aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/shared
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/shared')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po36
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po20
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
7 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index b4b9bd5626e..63e0e19405b 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485123774.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491233103.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"context\">Per attivare il menu di contesto di un oggetto, fate clic sull'oggetto con il pulsante <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>sinistro</defaultinline></switchinline> del mouse per selezionarlo; quindi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tenendo premuto il tasto Ctrl o i tasti Comando e Opzione, fate nuovamente clic con il pulsante del mouse</caseinline><defaultinline>fate clic con il pulsante destro del mouse</defaultinline></switchinline>. Alcuni menu di contesto possono essere richiamati anche senza selezionare un oggetto. $[officename] dispone di menu di contesto per un grande numero di funzioni. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">Per attivare il menu di contesto di un oggetto, fate clic sull'oggetto col pulsante <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>sinistro</defaultinline></switchinline> del mouse per selezionarlo; quindi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tenendo premuto il tasto Ctrl o i tasti Comando e Opzione, fate nuovamente clic col pulsante del mouse</caseinline><defaultinline>fate clic con il pulsante destro del mouse</defaultinline></switchinline>. Alcuni menu di contesto possono essere richiamati anche senza selezionare un oggetto. $[officename] dispone di menu di contesto per un grande numero di funzioni. </variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0ecddaf850f..37cc099aba3 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-05 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485197249.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491396923.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12476,7 +12476,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
-msgstr "Per eliminare un record nella tabella attiva, fate clic con il pulsante destro del mouse sull'intestazione di riga del record, quindi selezionate <emph>Cancella</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Elimina il record selezionato.</ahelp>"
+msgstr "Per eliminare un record nella tabella attiva, fate clic col pulsante destro del mouse sull'intestazione di riga del record, quindi selezionate <emph>Cancella</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Elimina il record selezionato.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -14545,7 +14545,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10CD6\n"
"help.text"
msgid "To undo the last change, right-click."
-msgstr "Per annullare l'ultima modifica, fate clic con il pulsante destro del mouse."
+msgstr "Per annullare l'ultima modifica, fate clic col pulsante destro del mouse."
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -20258,7 +20258,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "Per modificare il bordo di un'intera tabella, posizionate il cursore in una cella, fate clic con il pulsante destro del mouse, scegliete <emph>Tabella</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Bordo</emph>. Per modificare il bordo di una cella, selezionatela, fate clic con il pulsante destro del mouse, scegliete <emph>Tabella</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Bordo</emph>."
+msgstr "Per modificare il bordo di un'intera tabella, posizionate il cursore in una cella, fate clic col pulsante destro del mouse, scegliete <emph>Tabella</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Bordo</emph>. Per modificare il bordo di una cella, selezionatela, fate clic col pulsante destro del mouse, scegliete <emph>Tabella</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Bordo</emph>."
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -28864,7 +28864,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Per modificare i singoli oggetti di un gruppo, selezionatelo, fate clic con il pulsante destro del mouse, quindi scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Gruppo - Modifica gruppo</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Per modificare i singoli oggetti di un gruppo, selezionatelo, fate clic col pulsante destro del mouse, quindi scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modifica gruppo</emph></caseinline><defaultinline><emph>Gruppo - Modifica gruppo</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -28891,7 +28891,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Per uscire da un gruppo, fate clic con il pulsante destro del mouse e scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Esci</emph></caseinline><defaultinline><emph>Gruppo - Esci</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Per uscire da un gruppo, fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Esci</emph></caseinline><defaultinline><emph>Gruppo - Esci</emph></defaultinline></switchinline>"
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
@@ -30626,7 +30626,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
-msgstr "Per accedere ai comandi di formattazione della tabella, fate clic con il pulsante destro del mouse sull'intestazione di una colonna o di una riga."
+msgstr "Per accedere ai comandi di formattazione della tabella, fate clic col pulsante destro del mouse sull'intestazione di una colonna o di una riga."
