5u
#: 02110000.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icona</alt></image>"
#. ijR7M
#: 02110000.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icona</alt></image>"
#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156178\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icona</alt></image>"
#. GqEUL
#: 02110000.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icona</alt></image>"
#. DLEGF
#: 02110000.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica collegamenti a file esterni"
#. YrBSL
#: 02180000.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica collegamenti a file esterni"
#. hN2Am
#: 02180000.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">È possibile modificare o rimuovere qualsiasi collegamento ai file esterni nel documento attivo. È possibile anche aggiornare il contenuto del file corrente alla versione salvata più recente del file esterno collegato. Questo comando non è valido per i collegamenti ipertestuali e non è disponibile se il documento attivo non contiene collegamenti ad altri file.</ahelp></variable>"
#. nGE7F
#: 02180000.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr ""
+msgstr "Potete utilizzare questo comando con i file esterni collegati <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">alle sezioni (posizionate il cursore all'esterno della sezione), ai documenti master,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">ai fogli collegati con <menuitem>Foglio - Inserisci foglio da file</menuitem> o <menuitem>Foglio - Collega a dati esterni</menuitem>, alla funzione WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> alle immagini e agli oggetti OLE (se inseriti con un collegamento a un file esterno)."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Percorso al file sorgente. I <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Percorsi relativi\">percorsi relativi</link> devono essere indicati con un URI completo, per esempio, con <emph>file://</emph>.</ahelp>"
#. eEnmT
#: 02180100.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Barra di stato - Panoramica</link>"
#. NGFKi
#: 03060000.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Barra di stato - Panoramica</link>"
#. ENxHS
#: 03060000.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Barra di stato - Panoramica</link>"
#. hjuib
#: 03060000.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Barra di stato - Panoramica</link>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Per inserire un commento ancorato alla posizione corrente del cursore, utilizzate il comando <menuitem>Inserisci - Commento</menuitem> o la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode>+<keycode>Opzione</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>. Viene mostrato un riquadro di commento colorato nel margine della pagina, in cui potete inserire il testo del commento. Una linea collega l'áncora al riquadro del commento. Se selezionate un'area di testo, il commento viene collegato a quell'area. L'area di testo commentata viene ombreggiata."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Ciascun utente con permessi di scrittura sul documento può modificare ed eliminare i commenti di tutti gli autori. Per modificare un commento, alla posizione del cursore, potete utilizzare la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode>+<keycode>Opzione</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Quando il cursore si trova all'interno del testo normale, premete i tasti summenzionati per passare al commento ancorato precedente o successivo."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451614794558893\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca"
#. JGCeA
#: 04100000.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting from the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rimuove la formattazione diretta dalla selezione.</ahelp>"
#. LYtxB
#: 05010000.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157959\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Per interrompere l'applicazione diretta di un formato, ad esempio la sottolineatura, durante la digitazione di un testo alla fine di una riga, premete <keycode>Maiusc+Ctrl+X</keycode>."
#. uGgku
#: 05010000.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Collegamento ipertestuale\">Collegamento ipertestuale</link>"
#. 3GCPA
#: 05020000.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id831610541188010\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character_Style\">Character Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Stile di carattere\">Stile di carattere</link>"
#. ruEdb
#: 05020100.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3162942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numeri\">Numeri</link>"
#. z8GFZ
#: 05020300.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Numbers / Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numeri/Formato\">Numeri / Formato</link>"
#. CNMbg
#: 05020300.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to <emph>Default</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Specifica le impostazioni della lingua per i campi selezionati. Se la lingua è impostata a <emph>Predefinita</emph>, $[officename] applica automaticamente i formati del numero associati alla lingua predefinita del sistema. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifica le impostazioni della lingua per le celle selezionate. </caseinline> <defaultinline>Specifica le impostazioni della lingua per il campo selezionato.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
#. K29ZG
#: 05020300.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "Valori negativi in rosso"
#. W2Gsi
#: 05020300.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separatore delle migliaia"
#. ZZLrB
#: 05020300.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lo stile di paragrafo applicato al paragrafo attivo è indicato all'estremità sinistra della barra <emph>Formattazione</emph>, oppure appare evidenziato nella <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stili\">finestra Stili</link>. </caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "Per cambiare l'unità di misura usata nella finestra di dialogo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</menuitem> e selezionate l'unità di misura desiderata nell'area Impostazioni."
#. 4fwpx
#: 05030100.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Potete anche <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">impostare i rientri usando il righello</link>. Per visualizzare il righello, scegliete <menuitem>Visualizza - Righello</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Non aggiungere spazi tra i paragrafi dello stesso stile"
#. eqZaq
#: 05030100.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15 righe"
#. zihYd
#: 05030100.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sets the line spacing to 1.15 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Imposta un'interlinea di 1,15 righe.</variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Attiva interlinea di pagina</caseinline></switchinline>"
#. ckCgA
#: 05030100.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Allinea la linea di base di ciascuna riga del testo a una griglia verticale del documento, in modo che ciascuna riga risulti della stessa altezza. Per utilizzare questa funzione, attivare prima l'opzione <emph>Usa interlinea di pagina</emph> per lo stile di pagina attivo. Scegliere <menuitem>Formato - Stile di pagina</menuitem>, fare clic sulla scheda <emph>Pagina</emph>, quindi attivare la casella <emph>Usa interlinea di pagina</emph> nella sezione <emph>Impostazioni layout</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. qLQP7
#: 05030100.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Scrittura con conformità registro\">Stampare con l'interlinea di pagina</link>"
#. eLFiC
#: 05030300.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Organizzare; stili</bookmark_value><bookmark_value>Stile; organizzare</bookmark_value>"
#. SZdCB
#: 05040100.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "AutoUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna automaticamente"
#. 7yXws
#: 05040100.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Aggiorna lo stile di formato dopo l'applicazione diretta di un attributo a un paragrafo che usa quello stile. Le nuove impostazioni verranno applicate automaticamente a tutti i paragrafi che utilizzano quello stile di formato.</ahelp>"
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pagina;formattazione e numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Carta, formati della</bookmark_value><bookmark_value>Carta, vassoio della</bookmark_value><bookmark_value>Stampante;vassoi della carta</bookmark_value><bookmark_value>Layout;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Legatura, spazio di</bookmark_value><bookmark_value>Margine;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Lega tipografica</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare;dimensione pagina</bookmark_value><bookmark_value>Cambiare;margini pagina</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, margini della</bookmark_value><bookmark_value>Margine;definire</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, dimensione;definire</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901601605927805\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientazione"
#. tDiD9
#: 05040200.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601605959021\n"
"help.text"
msgid "Select paper orientation for display and print."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate l'orientazione della carta per la visualizzazione e la stampa."
