aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po290
1 files changed, 145 insertions, 145 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a7bdfaa2740..8fc8d951940 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Elisabetta Manuele <calembour@hotmail.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icona Oggetto precedente</alt></image>"
#. z3HC5
#: 02110000.xhp
@@ -809,7 +809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icona Oggetto successivo</alt></image>"
#. xyGWM
#: 02110000.xhp
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603287134620\n"
"help.text"
msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Folding</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Contrai/Espandi tutto, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"appunti\">Invia la struttura agli appunti</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Contrai struttura</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Tracciamento della struttura</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Livello della struttura</link>"
#. uH7Av
#: 02110000.xhp
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Aumenta di uno il livello di struttura del titolo selezionato e dei titoli sottostanti. Per incrementare il livello di struttura solo del titolo selezionato mantenere premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, quindi fare clic su questa icona.</ahelp>"
#. MZCz3
#: 02110000.xhp
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Riduce di uno il livello di struttura del titolo selezionato e dei titoli sottostanti. Per diminuire il livello di struttura solo del titolo selezionato mantenere premuto il tasto<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> quindi fare clic su questa icona.</ahelp>"
#. Bb4uA
#: 02110000.xhp
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Sposta in alto di una posizione il titolo selezionato e il testo sottostante il titolo nel Navigatore e nel documento. Per spostare solo il titolo selezionato e non il testo associato al titolo mantenere premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> quindi fare clic su questa icona.</ahelp>"
#. ofws9
#: 02110000.xhp
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icona Alza il capitolo</alt></image>"
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Sposta in basso di una posizione il titolo selezionato e il testo sottostante il titolo nel Navigatore e nel documento. Per spostare solo il titolo selezionato e non il testo associato al titolo mantenere premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> quindi fare clic su questa icona.</ahelp>"
#. xgyf2
#: 02110000.xhp
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icona Abbassa il capitolo</alt></image>"
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Visualizza una casella di suggerimento per il completamento della parola se le prime tre lettere digitate corrispondono a una voce di testo automatico. Per accettare il suggerimento, premere Invio. Se i caratteri digitati corrispondono a più voci di testo automatico premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> per spostarsi nell'elenco.</ahelp> Ad esempio, per inserire il testo automatico \"Testo esempio\", digitate \"Tes\" e premete Invio."
#. VhVNW
#: 02120000.xhp
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Per visualizzare l'elenco in ordine inverso, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maiusc+Tab</keycode>."
#. 23v8E
#: 02120000.xhp
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Per accedere rapidamente al testo della nota a piè di pagina o della nota di chiusura, fate clic sul richiamo corrispondente nel documento. In alternativa, potete posizionare il cursore davanti o dietro il contrassegno e premere <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maiusc+PagGiù</keycode>. Per tornare al richiamo della nota premete <keycode>PagSu</keycode>."
#. TN7ER
#: 02150000.xhp
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Inserite un'interruzione di colonna premendo <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maiusc+Invio</keycode>"
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then, click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Digitare il nome del segnalibro da creare, quindi premere <emph>Inserisci</emph>.</ahelp>"
#. s7rfA
#: 04040000.xhp
@@ -6713,7 +6713,7 @@ msgctxt ""
"par_id911603998090123\n"
"help.text"
msgid "To insert a field in your document, first select the field <emph>Type</emph>, then click in the <emph>Select</emph> list, to choose which information item should be inserted, then click <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Per inserire un campo nel documento, selezionate innanzitutto il campo <emph>Tipo</emph>, quindi fate clic nell'elenco <emph>Seleziona</emph> per scegliere l'elemento informativo da inserire, poi fate clic su <emph>Inserisci</emph>."
#. sBMhB
#: 04090001.xhp
@@ -6731,7 +6731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Elenca i tipi di campo disponibili.</ahelp>"
#. ZcgNs
#: 04090001.xhp
@@ -6749,7 +6749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150678\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists what information can be inserted for a selected field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Elenca le informazioni inseribili per un tipo di campo selezionato.</ahelp>"
#. w3CsM
#: 04090001.xhp
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603998444482\n"
"help.text"
msgid "Available field Types and Select lists"
-msgstr ""
+msgstr "Tipi di campo ed elenchi di selezione disponibili"
#. XLkyh
#: 04090001.xhp
@@ -6776,7 +6776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143272\n"
"help.text"
msgid "Select list"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco Seleziona"
#. Go6eY
#: 04090001.xhp
@@ -6938,7 +6938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156123\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename, the filename without the file extension, the path, or the path and filename of the current template. You can also insert the <literal>Template name</literal> and <literal>Category</literal> of the current template."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce il nome file, il nome del file senza l'estensione, il percorso o il percorso e il nome file del modello corrente. È inoltre possibile inserire il <literal>Nome del modello</literal> e la <literal>Categoria</literal> del modello corrente."