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -34920,7 +34920,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
-msgstr "Per accedere a questo menu, fate clic con il pulsante destro del mouse su una parola scritta in modo errato nel documento. Per visualizzare le parole con errori ortografici presenti nel documento, scegliete <emph>Strumenti - Controllo ortografico automatico</emph>."
+msgstr "Per accedere a questo menu, fate clic col pulsante destro del mouse su una parola scritta in modo errato nel documento. Per visualizzare le parole con errori ortografici presenti nel documento, scegliete <emph>Strumenti - Controllo ortografico automatico</emph>."
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -42445,7 +42445,7 @@ msgctxt ""
"par_id9313638\n"
"help.text"
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Apparirà la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Controlla aggiornamenti</link> con informazioni sull'aggiornamento online di %PRODUCTNAME."
+msgstr "Apparirà la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Controlla aggiornamenti</link> con informazioni sull'aggiornamento in linea di %PRODUCTNAME."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42461,7 +42461,7 @@ msgctxt ""
"par_id6479384\n"
"help.text"
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
-msgstr "Se usate un server Proxy, verificate le impostazioni proxy in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
+msgstr "Se usate un server proxy, verificatene le impostazioni in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42477,7 +42477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3722342\n"
"help.text"
msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
-msgstr "Se è disponibile una nuova versione e %PRODUCTNAME non è impostato per il download automatico, potete allora scegliere una delle azioni seguenti:"
+msgstr "Se è disponibile una nuova versione e %PRODUCTNAME non è impostato per lo scaricamento automatico, potete allora scegliere una delle azioni seguenti:"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42501,7 +42501,7 @@ msgctxt ""
"par_id9168980\n"
"help.text"
msgid "Abort this check for updates for now."
-msgstr "Annullate, per adesso, il controllo aggiornamenti."
+msgstr "Annulla, per adesso, il controllo aggiornamenti."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42509,7 +42509,7 @@ msgctxt ""
"par_id9766533\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
-msgstr "Se %PRODUCTNAME è configurato per scaricare automaticamente i file, il download partirà immediatamente. Il download continua anche se riducete a icona la finestra."
+msgstr "Se %PRODUCTNAME è configurato per scaricare automaticamente i file, lo scaricamento partirà immediatamente. Lo scaricamento continua anche se riducete a icona la finestra."
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42533,7 +42533,7 @@ msgctxt ""
"par_id9219641\n"
"help.text"
msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
-msgstr "Per aggiornare %PRODUCTNAME, sono necessari i diritti di amministratore."
+msgstr "Per aggiornare %PRODUCTNAME sono necessari i diritti di amministratore."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42565,7 +42565,7 @@ msgctxt ""
"par_id4799340\n"
"help.text"
msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
-msgstr "Una volta iniziato il download, nella finestra di dialogo saranno visualizzati una barra di avanzamento e tre pulsanti. Potete mettere in pausa e riprendere il download facendo clic sui pulsanti Pausa e Riprendi. Fate clic su Annulla per interrompere il download ed eliminare la parte già scaricata del file."
+msgstr "Una volta avviato lo scaricamento, nella finestra di dialogo saranno visualizzati una barra di avanzamento e tre pulsanti. Potete mettere in pausa e riprendere lo scaricamento facendo clic sui pulsanti Pausa e Riprendi. Fate clic su Annulla per interrompere lo scaricamento ed eliminare la parte già scaricata del file."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42581,7 +42581,7 @@ msgctxt ""
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
-msgstr "Una volta terminato il download, potete fare clic su Installa per avviare l'installazione dell'aggiornamento. Vi apparirà una finestra di dialogo in cui potete scegliere di chiudere %PRODUCTNAME."
+msgstr "Una volta completato lo scaricamento, potete fare clic su Installa per avviare l'installazione dell'aggiornamento. Vi apparirà una finestra di dialogo in cui potete scegliere di chiudere %PRODUCTNAME."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -42589,7 +42589,7 @@ msgctxt ""
"par_id2871181\n"
"help.text"
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
-msgstr "In alcuni sistemi operativi potrebbe essere necessario spostarsi nella cartella di download, decomprimere i file scaricati e avviare manualmente lo script di installazione."