#. DMJ89
#: 05040200.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"par_id91601733418064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione <emph>Direzione del testo</emph> compare solo se avete attivato l'opzione <emph>Asiatica</emph> o <emph>Disposizione testo complesso</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Impostazioni della lingua - Lingue</menuitem>."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Left <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Inner</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Sinistra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Interno</defaultinline></switchinline>"
#. 2FbPb
#: 05040200.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo sinistro della pagina e il testo del documento. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Se si sta usando il layout <emph>Rispecchiato</emph>, specificare lo spazio da lasciare tra il margine interno del testo e il bordo interno della pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. GvkRk
#: 05040200.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Right <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Outer</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Destra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Esterno</defaultinline></switchinline>"
#. Pgp68
#: 05040200.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Specificare lo spazio da lasciare tra il bordo destro della pagina e il testo del documento. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Se si sta usando il layout <emph>Rispecchiato</emph>, specificare lo spazio da lasciare tra il margine esterno del testo e il bordo esterno della pagina.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. pDxeH
#: 05040200.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150488\n"
"help.text"
msgid "Use page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Usa interlinea di pagina"
#. xRZFb
#: 05040200.xhp
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta l'oggetto al formato carta"
#. AEasi
#: 05040200.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Cambiare le unità di misura\">Cambiare le unità di misura</link>"
#. BQAVs
#: 05040200.xhp
@@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Scrittura con conformità registro\">Stampare con l'interlinea di pagina (conformità registro)</link>"
#. 8CcQd
#: 05040300.xhp
@@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Cambiare le unità di misura\">Cambiare le unità di misura</link>"
#. 2EDA5
#: 05040300.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Sfondi\">Area</link>"
#. 7xtR7
#: 05040400.xhp
@@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per inserire un piè di pagina nel documento, selezionate <emph>Attiva piè di pagina</emph> e fate clic su <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Le pagine pari e dispari condividono lo stesso contenuto.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Per assegnare un piè di pagina diverso alle pagine pari e a quelle dispari, cancellare questa opzione, poi fare clic su <emph>Modifica</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
#. cL398
#: 05040400.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Modifica</caseinline></switchinline>"
#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Cambiare le unità di misura\">Cambiare le unità di misura</link>"
#. 7Avg4
#: 05040400.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Sfondi\">Area</link>"
#. CgGUH
#: 05060000.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea gli oggetti"
#. kVyf4
#: 05070000.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Align Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Allineare (oggetti)\">Allinea gli oggetti</link>"
#. dFAkA
#: 05070000.xhp
@@ -26051,7 +26051,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo stile dalla selezione"
#. LRY9y
#: 05140100.xhp
@@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo stile dalla selezione"
#. CTRWm
#: 05140100.xhp
@@ -26159,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"par_id361608258291007\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">New Style from Selection Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">Icona Nuovo stile dalla selezione</alt></image>"
#. QD8Pf
#: 05140100.xhp
@@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"par_id151608258291007\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona Nuovo stile dalla selezione"
#. Gnssc
#: 05140100.xhp
@@ -26213,7 +26213,7 @@ msgctxt ""
"par_id401608258192415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Calc Styles\">Styles in Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Stili di Calc\">Stili in Calc</link>"
#. whwZY
#: 05140100.xhp
@@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt ""
"par_id641369863698831\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Draw Styles\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Stili di Draw\">Stili</link>"
#. CJiJX
#: 05190000.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Crea un nuovo stile di linea usando le impostazioni attuali.</ahelp>. Digitate un nome per il nuovo stile di linea."
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Area; stili</bookmark_value><bookmark_value>Riempimento, motivi di; per le aree</bookmark_value><bookmark_value>Riempimento, colori di; per le aree</bookmark_value><bookmark_value>Invisibile, area</bookmark_value><bookmark_value>Cornice; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo; cornici/sezioni/indici</bookmark_value><bookmark_value>Sezione; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Indice; sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina;sfondi</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;sfondi</bookmark_value>"
#. 3fEfw
#: 05210100.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Background</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sfondo</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
#. ubruG
#: 05210100.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object or document element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Impostare le opzioni di riempimento per l'oggetto di disegno o per l'elemento del documento.</ahelp>"
#. eE2Fr
#: 05210100.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bitmaps; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Bitmap; aree</bookmark_value><bookmark_value>Area; bitmap</bookmark_value>"
#. 2jwXu
#: 05210500.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Selezionare un'immagine bitmap da utilizzare come immagine di riempimento oppure aggiungere un motivo bitmap personalizzato.</ahelp>"
#. wEhVG
#: 05210500.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap"
#. 8ZuCa
#: 05210500.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bitmaps. You can also import bitmaps."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca le bitmap disponibili. Potete anche importarne."
#. eCeUD
#: 05210500.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Per rinominare un'immagine bitmap, selezionatela, fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare un'immagine bitmap, selezionatela, fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Elimina</menuitem>."
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592866308524\n"
"help.text"
msgid "Add/Import"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi/Importa"
#. SGKZW
#: 05210500.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592866270627\n"
"help.text"
msgid "Imported bitmaps are saved in your user profile and can be used in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Le immagini bitmaps importate vengono salvate nel vostro profilo utente e possono essere utilizzate in altri documenti."
#. pC4QD
#: 05210500.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni"
#. smwef
#: 05210500.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592868388253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile"
#. GnwjN
#: 05210500.xhp
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592868416096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the bitmap as tiles."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mosaico</emph>: riempite l'area utilizzando un mosaico della bitmap specificata."
#. gCgdA
#: 05210500.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592868421600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stretched</emph>: Stretch the image to fit the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Estesa</emph>: adattate l'immagine in modo da riempire l'area dell'oggetto."
#. Fi4Fj
#: 05210500.xhp
@@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592868426975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the bitmap in the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dimensione e posizione personalizzate</emph>: potete impostare una dimensione e una posizione personalizzata della bitmap all'interno dell'area dell'oggetto."
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151592868900345\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione"
#. TeFTN
#: 05210500.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869205683\n"
"help.text"
msgid "Size of the tiles and the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione delle piastrelle del mosaico e della dimensione personalizzata."
#. rTjAd
#: 05210500.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592869294738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: Set the width of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Larghezza</emph>: impostate la larghezza della piastrella o della dimensione personalizzata."
#. RQFrq
#: 05210500.xhp
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592869301228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: Set the height of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Larghezza</emph>: impostate l'altezza della piastrella o della dimensione personalizzata."
#. twwdD
#: 05210500.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592869651411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scale</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to original size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scala</emph>: attivate questa opzione per impostare l'altezza e la larghezza in modo relativo alla dimensione originale."
#. QEYV9
#: 05210500.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201592869695805\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#. 8qFYv
#: 05210500.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869780471\n"
"help.text"
msgid "Select the anchoring position of the bitmap image inside the object area."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate la posizione di ancoraggio dell'immagine bitmap all'interno dell'area dell'oggetto."
#. WKmCj
#: 05210500.xhp
@@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791592870139336\n"
"help.text"
msgid "Tiling Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione mosaico"
#. 286Bv
#: 05210500.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"par_id811592870169715\n"
"help.text"
msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal bitmap offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scostamento X</emph>: impostate il valore di scostamento orizzontale dell'immagine bitmap rispettivamente alla posizione di ancoraggio."
#. w8e6v
#: 05210500.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592870267463\n"
"help.text"
msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical bitmap offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scostamento Y</emph>: impostate il valore di scostamento verticale dell'immagine bitmap rispettivamente alla posizione di ancoraggio."