#. mMpkY
#: 04090001.xhp
@@ -6983,7 +6983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">If a field is displaying a date, time or number, then <emph>Format</emph> is used to customize the appearance of the date, time, or number. Common formats are shown in the Format window, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Se un campo visualizza una data, un'ora o un numero, <emph>Formato</emph> permette di personalizzarne l'aspetto. I formati comuni sono visibili nell'area Formato, oppure è possibile scegliere \"Formati aggiuntivi\" per definire un formato personalizzato.</ahelp>"
#. ErwZ7
#: 04090001.xhp
@@ -7073,7 +7073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145188\n"
"help.text"
msgid "With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Con un valore di <emph>Correzione</emph> pari a 1, il campo indicherà un numero maggiore di 1 rispetto al numero di pagina in uso, ma solo se esiste una pagina con tale numero. Nell'ultima pagina del documento questo stesso campo risulterà vuoto."
#. UE3TE
#: 04090001.xhp
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
"par_id5841242\n"
"help.text"
msgid "The Selection box shows a list of all ordered paragraphs in the order of their appearance in the document. The list includes:"
-msgstr ""
+msgstr "La casella Seleziona visualizza un elenco di tutti i paragrafi disposti nell'ordine in cui compaiono nel documento. L'elenco comprende:"
#. PDMFm
#: 04090002.xhp
@@ -7280,7 +7280,7 @@ msgctxt ""
"par_id971618826026891\n"
"help.text"
msgid "paragraphs with a paragraph style assigned a numbering scheme in the Tools > Chapter Numbering dialog"
-msgstr ""
+msgstr "paragrafi con uno stile di paragrafo a cui è assegnato uno schema di numerazione nella finestra di dialogo Strumenti > Numerazione capitoli"
#. aJ9QE
#: 04090002.xhp
@@ -7289,7 +7289,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001618826039875\n"
"help.text"
msgid "ordered list paragraphs, formatted with the Formatting toolbar or Bullets and Numbering dialog"
-msgstr ""
+msgstr "paragrafi elenco ordinati, formattati tramite la barra degli strumenti Formattazione o la finestra di dialogo Elenchi puntati e numerati"
#. EsEhC
#: 04090002.xhp
@@ -7298,7 +7298,7 @@ msgctxt ""
"par_id761618826048138\n"
"help.text"
msgid "paragraphs formatted with a numbered list style"
-msgstr ""
+msgstr "paragrafi formattati con uno stile di elenco numerato"
#. X7UTU
#: 04090002.xhp
@@ -7307,7 +7307,7 @@ msgctxt ""
"par_id941618826055035\n"
"help.text"
msgid "paragraphs formatted with a paragraph style with a numbered list style applied in the Outline & List tab."
-msgstr ""
+msgstr "paragrafi formattati con uno stile di paragrafo avente uno stile di elenco numerato applicato nella scheda Struttura ed elenco."
#. DXnQx
#: 04090002.xhp
@@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisce un campo di testo che visualizza una voce di un elenco. È possibile aggiungere, modificare e rimuovere voci e modificarne l'ordine nell'elenco. Fate clic su un campo dell'<emph>Elenco digitazione</emph> nel documento o premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maiusc+F9</keycode> per visualizzare la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Scegli elemento\"><emph>Scegli elemento</emph></link>."
#. Bsz3R
#: 04090003.xhp
@@ -7955,7 +7955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154631\n"
"help.text"
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti campi di testo possono essere inseriti solo se precedentemente è stato selezionato il rispettivo tipo di campo dall'elenco <emph>Tipo</emph>."
#. LWBFT
#: 04090003.xhp
@@ -8378,7 +8378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Chiude l'<emph>Elenco digitazioni</emph> corrente e visualizza il successivo, se disponibile.</ahelp> Questo pulsante viene visualizzato all'apertura della finestra di dialogo <emph>Scegli elemento</emph> tramite la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maiusc+F9</keycode>."
#. Yjhgp
#: 04090004.xhp
@@ -11969,7 +11969,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209200804373840\n"
"help.text"
msgid "You can also assign outline levels to paragraphs in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Potete assegnare i livelli della struttura anche tramite la scheda <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Struttura e numerazione</link> della finestra di dialogo Formato - Paragrafo."
#. y5UNJ
#: 04120211.xhp
@@ -14597,7 +14597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150762\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr ""
+msgstr "Per ridimensionare una cornice o un oggetto selezionato, innanzitutto premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. A questo punto una delle maniglie lampeggia a indicare che è selezionata. Per selezionarne un'altra, premete nuovamente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> . Premete un tasto di direzione per ridimensionare l'oggetto di un'unità della griglia. Per ridimensionare di un pixel, mantenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, quindi premete un tasto di direzione."