+msgstr "In alcuni sistemi operativi potrebbe essere necessario spostarsi nella cartella di scaricamento, decomprimere i file scaricati e avviare manualmente lo script d'installazione."
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 6ac46197c95..7ea2324ed70 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485197626.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491233220.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse sul campo di controllo e scegliete <emph>Campo di controllo</emph>. Si apre una finestra di dialogo in cui potete definite le proprietà del campo di controllo."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse sul campo di controllo e scegliete <emph>Campo di controllo</emph>. Si apre una finestra di dialogo in cui potete definite le proprietà del campo di controllo."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -10047,7 +10047,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
-msgstr "Dopo avere apportato tutte le modifiche desiderate al formulario, fate clic con il pulsante destro del mouse su \"Formulari\" nel <emph>Navigatore formulario</emph> e deselezionate <emph>Apri nel modo bozza</emph>. Al termine, salvate il formulario."
+msgstr "Dopo avere apportato tutte le modifiche desiderate al formulario, fate clic col pulsante destro del mouse su \"Formulari\" nel <emph>Navigatore formulario</emph> e deselezionate <emph>Apri nel modo bozza</emph>. Al termine, salvate il formulario."
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 8ba1c8a2a5a..73f85b3c583 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485197667.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491232431.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt ""
"355\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
-msgstr "(PagGiù)"
+msgstr "PagGiù"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 8b776ebdc67..d869c0b8503 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-18 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-05 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484773363.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491396931.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168534\n"
"help.text"
msgid "Downloads"
-msgstr "Download"
+msgstr "Scaricamenti"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 66038699c44..92b9b9390e9 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-23 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-03 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1485197846.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1491234817.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Definire bordi per i paragrafi\">Definire bordi per i paragrafi</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Definire i bordi per i paragrafi\">Definire i bordi per i paragrafi</link></variable>"
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Definire bordi per tabelle e celle di tabella\">Definire bordi per tabelle e celle di tabella</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Definire bordi per le tabelle e le celle di tabella\">Definire bordi per le tabelle e le celle di tabella</link></variable>"
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id1331217\n"
"help.text"
msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu."
-msgstr "Nella finestra Base fate clic con il pulsante destro del mouse sul nome della tabella da esportare. Scegliete <emph>Copia</emph> dal menu di contesto."
+msgstr "Nella finestra Base fate clic col pulsante destro del mouse sul nome della tabella da esportare. Scegliete <emph>Copia</emph> dal menu di contesto."
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
@@ -9202,7 +9202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>."
-msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Campo di controllo</emph>."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Campo di controllo</emph>."
#: formfields.xhp
msgctxt ""
@@ -9253,7 +9253,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10828\n"
"help.text"
msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>."
-msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Formulario</emph>."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Formulario</emph>."
#: formfields.xhp
msgctxt ""
@@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082C\n"
"help.text"
msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse sullo stile di carattere \"Link Internet\" o \"Link Internet visitato\" e scegliete <emph>Modifica</emph>."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse sullo stile di carattere \"Collegamento Internet\" o \"Collegamento Internet visitato\" e scegliete <emph>Modifica</emph>."
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -17877,7 +17877,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B7F\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse sul controllo e scegliete <emph>Proprietà</emph>."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse sul controllo e scegliete <emph>Proprietà</emph>."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -19934,7 +19934,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
-msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Proprietà</emph>."
+msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Proprietà</emph>."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 07c2633b998..a2254d99cbe 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485123967.000000\n"
#: 01000000.xhp
@@ -2453,8 +2453,8 @@ msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link><ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/edit\"><embed href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp#farbentext\"/></ahelp>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Preleva\">Preleva</link><ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/edit\"><embed href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp#farbentext\"/></ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>"
+msgstr ""
#: 01010501.xhp
msgctxt ""