#. FeN7H
#: 05210500.xhp
@@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631592870132856\n"
"help.text"
msgid "Tiling Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Scostamento tra piastrelle"
#. ogBQB
#: 05210500.xhp
@@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592870375812\n"
"help.text"
msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate lo scostamento delle piastrelle nelle righe e nelle colonne. Utilizzate il pulsante di selezione per specificare il valore dello scostamento."
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icona Aggiungi ombra</alt></image>"
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#. 5FVqC
#: 05210800.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431592861834899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pattern;area</bookmark_value><bookmark_value>pattern;background</bookmark_value><bookmark_value>background;pattern</bookmark_value><bookmark_value>background;area</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Motivo;area</bookmark_value><bookmark_value>Motivo;sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo;motivo</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo;area</bookmark_value>"
#. S8BBE
#: 05210800.xhp
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801592861657875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"pattern\">Pattern</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"motivo\">Motivo</link>"
#. qLwKU
#: 05210800.xhp
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Applica all'oggetto un semplice motivo a due colori selezionato in questa pagina.</ahelp>"
#. p5uGC
#: 05210800.xhp
@@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#. KW3Ah
#: 05210800.xhp
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca i motivi disponibili. Potete anche modificare o creare il vostro motivo personalizzato."
#. rpQaV
#: 05210800.xhp
@@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Per cambiare un motivo, selezionatelo, fateci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Rinomina</menuitem>. Per eliminare un motivo, selezionatelo, fateci sopra clic col pulsante destro del mouse e scegliete <menuitem>Elimina</menuitem>."
#. VrE5t
#: 05210800.xhp
@@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi"
#. 8fyh4
#: 05210800.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Aggiunge un motivo personalizzato all'elenco. Specificare le proprietà del tratteggio e fare clic su questo pulsante.</ahelp>"
#. 5waZ4
#: 05210800.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica"
#. BSeBy
#: 05210800.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applica le proprietà definite attuali al motivo selezionato. Se necessario, è possibile il nuovo modello con un nome diverso.</ahelp>"
#. WCFwi
#: 05210800.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni"
#. CVD9L
#: 05210800.xhp
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Draw or modify a pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Permette di disegnare o modificare un motivo."
#. ruCpD
#: 05210800.xhp
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor motivi"
#. rFfJm
#: 05210800.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Disegna il motivo in una scacchiera di 8 x 8 pixel. Fare clic su un pixel del motivo per attivarlo, fare clic di nuovo per disattivarlo.</ahelp>"
#. hNAPN
#: 05210800.xhp
@@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore in primo piano"
#. sHjjw
#: 05210800.xhp
@@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Set the color of the activated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Impostare il colore dei pixel attivati del motivo.</ahelp>"
#. nh8wk
#: 05210800.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore di sfondo"
#. JqSDi
#: 05210800.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Set the color of the deactivated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Impostare il colore dei pixel disattivati del motivo.</ahelp>"
#. fZrDg
#: 05220000.xhp
@@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size (Text Box and Shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione e dimensione (casella di testo e forma)"
#. rrFri
#: 05230100.xhp
@@ -29192,7 +29192,7 @@ msgctxt ""
"par_id891602774200160\n"
"help.text"
msgid "Coordinate axes start at column A - row 1."
-msgstr ""
+msgstr "Gli assi delle coordinate iniziano nella colonna A - riga 1."
#. TZgsN
#: 05230100.xhp
@@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt ""
"par_id711602774229336\n"
"help.text"
msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table."
-msgstr ""
+msgstr "In una tabella con direzione \"da destra a sinistra\" le coordinate X sono negative."
#. FkhZd
#: 05230100.xhp
@@ -29210,7 +29210,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602774311111\n"
"help.text"
msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default."
-msgstr ""
+msgstr "Le coordinate sono relative alla loro origine. L'angolo superiore sinistro dell'area del contenuto della pagina costituisce il punto di partenza iniziale predefinito."
#. Snfmr
#: 05230100.xhp
@@ -29228,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Inserire la coordinata orizzontale dove deve essere posizionato il punto base selezionato.</ahelp>"
#. qHcAA
#: 05230100.xhp
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Inserire la coordinata verticale dove deve essere posizionato il punto base selezionato.</ahelp>"
#. AWT9v
#: 05230100.xhp
@@ -29273,7 +29273,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602773901231\n"
"help.text"
msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Alla riapertura della finestra di dialogo il punto base ritorna sempre all'angolo superiore sinistro."
#. 2qMEV
#: 05230100.xhp
@@ -29291,7 +29291,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507749753\n"
"help.text"
msgid "Specify the size of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Specificate la dimensione dell'oggetto selezionato."
#. oaVxX
#: 05230100.xhp
@@ -29300,7 +29300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point."
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensionate l'oggetto selezionato alla larghezza e all'altezza scelte relative al punto base selezionato."
#. gfmHb
#: 05230100.xhp
@@ -29354,7 +29354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Mantiene la proporzione tra altezza e larghezza quando si cambia il valore dell'una o dell'altra nella finestra di dialogo.</ahelp>"
#. RS3Rj
#: 05230100.xhp
@@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631263504\n"
"help.text"
msgid "Only for shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Solo per le forme."
#. D3kAe
#: 05230100.xhp
@@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731601417097805\n"
"help.text"
msgid "To frame"
-msgstr ""
+msgstr "Alla cornice"
#. WRzKk
#: 05230100.xhp
@@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt ""
"par_id181601417265098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Àncora la selezione alla cornice circostante.</ahelp>"
#. uREAs
#: 05230100.xhp
@@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631133297\n"
"help.text"
msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point."
-msgstr ""
+msgstr "Il punto base selezionato resta fisso nella griglia. L'oggetto viene ridimensionato relativamente a tale punto."
#. J2shX
#: 05230100.xhp
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position and size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Impedisce di modificare la posizione e le dimensioni dell'oggetto selezionato.</ahelp>"
#. jqJ6D
#: 05230100.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"par_id841603276770477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">L'opzione Adatta è disponibile solo per le caselle di testo. Per adattare le forme al testo utilizzate </variable> <menuitem>Formato - Oggetto - Testo</menuitem>."
#. fqg3X
#: 05230100.xhp
@@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Scegliete Formato - Testo</menuitem>."
#. F5Va7
#: 05230100.xhp
@@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Positioning Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Tipi di ancoraggio\">Posizionare gli oggetti</link>"
#. jswWJ
#: 05230100.xhp
@@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt ""
"par_id31456062468\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Ruotare gli oggetti\">Ruotare gli oggetti</link>"
#. NxdaT
#: 05230100.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145624967\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotazione\">Rotazione</link>"
#. UuCyG
#: 05230300.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto pivot"
#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
@@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Position X"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione X"
#. yxcU2
#: 05230300.xhp
@@ -29633,7 +29633,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione Y"
#. oRJxp
#: 05230300.xhp
@@ -29651,7 +29651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni predefinite"
#. icmC7
#: 05230300.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146847\n"
"help.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angolo di rotazione"
#. owCBC
#: 05230300.xhp
@@ -29705,7 +29705,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni predefinite"
#. EvNrr
#: 05230300.xhp
@@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value><bookmark_value>shapes; control points</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; control points</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Inclinare oggetti di disegno</bookmark_value><bookmark_value>Disegno, oggetti di; inclinare</bookmark_value><bookmark_value>Area; inclinare</bookmark_value><bookmark_value>Forma; punti di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Disegno, oggetti di; punti di controllo</bookmark_value>"
#. DxadW
#: 05230400.xhp
@@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Inserire l'angolo dell'asse inclinato.</ahelp>. L'angolo di inclinazione dipende da quanto un oggetto inclina o pende rispetto alla sua normale posizione verticale."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621600964074859\n"
"help.text"
msgid "Control points 1 and 2"
-msgstr ""
+msgstr "Punti di controllo 1 e 2"
#. XXRdh
#: 05230400.xhp
@@ -29840,7 +29840,7 @@ msgctxt ""
"par_id551600994115345\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. The control points refers to the X and Y coordinates of the position of these handles. When the object has no handle, the values in these boxes are zero. When the shape has one control point, the coordinates of the other control point are zero."