#. 7mm46
#: 04130100.xhp
@@ -15992,7 +15992,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline & List"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura ed elenco"
#. Nprja
#: 05030800.xhp
@@ -16001,7 +16001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & List</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numerazione\">Struttura ed elenco</link></variable>"
#. x3BNB
#: 05030800.xhp
@@ -16010,7 +16010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Aggiunge o rimuove il livello di struttura, lo stile dell'elenco e la numerazione delle righe dal paragrafo o dallo stile del paragrafo. È possibile anche riavviare o modificare il numero iniziale per gli elenchi numerati e la numerazione delle linee.</ahelp>"
#. qNyVD
#: 05030800.xhp
@@ -16064,7 +16064,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143283\n"
"help.text"
msgid "Apply List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Applica stile di elenco"
#. fFAFo
#: 05030800.xhp
@@ -16073,7 +16073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile di elenco"
#. T2yMF
#: 05030800.xhp
@@ -16082,7 +16082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) if you click the <emph>List Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Selezionare lo <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Stile di numerazione\">Stile di elenco</link> da applicare al paragrafo.</ahelp> Questi stili sono elencati anche nella finestra <link href=\"text/swriter/01/05140000. xhp\" name=\"Stili\">Stili</link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) facendo clic sull'icona <emph>Stili elenco</emph>."
#. MycJD
#: 05030800.xhp
@@ -16100,7 +16100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected list style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given list style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Modificare le proprietà dello stile di elenco selezionato.</ahelp> Queste proprietà saranno applicate a tutti i paragrafi formattati con lo stile di elenco specificato."
#. dxBEA
#: 05030800.xhp
@@ -16109,7 +16109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149195\n"
"help.text"
msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to edit the outline level and numbering format."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pulsante è disattivato quando è attiva la Numerazione capitoli. Scegliete <emph>Strumenti - Numerazione capitoli</emph> per modificare il livello di struttura e lo stile di numerazione."
#. zBagB
#: 05030800.xhp
@@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151117\n"
"help.text"
msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure."
-msgstr ""
+msgstr "Il livello di struttura e lo stile di elenco sono indipendenti l'uno dall'altro. Tramite <emph>Strumenti - Numerazione capitoli</emph> potete assegnare un formato di numerazione agli stili di paragrafo utilizzati come titoli in modalità struttura del documento."
#. 3KS2Y
#: 05030800.xhp
@@ -16136,7 +16136,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering at this paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ricomincia la numerazione da questo paragrafo"
#. Fqcca
#: 05030800.xhp
@@ -16262,7 +16262,7 @@ msgctxt ""
"par_id551616756044690\n"
"help.text"
msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti pulsanti sono visibili solo per lo Stile di paragrafo."
#. jAnkr
#: 05040000.xhp
@@ -17144,7 +17144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the footnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Selezionare lo stile di numerazione per le note a piè di pagina.</ahelp>"
#. 5BXNk
#: 05040700.xhp
@@ -17279,7 +17279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the endnotes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Selezionare lo stile di numerazione per le note di chiusura.</ahelp>"
#. sQDZt
#: 05040700.xhp
@@ -18062,7 +18062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align Text</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Formato - Allinea\"><emph>Formato - Allinea testo</emph></link>"
#. eVmtB
#: 05060200.xhp
@@ -20663,7 +20663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> alignment or <emph>Relative</emph> width is selected on the <emph>Table </emph>tab, or if any table rows have been selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Riduce o incrementa la larghezza della tabella in base alla modifica della larghezza delle colonne.</ahelp> Questa opzione non è disponibile se nella scheda <emph>Tabella</emph> è selezionata la casella Allineamento <emph>automatico</emph> o Larghezza <emph>relativa</emph> oppure se sono state selezionate righe di tabella."
#. cUXBF
#: 05090200.xhp
@@ -20681,7 +20681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Change all the other column widths by the same percentage as the one being changed.</ahelp> For example, if you reduce by half the size of a column, the sizes of all the other columns will be halved. This option requires that <emph>Adapt table width</emph> can be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\" >Modificare la larghezza di tutte le altre colonne della stessa percentuale di quella modificata.</ahelp> Per esempio, se si riduce della metà la dimensione di una colonna, verranno dimezzate le dimensioni di tutte le altre colonne. Questa opzione richiede che sia attiva la funzione <emph>Adatta larghezza tabella</emph>."
#. uFgLp
#: 05090200.xhp
@@ -21977,7 +21977,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4005249\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>list styles;style categories</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stile;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Carattere, stile di;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo, stile di;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Cornice;stili</bookmark_value><bookmark_value>Pagina, stile di;categorie</bookmark_value><bookmark_value>Elenco, stile di;categorie di stile</bookmark_value>"
#. UwTh8
#: 05130000.xhp
@@ -22130,7 +22130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Gli stili di elenco vi permettono di formattare gli elenchi ordinati o non ordinati."
#. 7BYTz
#: 05130000.xhp
@@ -22292,7 +22292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza gli stili di formattazione per gli elenchi ordinati o non ordinati."
#. t7Gy3
#: 05130000.xhp
@@ -22409,7 +22409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Character styles provide a way to customize the formatting for individual characters. Use character styles to change the properties of a character, word or selected part of a paragraph. When you apply a character style to a text selection, the character style properties override the corresponding paragraph character properties."
-msgstr ""
+msgstr "Gli stili di carattere consentono di personalizzare la formattazione dei singoli caratteri. Ricorrete agli stili di carattere per modificare le proprietà di un carattere, di una parola o di una porzione selezionata di un paragrafo. Quando applicate uno stile di carattere a una selezione di testo le proprietà dello stile di carattere sovrascrivono le proprietà corrispondenti del carattere di paragrafo."
#. 2RR59
#: 05130002.xhp
@@ -22418,7 +22418,7 @@ msgctxt ""
"par_id541610673006306\n"
"help.text"
msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size."
-msgstr ""
+msgstr "Per esempio, se applicate uno stile di carattere con dimensione di 15pt a una selezione di un paragrafo con proprietà di carattere di 12pt, la selezione verrà impostata a 15pt, mentre il resto del paragrafo mantiene la dimensione del carattere di 12pt."
#. STs3B
#: 05130002.xhp
@@ -22427,7 +22427,7 @@ msgctxt ""
"par_id751610803325140\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Default Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Use the Default Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize the Default Character Style."
-msgstr ""
+msgstr "Lo <emph>Stile del carattere predefinito</emph> è in realtà l'insieme delle proprietà dei caratteri dello stile di paragrafo in uso. Lo Stile del carattere predefinito consente di ripristinare le proprietà dei caratteri della selezione a quelle dello stile di paragrafo. Non è possibile personalizzare lo Stile di carattere predefinito."
#. KT4mr
#: 05130002.xhp
@@ -22436,7 +22436,7 @@ msgctxt ""
"par_id901610542787798\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
-msgstr ""
+msgstr "La formattazione diretta sovrascrive ogni formattazione fornita da uno stile di carattere. Per rimuovere la formattazione diretta da una selezione utilizzate <menuitem>Formato - Cancella formattazione diretta</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
#. 9DaEA
#: 05130002.xhp
@@ -22445,7 +22445,7 @@ msgctxt ""
"par_id701610668103877\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the Organizer to see the properties of the character style."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzate l'area <emph>Contiene</emph> nella scheda Gestione per visualizzare le proprietà dello stile di carattere."
#. VkwfE
#: 05130004.xhp
@@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile di elenco"
#. VW3PN
#: 05130004.xhp
@@ -22463,7 +22463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Stile di numerazione\">Stile di elenco</link>"
#. 3zB3P
#: 05130004.xhp
@@ -22472,7 +22472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149501\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window."
-msgstr ""
+msgstr "In questa sezione potete creare uno stile di elenco. Gli stili di elenco sono disposti nella finestra <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stili\">Stili</link>."
#. hVmyj
#: 05130004.xhp
@@ -22481,7 +22481,7 @@ msgctxt ""
"par_id317365356036\n"
"help.text"
msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the style. The list style can be applied to paragraphs or assigned to a paragraph style in the Apply List Style section of the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"ApplyListStyle\">Outline & List</link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Quando viene creato uno stile di elenco gli viene assegnato un nome. Lo stile elenco può essere applicato ai paragrafi o assegnato a uno stile di paragrafo nell'area Applica stile elenco della scheda <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Applica_stile_elenco\">Struttura ed elenco</link>."
#. MU724
#: 05130004.xhp
@@ -22490,7 +22490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles."
-msgstr ""
+msgstr "Gli elenchi ordinati e non ordinati creati nella finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Elenchi puntati e numerati\">Elenchi puntati e numerati</link> o tramite le icone <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Attiva/disattiva l'elenco ordinato\">Attiva/disattiva l'elenco ordinato</link> e <link href=\"text/shared/02/06120000. xhp\" name=\"Attiva/disattiva l'elenco non ordinato\">Attiva/disattiva l'elenco non ordinato</link> della barra di <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"barra oggetti\">Formattazione</link> utilizzano la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formattazione diretta\">formattazione diretta</link>. Non sono stili di elenco."