-msgstr ""
+msgstr "Alcune forme possiedono una speciale maniglia che è possibile trascinare per modificare le proprietà della forma. Quando viene posizionato sopra una di queste speciali maniglie, il puntatore del mouse cambia in un'icona a forma di mano. I punti di controllo si riferiscono alle coordinate X e Y della posizione di queste maniglie. Quando l'oggetto non possiede maniglie, i valori in queste caselle sono zero. Quando la forma possiede un punto di controllo, le coordinate dell'altro punto di controllo sono zero."
#. fbzxN
#: 05230400.xhp
@@ -29849,7 +29849,7 @@ msgctxt ""
"par_id841600966950007\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Inserite un valore per impostare le coordinate X e Y dei punti di controllo dell'oggetto."
#. wGED2
#: 05230400.xhp
@@ -29858,7 +29858,7 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Punti di controllo in una forma</alt></image>"
#. m8GMy
#: 05230500.xhp
@@ -35060,7 +35060,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuisci"
#. Wmrwt
#: 05360000.xhp
@@ -35069,7 +35069,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21601641916305\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drawing objects;distribute</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;distribute evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects in drawings</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects vertically</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;vertically evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects horizontally</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;horizontally evenly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Disegno, oggetti di;distribuire</bookmark_value><bookmark_value>Disegno, oggetti di;distribuire uniformemente</bookmark_value><bookmark_value>Distribuire oggetti nei disegni</bookmark_value><bookmark_value>Distribuire oggetti verticalmente</bookmark_value><bookmark_value>Distribuire oggetti;uniformemente in verticale</bookmark_value><bookmark_value>Distribuire oggetti orizzontalmente</bookmark_value><bookmark_value>Distribuire oggetti;uniformemente in orizzontale</bookmark_value>"
#. suNMy
#: 05360000.xhp
@@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribute Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribuzione\">Distribuisci la selezione</link>"
#. qsB33
#: 05360000.xhp
@@ -35087,7 +35087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distribuisce uniformemente tre o più oggetti selezionati lungo l'asse orizzontale o l'asse verticale. È possibile inoltre distanziare in modo uniforme gli oggetti.</ahelp>"
#. Zydiv
#: 05360000.xhp
@@ -35105,7 +35105,7 @@ msgctxt ""
"par_id311601648361449\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Distribuzione dell'oggetto originale</alt></image>"
#. 3h7pC
#: 05360000.xhp
@@ -35132,7 +35132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontalmente a sinistra"
#. wkTTC
#: 05360000.xhp
@@ -35141,7 +35141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi sinistri siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. hQpFA
#: 05360000.xhp
@@ -35150,7 +35150,7 @@ msgctxt ""
"par_id381601648619454\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Distribuzione dell'oggetto orizzontalmente a sinistra</alt></image>"
#. cT8gY
#: 05360000.xhp
@@ -35159,7 +35159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centra in orizzontale"
#. JWvSE
#: 05360000.xhp
@@ -35168,7 +35168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi centri orizzontali siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. 8jGYq
#: 05360000.xhp
@@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601648972377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Distribuzione dell'oggetto orizzontalmente al centro</alt></image>"
#. ZdBdK
#: 05360000.xhp
@@ -35186,7 +35186,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziatura in orizzontale"
#. 6iCwM
#: 05360000.xhp
@@ -35195,7 +35195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distribuisce orizzontalmente gli oggetti selezionati in modo che siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. UpymG
#: 05360000.xhp
@@ -35204,7 +35204,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601649033088\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Distribuzione dell'oggetto orizzontalmente con spaziatura uniforme</alt></image>"
#. xjBSF
#: 05360000.xhp
@@ -35213,7 +35213,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontalmente a destra"
#. FTkZn
#: 05360000.xhp
@@ -35222,7 +35222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi destri siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. 4fC4G
#: 05360000.xhp
@@ -35231,7 +35231,7 @@ msgctxt ""
"par_id541601649087591\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Distribuzione dell'oggetto orizzontalmente a destra</alt></image>"
#. ppAtV
#: 05360000.xhp
@@ -35258,7 +35258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153626\n"
"help.text"
msgid "Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Verticalmente in alto"
#. Jnbia
#: 05360000.xhp
@@ -35267,7 +35267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi superiori siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. FRub3
#: 05360000.xhp
@@ -35276,7 +35276,7 @@ msgctxt ""
"par_id901601655277555\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribute objects vertically top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribuzione degli oggetti verticalmente in alto</alt></image>"
#. t6Fxc
#: 05360000.xhp
@@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centra in verticale"
#. iJ5uJ
#: 05360000.xhp
@@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi centri verticali siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. kjsCh
#: 05360000.xhp
@@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt ""
"par_id561601655348463\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribuzione degli oggetti verticalmente al centro</alt></image>"
#. eenms
#: 05360000.xhp
@@ -35312,7 +35312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Spaziatura in verticale"
#. ZdQ2J
#: 05360000.xhp
@@ -35321,7 +35321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distribuisce verticalmente gli oggetti selezionati in modo che siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. 6mwyB
#: 05360000.xhp
@@ -35330,7 +35330,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601655395816\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Distribuzione dell'oggetto orizzontalmente con spaziatura uniforme</alt></image>"
#. 6WiKJ
#: 05360000.xhp
@@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Verticalmente in basso"
#. GsJmx
#: 05360000.xhp
@@ -35348,7 +35348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi inferiori siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>"
#. rSLFJ
#: 05360000.xhp
@@ -35357,7 +35357,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601655444280\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribuzione degli oggetti verticalmente in basso</alt></image>"
#. D6Gcs
#: 05990000.xhp
@@ -35366,7 +35366,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi di testo"
#. dZtp3
#: 05990000.xhp
@@ -35375,7 +35375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Testo\">Attributi di testo</link>"
#. B2wiN
#: 05990000.xhp
@@ -35456,7 +35456,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801300654\n"
"help.text"
msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue."
-msgstr ""
+msgstr "Gli errori di ortografia sono sottolineati in rosso, quelli di grammatica in blu."