#. UgisA
#: 05130100.xhp
@@ -22661,7 +22661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Qui è possibile visualizzare i contesti predefiniti $[officename], tra cui i livelli di struttura da 1 a 10, i livelli di elenco da 1 a 10, l'intestazione e il contenuto della tabella, la sezione, il bordo, la nota a piè di pagina, l'intestazione e il piè di pagina.</ahelp>"
#. PdECE
#: 05130100.xhp
@@ -22814,7 +22814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon Paragraph Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icona Stili di paragrafo</alt></image>"
#. EFWQb
#: 05140000.xhp
@@ -22841,7 +22841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icona Stili di carattere</alt></image>"
#. s6xth
#: 05140000.xhp
@@ -23066,7 +23066,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles from Template</menuitem></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"carica_stili\"><menuitem>Carica stili dal modello</menuitem></link>"
#. 3LjT6
#: 05140000.xhp
@@ -23075,7 +23075,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles from Template dialog to import styles from another document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo Carica stili dal modello che consente di importare gli stili da un altro documento.</ahelp>"
#. FEpjX
#: 05140000.xhp
@@ -23228,7 +23228,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "While Typing (AutoCorrect)"
-msgstr ""
+msgstr "Durante la digitazione (correzione automatica)"
#. B8ERP
#: 05150100.xhp
@@ -23237,7 +23237,7 @@ msgctxt ""
"bm_id531611675140517\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value><bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value> Automatica, formattazione automatica delle</bookmark_value><bookmark_value>Correzione automatica, funzione di;intestazioni</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;automatica </bookmark_value><bookmark_value>Separazione, linee di;funzione di Correzione automatica</bookmark_value>"
#. KEGMD
#: 05150100.xhp
@@ -23246,7 +23246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Durante la digitazione\">Durante la digitazione</link>"
#. FArms
#: 05150100.xhp
@@ -23282,7 +23282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147404\n"
"help.text"
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
-msgstr ""
+msgstr "L'applicazione dei formati automatici è soggetta alle seguenti regole:"
#. sQEKh
#: 05150100.xhp
@@ -23291,7 +23291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155625\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Correzione automatica per intestazioni"
#. GKSGD
#: 05150100.xhp
@@ -23300,7 +23300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
-msgstr ""
+msgstr "Il paragrafo viene formattato come intestazione quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:"
#. NVdWw
#: 05150100.xhp
@@ -23309,7 +23309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "paragraph begins with a capital letter"
-msgstr ""
+msgstr "il paragrafo inizia con una lettera maiuscola"
#. ijChS
#: 05150100.xhp
@@ -23318,7 +23318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148386\n"
"help.text"
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
-msgstr ""
+msgstr "il paragrafo non termina con un segno di punteggiatura"
#. enHRC
#: 05150100.xhp
@@ -23327,7 +23327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150564\n"
"help.text"
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "il paragrafo precedente e quello successivo sono vuoti"
#. CZ7nk
#: 05150100.xhp
@@ -23336,7 +23336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152941\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Correzione automatica per linee di separazione"
#. rxk4h
#: 05150100.xhp
@@ -23345,7 +23345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154105\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Digitando tre o più trattini (---), trattini di sottolineatura (___) o segni di uguale (===) in una riga e premendo Invio, il paragrafo viene sostituito da una riga orizzontale della larghezza della pagina. Tale riga è in realtà il <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"bordo inferiore\">bordo inferiore</link> del paragrafo precedente. Le regole applicate sono le seguenti:"
#. oH5it
#: 05150100.xhp
@@ -23354,7 +23354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153530\n"
"help.text"
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Tre trattini (-) producono una riga singola (con spessore di 0,05 pt e spazio intermedio di 0,75 mm)."
#. sERfp
#: 05150100.xhp
@@ -23363,7 +23363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Tre trattini di sottolineatura (_) producono una riga singola (con spessore di 1 pt e spazio intermedio di 0,75 mm)."
#. wAEup
#: 05150100.xhp
@@ -23372,7 +23372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150982\n"
"help.text"
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr ""
+msgstr "Tre segni di uguale (=) producono una riga doppia (con spessore di 1,10 pt e spazio intermedio di 0,75 mm)."
#. ofrX8
#: 05150100.xhp
@@ -23723,7 +23723,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply (AutoCorrect)"
-msgstr ""
+msgstr "Applica (correzione automatica)"
#. pBtYE
#: 05150200.xhp
@@ -23732,7 +23732,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5028839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>autocorrect;apply manually</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Correzione automatica;applicare manualmente</bookmark_value>"
#. bjjAk
#: 05150200.xhp
@@ -23750,7 +23750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Options</emph></link> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formatta automaticamente un documento o una selezione in base alle opzioni impostate nella scheda <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Opzioni Correzione automatica\"><emph>Opzioni</emph></link> di Correzione automatica .</ahelp>"
#. obCky
#: 05150200.xhp
@@ -23759,7 +23759,7 @@ msgctxt ""
"par_id791611674214928\n"
"help.text"
msgid "To select options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>, click the <emph>Options</emph> tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Per selezionare le opzioni, scegliete <menuitem>Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</menuitem>, fate clic sulla scheda <emph>Opzioni</emph>, quindi selezionate le opzioni nella colonna [M] da applicare quando viene scelto il comando Applica."
#. szvnU
#: 05150200.xhp
@@ -23795,7 +23795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147507\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Default Paragraph Style, Text Body or Text Body Indent paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "La numerazione automatica viene applicata solo ai paragrafi formattati con gli stili di paragrafo \"Predefinito\", \"Corpo del testo\" o \"Rientro corpo del testo\"."
#. HpTic
#: 05150300.xhp
@@ -23912,7 +23912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083446\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Importa gli stili di formato di un altro documento o di un modello nel documento attivo.</ahelp></variable>"
#. uooXD
#: 05170000.xhp
@@ -23957,7 +23957,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Paragraph and Character"
-msgstr ""
+msgstr "Paragrafo e carattere"
#. KrEE9
#: 05170000.xhp
@@ -24011,7 +24011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153147\n"
"help.text"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco"
#. Gpytx
#: 05170000.xhp
@@ -24074,7 +24074,7 @@ msgctxt ""
"par_id121611051600253\n"
"help.text"
msgid "To save styles from a document as a template, use <emph>From File</emph> to load the styles to an empty document, then choose <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Per salvare gli stili di un documento come modello, utilizzate <emph>Da file</emph> per caricare gli stili in un documento vuoto, quindi scegliete <menuitem>File - Modelli - Salva come modello</menuitem>."
#. xjekF
#: 05190000.xhp
@@ -24533,7 +24533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Chapter Numbering</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Numerazione capitoli</link></variable>"
#. bAdVd
#: 06060000.xhp
@@ -24542,7 +24542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the numbering scheme and outline format for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifica il formato dei numeri e la gerarchia per la numerazione dei capitoli nel documento attivo.</ahelp></variable>"
#. PKJax
#: 06060000.xhp
@@ -24551,7 +24551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150934\n"
"help.text"
msgid "Chapter numbering is achieved by assigning paragraph styles to outline levels, and a numbering scheme for each outline level. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline levels (1-10). You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level."
-msgstr ""
+msgstr "La numerazione dei capitoli si ottiene assegnando stili di paragrafo ai livelli della struttura e uno schema di numerazione per ogni livello della struttura. Gli stili di paragrafo \"Intestazione\" (1-10) vengono assegnati automaticamente ai livelli di struttura corrispondenti (1-10). Potete utilizzare la finestra di dialogo per assegnare a un livello di struttura uno stile di paragrafo diverso."
#. DpAKZ
#: 06060000.xhp
@@ -24560,7 +24560,7 @@ msgctxt ""
"par_id8237250\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">If you want numbered headings, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link name=\"chapternumbering\" href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Chapter Numbering</menuitem></link>. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> icon on the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar\">Formatting Bar</link> or the <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">Se desiderate titoli numerati, scegliete <menuitem>Strumenti - </menuitem><link name=\"chapternumbering\" href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Numerazione capitoli</menuitem></link>. Questo comando apre una finestra di dialogo in cui è possibile assegnare schemi di numerazione agli stili di paragrafo utilizzati per i titoli. Evitate di ricorrere all'icona <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Attiva/disattiva elenco ordinato\">Attiva/disattiva elenco ordinato</link> nella <link href=\"text/swriter/main0202. xhp\" name=\"Barra_formattiazione\">Barra di formattazione</link> o alla finestra di dialogo <menuitem>Formato - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><menuitem>Elenchi puntati e numerati</menuitem></link> .</variable>"
#. DFbiG
#: 06060000.xhp
@@ -24578,7 +24578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Salva o carica un formato di numerazione dei capitoli. Un formato di numerazione capitoli salvato diventa disponibile per tutti i documenti di testo.</ahelp>"
#. DkYUj
#: 06060000.xhp
@@ -24587,7 +24587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <widget>Load/Save</widget> button is only available for chapter numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Il pulsante <widget>Carica/salva</widget> è disponibile solo per la numerazione dei capitoli. Utilizzate gli stili di elenco per salvare la formattazione degli elenchi ordinati o non ordinati."
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -24605,7 +24605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Save your own predefined numbering formats using <emph>Save As</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Selezionare un formato di numerazione predefinito.</ahelp> Salvate i vostri formati di numerazione predefiniti tramite <emph>Salva con nome</emph>."
#. NoHGV
#: 06060000.xhp
@@ -24623,7 +24623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels. Saved settings are available to load into other documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Apre una finestra di dialogo in cui è possibile salvare le impostazioni di numerazione e posizione in uso per tutti i livelli. Le impostazioni salvate possono essere caricate in altri documenti.</ahelp>"
#. G9Fz2
#: 06060100.xhp
@@ -24668,7 +24668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Fare clic sul capitolo e il livello della struttura da modificare e specificare le opzioni di numerazione per il livello.</ahelp> Per applicare le opzioni di numerazione, escluso lo stile di paragrafo, a tutti i livelli, fate clic su \"1-10\"."