#. bLDyq
#: 06010000.xhp
@@ -35483,7 +35483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149511\n"
"help.text"
msgid "Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Non presente nel dizionario"
#. CENQq
#: 06010000.xhp
@@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781611832449329\n"
"help.text"
msgid "Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora regola"
#. 52TyF
#: 06010000.xhp
@@ -35672,7 +35672,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861611567018048\n"
"help.text"
msgid "Check grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Controlla grammatica"
#. ABHYi
#: 06010000.xhp
@@ -35681,7 +35681,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801354366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abilitare per visualizzare prima tutti gli errori ortografici, poi quelli grammaticali.</ahelp>"
#. VFMgo
#: 06010000.xhp
@@ -36824,7 +36824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Rende maiuscola la prima lettera di ogni frase"
#. xDBFC
#: 06040100.xhp
@@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"par_id87282\n"
"help.text"
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9. N represents digits only."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo sarà sostituito dopo aver digitato uno spazio bianco finale (spazio, tabulazione, o invio). Nella seguente tabella A e B rappresentano il testo consistente in lettere dalla A alla Z o cifre da 0 a 9. N rappresenta solo cifre."
#. BFA33
#: 06040100.xhp
@@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt ""
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr ""
+msgstr "Se il testo contiene attributi linguistici ungheresi o finlandesi, allora i due trattini nella sequenza A--B sono sostituiti da un trattino corto anziché uno lungo."
#. 8kqb2
#: 06040100.xhp
@@ -37085,7 +37085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at end and start of line</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Elimina spazi e tabulazioni a inizio e fine riga</caseinline></switchinline>"
#. m4ZBP
#: 06040100.xhp
@@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871612310182014\n"
"help.text"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "Correggi uso accidentale del tasto bLOC MAIUSC"
#. 2m6cj
#: 06040100.xhp
@@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bulleted and numbered lists. Bullet symbol:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Elenchi puntati e numerati. Simbolo per il puntato:</caseinline></switchinline>"
#. MHn7L
#: 06040100.xhp
@@ -37229,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154690\n"
"help.text"
msgid "0.05pt single underline"
-msgstr ""
+msgstr "trattino singolo basso da 0,05pt"
#. 7Agog
#: 06040100.xhp
@@ -37265,7 +37265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "1.0pt double underline"
-msgstr ""
+msgstr "trattino doppio basso da 1.0pt"
#. AD8uc
#: 06040100.xhp
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "2.5pt double underline"
-msgstr ""
+msgstr "trattino doppio basso da 2,5pt"
#. wzM8n
#: 06040100.xhp
@@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153334\n"
"help.text"
msgid "Apply Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Applica stili"
#. rCHzY
#: 06040100.xhp
@@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converte i paragrafi che iniziano con un trattino (-), un segno più (+) o un asterisco (*) e seguiti da uno spazio o da una tabulazione in un elenco puntato Questa opzione può essere usata solo con i paragrafi formattati con lo \"Stile di paragrafo predefinito\". Per modificare il simbolo usato per l'elenco puntato, selezionate questa opzione e fate clic su <emph>Modifica</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. vbwez
#: 06040100.xhp
@@ -37661,7 +37661,7 @@ msgctxt ""
"par_id591613146528171\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Invio"
#. Fvqw3
#: 06040200.xhp
@@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151110\n"
"help.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
-msgstr ""
+msgstr "Parole che iniziano con DUe MAiuscole o uNA mINUSCOLA"
#. DNmoc
#: 06040300.xhp
@@ -38705,7 +38705,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Unordered (Lists)"
-msgstr ""
+msgstr "(Elenchi) non ordinati"
#. hzByB
#: 06050100.xhp
@@ -38759,7 +38759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet type that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Fare clic sul tipo da usare per l'elenco puntato.</ahelp>"
#. su62X
#: 06050100.xhp
@@ -38777,7 +38777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Customize tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Scheda Personalizza (finestra di dialogo Elenchi puntati e numerati)\">Scheda Personalizza (finestra di dialogo Elenchi puntati e numerati)</link>"
#. BFX2M
#: 06050200.xhp
@@ -38822,7 +38822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Fare clic sulla numerazione da utilizzare.</ahelp>"
#. EGa48
#: 06050200.xhp
@@ -38867,7 +38867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra i diversi formati applicabili a un elenco gerarchico. $[officename] supporta fino a nove livelli gerarchici.</ahelp>"
#. RDBrG
#: 06050300.xhp
@@ -38885,7 +38885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline format that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Fare clic sul formato della struttura da utilizzare.</ahelp>"
#. WYun7
#: 06050300.xhp
@@ -38930,7 +38930,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904373226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra le diverse immagini che si possono usare come punti in un elenco non ordinato.</ahelp>"
#. yDHf2
#: 06050400.xhp
@@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize (Bullets and Numbering)"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza (elenchi puntati e numerati)"
#. QChMa
#: 06050500.xhp
@@ -39056,7 +39056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159200\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerazione"
#. ujAuR
#: 06050500.xhp
@@ -39065,7 +39065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#. 2JWDd
#: 06050500.xhp
@@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering scheme for the selected levels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Scegliere uno schema di numerazione per i livelli selezionati.</ahelp>"
#. mmh24
#: 06050500.xhp
@@ -39335,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Does not apply a numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Non applica nessuno schema di numerazione."
#. sANUk
#: 06050500.xhp
@@ -39380,7 +39380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in an ordered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Selezionare lo stile di carattere da usare in un elenco ordinato.</ahelp> Per creare o modificare un <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"stile di carattere\">stile di carattere</link>, aprite la finestra <emph>Stili</emph>, fate clic sull'icona Stili di carattere, fate clic col pulsante destro del mouse su uno stile e scegliete <emph>Nuovo</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. AXZAF
#: 06050500.xhp
@@ -39434,7 +39434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150288\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create an ordered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Inserire il carattere o il testo da visualizzare dietro al numero nell'elenco. Per creare un elenco ordinato che utilizzi lo stile \"1.)\", digitare \".)\" in questa casella.</ahelp>"
#. FWEse
#: 06050500.xhp
@@ -39452,7 +39452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering scheme.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Scegliete un colore per lo schema di numerazione.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
#. JQB8P
#: 06050500.xhp
@@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149934\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine"
#. YLCPM
#: 06050500.xhp
@@ -39623,7 +39623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"positionh1\"><link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Posizione\">Posizione</link></variable>"
#. ZuAPU
#: 06050600.xhp
@@ -41045,7 +41045,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menu (personalizzazione)"
#. AovmE
#: 06140100.xhp
@@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete la scheda <menuitem>Strumenti - Personalizza - Menu</menuitem>."
#. nzad5
#: 06140100.xhp
@@ -41135,7 +41135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi disponibili"
#. B7bPB
#: 06140100.xhp
@@ -41144,7 +41144,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Visualizza i risultati della combinazione della stringa di ricerca e la categoria del comando desiderato.</ahelp>"
#. NZ9Gq
#: 06140100.xhp
@@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Selezionare il menu dove deve essere applicata la personalizzazione.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
@@ -41225,7 +41225,7 @@ msgctxt ""
"par_id811604400309745\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Icona Impostazioni</alt></image>"
#. uniCg
#: 06140100.xhp
@@ -41234,7 +41234,7 @@ msgctxt ""
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
msgid "Gear icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icona Impostazioni"
#. uWnv3
#: 06140100.xhp
@@ -41270,7 +41270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331604401016431\n"
"help.text"
msgid "Assigned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi assegnati"
#. oBFeq
#: 06140100.xhp
@@ -41279,7 +41279,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604401156006\n"
"help.text"
msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza i comandi che saranno mostrati nel menu di destinazione."