#. s4LDs
#: 06060100.xhp
@@ -24704,7 +24704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Selezionate lo stile di paragrafo da assegnare al livello della struttura.</ahelp> Scegliendo \"Nessuno\", il livello della struttura selezionato non viene definito."
#. 2Ko3X
#: 06060100.xhp
@@ -24722,7 +24722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156319\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Selezionare lo stile di numerazione da applicare al livello selezionato della struttura.</ahelp>"
#. uCj2F
#: 06060100.xhp
@@ -24902,7 +24902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the character style of the numbering character.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Selezionare il formato del carattere di numerazione.</ahelp>"
#. bkGnf
#: 06060100.xhp
@@ -25064,7 +25064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Selezionare lo schema di numerazione da utilizzare.</ahelp>"
#. cqBBB
#: 06080100.xhp
@@ -25343,7 +25343,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Nell'area delle note a piè di pagina, i numeri delle note a piè di pagina sono allineati a sinistra per impostazione predefinita. Per allineare a destra i numeri delle note a piè di pagina dovete prima modificare lo stile di paragrafo <emph>Nota a piè di pagina</emph>. Premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> per aprire la finestra di dialogo <emph>Stili</emph> e selezionate <emph>Nota a piè di pagina</emph> dall'elenco degli stili di paragrafo. Aprite il menu contestuale col pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Cambia</emph>. Nella scheda <emph>Rientro e spaziatura</emph> impostate il rientro a 0 (zero) prima e dopo il paragrafo, inclusa la prima riga. Nella scheda <emph>Tabulazioni</emph> create una tabulazione a destra a 12 punti e una tabulazione a sinistra a 14 punti. Quindi, nella finestra di dialogo <emph>Impostazioni delle note a piè di pagina/note di chiusura</emph> digitate <item type=\"input\">\\t</item> nelle caselle di modifica <emph>Prima</emph> e <emph>Dopo</emph>."
#. s8xS8
#: 06080100.xhp
@@ -25424,7 +25424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150695\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Per garantire un aspetto uniforme alle note a piè di pagina del documento, assegnate uno stile di paragrafo al testo della nota nonché uno stile di carattere al numero di ancoraggio della nota e al numero nell'area della nota."
#. srKcC
#: 06080100.xhp
@@ -25658,7 +25658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150970\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area."
-msgstr ""
+msgstr "Per garantire un aspetto uniforme alle note a piè di pagina del documento, assegnate uno stile di paragrafo nonché uno stile di carattere al numero di ancoraggio della nota e al numero nell'area della nota."
#. TGC8v
#: 06080200.xhp
@@ -26513,7 +26513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">Aggiunge, rimuove e formatta la numerazione delle righe nel documento attivo. Per escludere un paragrafo dalla numerazione delle righe, fate clic nel paragrafo, scegliete <emph>Formato - Paragrafo</emph>, fate clic sulla scheda <emph>Struttura ed elenco</emph>, quindi deselezionate la casella <emph>Conta le righe di questo paragrafo</emph>.</variable> Volendo, potete escludere dalla numerazione i paragrafi formattati con un determinato stile."
#. GcdFF
#: 06180000.xhp
@@ -26594,7 +26594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Selezionate lo schema di numerazione da utilizzare.</ahelp>"
#. yAovb
#: 06180000.xhp
@@ -26990,7 +26990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Box and Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di testo e forma"
#. 5XTkz
#: format_object.xhp
@@ -26999,7 +26999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Text Box and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Casella di testo e forma</link>"
#. RfLw2
#: format_object.xhp
@@ -27008,7 +27008,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre un sottomenu che consente di modificare le proprietà della casella di testo e forma selezionata.</ahelp>"
#. UWnvc
#: format_object.xhp
@@ -28502,7 +28502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio di posta elettronica"
#. oSwv3
#: mm_emabod.xhp
@@ -28511,7 +28511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053C\n"
"help.text"
msgid "Email Message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio di posta elettronica"
#. PTucc
#: mm_emabod.xhp
@@ -28835,7 +28835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Email Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Messaggio di posta elettronica</link>, in cui digitare il messaggio di posta elettronica per i file della stampa in serie da inviare come allegati.</ahelp>"
#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -30032,7 +30032,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141603814665942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline content folding;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline folding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Struttura, compressione della;attivare</bookmark_value><bookmark_value>Mostra;contrai struttura</bookmark_value><bookmark_value>Nascondi;contrai struttura</bookmark_value>"
#. CKtXn
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30041,7 +30041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Contrai struttura"
#. RUBfM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30050,7 +30050,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and text boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Nasconde e mostra tutti i contenuti delle intestazioni, inclusi testo, immagini, tabelle, cornici, forme e caselle di testo."