#. Fk4VQ
#: 06140100.xhp
@@ -41297,7 +41297,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per selezionare un comando sul riquadro di visualizzazione sinistro e copiarla nel riquadro di visualizzazione destro, fare clic sul pulsante freccia destra. Quest'azione aggiungerà il comando al menu selezionato.</ahelp>"
#. EvCkK
#: 06140100.xhp
@@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631604851974598\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza"
#. G2yK8
#: 06140100.xhp
@@ -41567,7 +41567,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per assegnare o modificare un tasto di scelta rapida: selezionate un comando nell'elenco <emph>Funzione</emph>, scegliete la combinazione di tasti da assegnare nell'elenco <emph>Tasti di scelta rapida</emph>, quindi fate clic su <emph>Cambia</emph>."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -41576,7 +41576,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603930297058\n"
"help.text"
msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key."
-msgstr ""
+msgstr "Se la funzione selezionata possiede già un tasto di scelta rapida, esso sarà mostrato nell'elenco <emph>Tasti</emph>. Potete assegnare la stessa funzione a più di un tasto."
#. a7WFE
#: 06140200.xhp
@@ -41612,7 +41612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Elenca le combinazioni dei tasti di scelta rapida e i comandi a loro associati.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -41666,7 +41666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Elenca le funzioni assegnabili a un tasto di scelta rapida.</ahelp>"
#. Gfzcs
#: 06140200.xhp
@@ -41819,7 +41819,7 @@ msgctxt ""
"par_id261603929349350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"tasti di scelta rapida\">Tasti di scelta rapida in %PRODUCTNAME</link>"
#. fybrb
#: 06140300.xhp
@@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menu di contesto (personalizzazione)"
#. PGanB
#: 06140300.xhp
@@ -41873,7 +41873,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete la scheda <menuitem>Strumenti - Personalizza - Menu di contesto</menuitem>."
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate il menu di contesto dove deve essere applicata la personalizzazione."
#. DLGB3
#: 06140300.xhp
@@ -42017,7 +42017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381604852428742\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza"
#. ASEww
#: 06140300.xhp
@@ -42584,7 +42584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre il <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Selettore macro</link>, che consente di assegnare una macro all'evento selezionato.</ahelp>"
#. 6a78S
#: 06140500.xhp
@@ -44636,7 +44636,7 @@ msgctxt ""
"par_id651526423393786\n"
"help.text"
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer."
-msgstr ""
+msgstr "La riga della firma mostra una riga orizzontale, un contrassegno della posizione, il nome, il titolo e l'indirizzo di posta elettronica del firmatario."
#. auwte
#: addsignatureline.xhp
@@ -44690,7 +44690,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserire l'indirizzo di posta elettronica del firmatario. L'indirizzo non viene visualizzato nella casella grafica della riga della firma ma serve per la firma digitale.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -44753,7 +44753,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Certificate Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi del certificato"
#. FBox6
#: certificatepath.xhp
@@ -44762,7 +44762,7 @@ msgctxt ""
"bm_id211594767045571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signatures;certificate path</bookmark_value> <bookmark_value>certificate path</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Digitale, firma;percorso del certificato</bookmark_value> <bookmark_value>Certificato, percorso del</bookmark_value>"
#. MhnU5
#: certificatepath.xhp
@@ -44771,7 +44771,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141594763815174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certificate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificato\">Certificato</link></variable>"
#. BuRGD
#: certificatepath.xhp
@@ -44780,7 +44780,7 @@ msgctxt ""
"par_id841594763815175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Selezionare o aggiungere la cartella dei certificati dei Servizi sicurezza di rete da usare per le firme digitali.</ahelp>"
#. vCwDA
#: certificatepath.xhp
@@ -44789,7 +44789,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511594765946403\n"
"help.text"
msgid "Available Certificate Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Percorsi dei certificati disponibili"
#. NK4GB
#: certificatepath.xhp
@@ -44798,7 +44798,7 @@ msgctxt ""
"par_id981594766097073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Mostra l'elenco della cartella dei certificati NSS (Network Security Services) da utilizzare per le firme digitali.</ahelp>"
#. DABZF
#: certificatepath.xhp
@@ -44807,7 +44807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741594764591263\n"
"help.text"
msgid "Select NSS path"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona percorso NSS"
#. 8gaEP
#: certificatepath.xhp
@@ -44816,7 +44816,7 @@ msgctxt ""
"par_id851594766090600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Apre una finestra di dialogo di scelta per aggiungere una nuova cartella di certificati NSS (Network Security Services) all'elenco.</ahelp>"
#. zivCM
#: classificationbar.xhp
@@ -44825,7 +44825,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Classification Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra Classificazione"
#. 8PAok
#: classificationbar.xhp
@@ -44834,7 +44834,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161853495457\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification toolbar;display</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Classificazione, barra degli strumenti;visualizzare</bookmark_value>"
#. KaU95
#: classificationbar.xhp
@@ -44852,7 +44852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling."
-msgstr ""
+msgstr "La barra <emph>Classificazione</emph> contiene strumenti ausiliari alla gestione in sicurezza dei documenti."
#. FtFz5
#: classificationbar.xhp
@@ -44861,7 +44861,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata."
-msgstr ""
+msgstr "La barra degli strumenti <emph>Classificazione</emph> contiene elenchi a discesa che aiutano a selezionare la sicurezza del documento, in base alla politica di categoria <item type=\"acronym\">BAF</item> e i livelli <item type=\"acronym\">BAILS</item>. %PRODUCTNAME aggiungerà campi personalizzati nelle proprietà del documento (<item type=\"menuitem\">File - Proprietà</item>, scheda <emph>Proprietà personalizzate</emph>) per memorizzare la politica di classificazione come metadati del documento."
#. cRuqo
#: classificationbar.xhp
@@ -44879,7 +44879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121623158675627\n"
"help.text"
msgid "Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Livelli"
#. b5AFq
#: classificationbar.xhp
@@ -44888,7 +44888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891623158683293\n"
"help.text"
msgid "Manage Document Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci classificazione documento"
#. vPT8t
#: classificationbar.xhp
@@ -44906,7 +44906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971623158688684\n"
"help.text"
msgid "Manage Paragraph Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci classificazione paragrafo"
#. MSJDf
#: classificationbar.xhp
@@ -44978,7 +44978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831623165018680\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#. 7bGF5
#: classificationdialog.xhp
@@ -45032,7 +45032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391623165024206\n"
"help.text"
msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Usato recentemente"
#. QRxgw
#: classificationdialog.xhp
@@ -45050,7 +45050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511623165030442\n"
"help.text"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "Classificazione"
#. Qm44f
#: classificationdialog.xhp
@@ -45068,7 +45068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461623165035145\n"
"help.text"
msgid "International"
-msgstr ""
+msgstr "Internazionale"
#. bC9B4
#: classificationdialog.xhp
@@ -45095,7 +45095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811623165656089\n"
"help.text"
msgid "Marking"
-msgstr ""
+msgstr "Indicatore"
#. FnA4y
#: classificationdialog.xhp
@@ -45113,7 +45113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941623165039690\n"
"help.text"
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza"
#. sEc2R
#: classificationdialog.xhp
@@ -45131,7 +45131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id741623165044190\n"
"help.text"
msgid "Part number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero parte"
#. DDJqR
#: classificationdialog.xhp
@@ -45149,7 +45149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791623165049158\n"
"help.text"
msgid "Part text:"
-msgstr ""
+msgstr "Testo di parte:"
#. ocBSB
#: classificationdialog.xhp
@@ -45167,7 +45167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491623165052989\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi"
#. s7x5E
#: classificationdialog.xhp
@@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Linee guida di cattura"
#. c8J5E
#: guides.xhp
@@ -46283,7 +46283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Linee guida di cattura</link>"
#. XeU3j
#: guides.xhp
@@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di specificare le opzioni di visualizzazione per le linee guida di cattura.</ahelp>"
#. R26xc
#: guides.xhp
@@ -46301,7 +46301,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra linee guida di cattura"
#. jQwEy
#: guides.xhp
@@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o nasconde le linee guida di cattura che potete utilizzare per allineare gli oggetti su una pagina."
#. Wpp35
#: guides.xhp
@@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Linee guida di cattura davanti"
#. euVcC
#: guides.xhp
@@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt ""
"par_id511534716948194\n"
"help.text"
msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. In contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)."
-msgstr ""
+msgstr "La compressione dell'immagine può essere con o senza perdita di dati. La compressione senza perdita (lossless) di dati permette la ricostruzione perfetta dell'immagine originale, a partire dai dati compressi. Al contrario, la compressione con perdita di dati (lossy) permette solo una ricostruzione approssimativa dell'immagine originale, dunque con perdita di qualità, sebbene utilizzi percentuali di compressione avanzate (e conseguenti dimensioni ridotte dei file)."
#. YAF9S
#: image_compression.xhp
@@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt ""
"par_id701534530496585\n"
"help.text"
msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionate l'immagine e scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Immagine - Comprimi</item>."
#. kUBEn
#: image_compression.xhp
@@ -46400,7 +46400,7 @@ msgctxt ""
"par_id611534528851319\n"
"help.text"
msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete l'immagine, aprite il menu contestuale e scegliete <item type=\"menuitem\">Comprimi</item>."
#. 4WmeG
#: image_compression.xhp
@@ -47147,7 +47147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161731349683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Interfaccia utente</link>"
#. 5eu7G
#: notebook_bar.xhp
@@ -47192,7 +47192,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068946\n"
"help.text"
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible."
-msgstr ""
+msgstr "La voce <emph>Interfaccia utente</emph> definisce quali elementi dell'interfaccia debbano essere visibili."
#. Y4ACs
#: notebook_bar.xhp
@@ -47201,7 +47201,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068819\n"
"help.text"
msgid "Standard toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli strumenti standard"
#. XREwu
#: notebook_bar.xhp
@@ -47219,7 +47219,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069064\n"
"help.text"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "A schede"
#. G3kBv
#: notebook_bar.xhp
@@ -47237,7 +47237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121612308178510\n"
"help.text"
msgid "Tabbed compact"
-msgstr ""
+msgstr "A schede, compatta"
#. S64Hx
#: notebook_bar.xhp
@@ -47255,7 +47255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701612308190664\n"
"help.text"
msgid "Groupedbar compact"
-msgstr ""
+msgstr "Barra raggruppata compatta"
#. F2FbK
#: notebook_bar.xhp
@@ -47273,7 +47273,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063712\n"
"help.text"
msgid "Contextual single"
-msgstr ""
+msgstr "Singola contestuale"
#. kFfNM
#: notebook_bar.xhp
@@ -47282,7 +47282,7 @@ msgctxt ""
"par_id581612307790744\n"
"help.text"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia Singola contestuale mostra le funzioni in una barra degli strumenti sistemata su una singola riga, con contenuto che dipende dal contesto attivo."
#. fH7Zn
#: notebook_bar.xhp
@@ -47291,7 +47291,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061192\n"
"help.text"
msgid "Single toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli strumenti singola"
#. 7tFzV
#: notebook_bar.xhp
@@ -47309,7 +47309,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069136\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra laterale"
#. udotR
#: notebook_bar.xhp
@@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt ""
"par_id411612308221445\n"
"help.text"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia utente Standard con barra laterale estesa. Consigliata agli utenti esperti che desiderano cambiare in modo rapido molte proprietà diverse."
#. SEtCx
#: notebook_bar.xhp
@@ -48659,7 +48659,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <emph>Aiuto - Riavvia in modalità provvisoria</emph>."
#. GgV84
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -48893,7 +48893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149999\n"
"help.text"
msgid "Font embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporamento caratteri"
#. LM4Gn
#: prop_font_embed.xhp
@@ -49856,7 +49856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49865,7 +49865,7 @@ msgctxt ""
"par_id5016327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte in formato PDF/A-1b, PDF/A-2b o PDF/A-3b. Tutti i caratteri utilizzati nel documento di origine vengono incorporati nel file PDF generato e vengono scritti i tag PDF. Lo scopo principale è creare un documento elettronico il cui aspetto sia indipendente dall'applicazione e dal dispositivo utilizzati, rendendolo adatto alla conservazione di lungo periodo.</ahelp>"
#. RyRdK
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49874,7 +49874,7 @@ msgctxt ""
"par_id301602634061241\n"
"help.text"
msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Alla maggior parte degli utenti si consiglia il formato PDF/A-2b, in quanto consente l'uso di livelli e trasparenza con forme e immagini. Inoltre, comprime meglio (JPEG 2000) del formato PDF/A-1b, e produce in genere file di dimensioni più piccole. Il formato PDF/A-3b è identico al PDF/A-2b, ma accetta anche l'incorporazione di altri formati di file."
#. UTPZ7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49982,7 +49982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671602451425200\n"
"help.text"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura"
#. FWYXV
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Imposta le opzioni per varie funzionalità quali segnalibri, commenti, layout di pagina."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50000,7 +50000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Export outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta strutture"
#. 72zLQ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Impostare l'esportazione in segnalibri PDF di segnalibri dei documenti Writer. I segnalibri sono creati per tutti i paragrafi della struttura (<menuitem>Strumenti - Numerazione capitolo</menuitem>) e per tutte le voci di indice cui si sono assegnati collegamenti ipertestuali nel documento originale.</ahelp>"
#. iTBMB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50018,7 +50018,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Saranno esportati solo i paragrafi con livello della struttura 1 - 10. Il nome dello stile di paragrafo non ha importanza. Per esempio, la versione predefinita dello stile di paragrafo <emph>Titolo</emph> non viene esportata quando il livello della struttura è <emph>Corpo del testo</emph>. Per visualizzare il livello della struttura di un paragrafo scegliete <menuitem>Formato - Paragrafo</menuitem>, scheda <emph>Struttura e numerazione</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50225,7 +50225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Outline and page"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura e pagina"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50504,7 +50504,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica come esportare le strutture e i collegamenti nel vostro documento."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -50522,7 +50522,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8296151\n"
"help.text"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta strutture come destinazioni con nome"
#. YmVwd
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -50927,7 +50927,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Universal Accessibility (PDF Export)"
-msgstr ""
+msgstr "Accesso facilitato universale (Esportazione PDF)"
#. 9h83z
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50936,7 +50936,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791603045631184\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF, esportazione;Accesso facilitato universale</bookmark_value>"
#. EJegu
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50945,7 +50945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711602623643384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Accesso facilitato universale (PDF/UA)</link>"
#. v6gzG
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50954,7 +50954,7 @@ msgctxt ""
"par_id221602623934399\n"
"help.text"
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un file PDF conforme all'accesso facilitato universale che segue i requisiti delle specifiche PDF/UA (ISO 14289)."
#. 69kZa
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50963,7 +50963,7 @@ msgctxt ""
"par_id891603046173838\n"
"help.text"
msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "scegliete quindi <emph>Accesso facilitato universale</emph>."
#. zBYd6
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50972,7 +50972,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603044639549\n"
"help.text"
msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)."
-msgstr ""
+msgstr "La specifica definisce la struttura e la formattazione necessarie di un documento e le funzionalità PDF che meglio si adattano all'accesso facilitato. Questa specifica può essere utilizzata anche per produrre documenti conformi alle Guide linea per l'accesso facilitato ai contenuti web (Web Content Accessibility Guidelines 2.0, WCAG 2.0) di W3C."
#. V8cE4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50981,7 +50981,7 @@ msgctxt ""
"par_id701603046818148\n"
"help.text"
msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:"
-msgstr ""
+msgstr "L'attuale implementazione (gennaio 2020) verifica che:"
#. ry6NT
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50990,7 +50990,7 @@ msgctxt ""
"par_id601603042936801\n"
"help.text"
msgid "The document title is set."
-msgstr ""
+msgstr "Il titolo del documento sia impostato."
#. Buz6f
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -50999,7 +50999,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042978520\n"
"help.text"
msgid "The document language is set, or all styles in use have the language property set."
-msgstr ""
+msgstr "La lingua del documento sia impostata, o che tutti gli stili in uso abbia le proprietà della lingua impostate."
#. fEd8D
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51008,7 +51008,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042984032\n"
"help.text"
msgid "All images, graphics, OLE objects have an alternate (alt) text or a title."
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le immagini, grafici, oggetti OLE abbiano un testo alternativo (alt) o un titolo."
#. BJVkG
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51044,7 +51044,7 @@ msgctxt ""
"par_id521603043019328\n"
"help.text"
msgid "The contrast between text and the background meets the WCAG specification."
-msgstr ""
+msgstr "Il contrasto tra il testo e lo sfondo soddisfi le specifiche WCAG."
#. SFkn5
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51053,7 +51053,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603043022999\n"
"help.text"
msgid "No blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Non sia presente alcun testo lampeggiante."
#. ACC8y
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51062,7 +51062,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603043029601\n"
"help.text"
msgid "No footnotes or endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Non siano presenti note a piè di pagina o di chiusura."
#. 4pgqF
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51080,7 +51080,7 @@ msgctxt ""
"par_id281603043041040\n"
"help.text"
msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo non trasmetta significato aggiuntivo con formattazione (diretta)."
#. SrWoJ
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51305,7 +51305,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Contrai strutture"
#. cKYhi
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51314,7 +51314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutto"
#. m3Aft
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51323,7 +51323,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per visualizzare tutti i livelli della struttura come segnalibri all'apertura del file PDF.</ahelp>"
#. MtH4p
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51332,7 +51332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible levels"
-msgstr ""
+msgstr "Livelli visibili"
#. r8MX6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare questa opzione per visualizzare i segnalibri sottostanti il livello selezionato all'apertura del file PDF.</ahelp>"
#. 5AeZF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -51350,7 +51350,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail come PDF"
#. rAFEF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -51359,7 +51359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Email as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail come PDF\">E-mail come PDF</link></variable>"
#. 7Uvgd
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -51368,7 +51368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Mostra la finestra Esporta come PDF, esporta il documento attivo in formato PDF (Portable Document Format), poi apre una finestra per l'invio di un messaggio di posta elettronica col file PDF allegato.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -51593,7 +51593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Firmare file PDF esistenti\">Firmare file PDF esistenti</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -51782,7 +51782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Autorità di marcatura temporale per le firme digitali"
#. HgFt5
#: timestampauth.xhp
@@ -51791,7 +51791,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371597437796483\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Marcatura temporale;firma digitale</bookmark_value> <bookmark_value>Digitale, firma;marcatura temporale</bookmark_value> <bookmark_value>Marcatura temporale, autorità di</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>Marcatura temporale per la firma digitale PDF</bookmark_value>"
#. QwKC7
#: timestampauth.xhp
@@ -51800,7 +51800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901597433114069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"TSA\">Autorità di marcatura temporale (Time Stamp Authority, TSA)</link></variable>"
#. L47NV
#: timestampauth.xhp
@@ -51809,7 +51809,7 @@ msgctxt ""
"par_id961597433114070\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "Le Autorità di marcatura temporale (Time Stamp Authorities, TSA) rilasciano marcature temporali firmate digitalmente (RFC 3161) che possono essere utilizzate facoltativamente durante l'esportazione di PDF firmati."
#. jcBGy
#: timestampauth.xhp
@@ -51818,7 +51818,7 @@ msgctxt ""
"par_id571597434502189\n"
"help.text"
msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for."
-msgstr ""
+msgstr "L'aggiunta di una marcatura temporale garantita a una firma elettronica fornisce un sigillo digitale dell'integrità dei dati e data e ora garantite di quando è avvenuta la transazione. I destinatari dei documenti con marcatura temporale garantita possono verificare quando il documento è stato digitalmente o elettronicamente firmato, oltre che verificare che il documento non sia stato alterato dopo la data che la marcatura garantisce."
#. HP6fQ
#: timestampauth.xhp
@@ -51827,7 +51827,7 @@ msgctxt ""
"par_id721597436315261\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Sicurezza - TSA</menuitem>"
#. n27rF
#: timestampauth.xhp
@@ -51836,7 +51836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281597438357127\n"
"help.text"
msgid "List of Time Stamp Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco delle Autorità di marcatura temporale"
#. Msech
#: timestampauth.xhp
@@ -51845,7 +51845,7 @@ msgctxt ""
"par_id701597438367251\n"
"help.text"
msgid "Display the list of existing TSAs."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza l'elenco delle TSA esistenti."
#. 2TESq
#: timestampauth.xhp
@@ -51854,7 +51854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi"
#. vZdyd
#: timestampauth.xhp
@@ -51863,7 +51863,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">finestra di dialogo Nome</link> in cui inserire l'URL di una nuova Autorità di marcatura temporale."
#. stnAc
#: timestampauth.xhp
@@ -51872,7 +51872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251597435168013\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
#. PPq6D
#: timestampauth.xhp
@@ -51881,7 +51881,7 @@ msgctxt ""
"par_id381597435161810\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Elimina la voce selezionata nell'elenco. L'eliminazione è immediata e non chiede conferma dell'azione."
#. m3D8J
#: webhtml.xhp