#. 59DqM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30059,7 +30059,7 @@ msgctxt ""
"par_id151606158601951\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show Outline Folding Buttons</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - Visualizza</menuitem> e selezionate la casella di controllo <emph>Mostra pulsanti compressione struttura</emph>."
#. eAoEn
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30068,7 +30068,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603592299868\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select <menuitem>Outline Folding</menuitem> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Aprite il Navigatore (<keycode>F5</keycode>) e visualizzate la voce <emph>Titoli</emph>. Posizionate il mouse su un titolo e aprite il menu contestuale. Selezionate il sottomenu <menuitem>Compressione struttura</menuitem>."
#. FpvEa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30077,7 +30077,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603902789914\n"
"help.text"
msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzione consente di nascondere e visualizzare selettivamente i contenuti sottostanti tutti i paragrafi con un livello di struttura diverso da zero, in genere i titoli. In documenti di grandi dimensioni permette di scorrere rapidamente fino al punto esatto di modifica e lettura."
#. AbrZf
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30086,7 +30086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711604659189386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>navigator;outline folding</bookmark_value><bookmark_value>outline folding;with Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Navigatore;contrai struttura</bookmark_value><bookmark_value>Struttura, compressione;con il Navigatore</bookmark_value>"
#. 626sJ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30095,7 +30095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Folding with Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzare la Compressione struttura con il Navigatore"
#. FNLEc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30104,7 +30104,7 @@ msgctxt ""
"par_id161603902590811\n"
"help.text"
msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Folding</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i comandi di compressione della struttura nel Navigatore sono indicati nel menu contestuale delle voci <emph>Intestazioni</emph>. Aprite il menu contestuale di una voce e scegliete <menuitem>Contrai struttura</menuitem>."
#. qAiBQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30131,7 +30131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111603594832364\n"
"help.text"
msgid "Fold all"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimi tutto"
#. wZqh3
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30140,7 +30140,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603594868435\n"
"help.text"
msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Nasconde tutti i contenuti del titolo selezionato e dei relativi sottotitoli. Le intestazioni di struttura di pari livello non vengono nascoste. Se applicato alla voce Intestazione principale del navigatore, verranno visualizzate solo le intestazioni del documento."
#. StWhH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30149,7 +30149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Unfold all"
-msgstr ""
+msgstr "Estendi tutto"
#. EAsBj
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30158,7 +30158,7 @@ msgctxt ""
"par_id431603902342365\n"
"help.text"
msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full."
-msgstr ""
+msgstr "Le intestazioni e i contenuti delle intestazioni secondarie vengono visualizzati nell'area del documento. Se applicato alla voce Intestazione principale del navigatore, il documento verrà visualizzato per esteso."
#. bX2nw
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30167,7 +30167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651606162136531\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva/Disattiva"
#. UDS4w
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30176,7 +30176,7 @@ msgctxt ""
"par_id501606162132255\n"
"help.text"
msgid "Toggles the outline folding of the selected item."
-msgstr ""
+msgstr "Attiva o disattiva la compressione della struttura di un elemento selezionato."
#. T7HYN
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30185,7 +30185,7 @@ msgctxt ""
"bm_id861604659229058\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline folding;with mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Struttura, compressione;con mouse</bookmark_value>"
#. VP9vy
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30194,7 +30194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961603593527184\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Folding with the Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzare la Compressione struttura con il mouse"
#. trciq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30212,7 +30212,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue."
-msgstr ""
+msgstr "Premete il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e posizionate il mouse su un'intestazione. Una freccia sul margine sinistro fornirà un indizio visivo."
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30230,7 +30230,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594434731\n"
"help.text"
msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading."
-msgstr ""
+msgstr "Fate clic per attivare o disattivare la compressione del contenuto dall'intestazione selezionata a quella successiva."
#. LyTVD
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30239,7 +30239,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594448708\n"
"help.text"
msgid "Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzate o nascondete tutti i contenuti con un clic destro del mouse passando dall'intestazione selezionata (con tutte le relative intestazioni secondarie) all'intestazione successiva situata sullo stesso livello della struttura."
#. bhurB
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30257,7 +30257,7 @@ msgctxt ""
"par_id541604366257774\n"
"help.text"
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. An arrow appears if content is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Posizionate il mouse sul margine sinistro accanto a un'intestazione. Compare una freccia se viene visualizzato del contenuto."
#. AB24w
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30266,7 +30266,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594341994\n"
"help.text"
msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible."
-msgstr ""
+msgstr "Una freccia rivolta verso il basso indica che l'intestazione e il relativo contenuto sono visibili."
#. s4CEQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30275,7 +30275,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603594662394\n"
"help.text"
msgid "A left arrow indicates the heading has hidden contents."
-msgstr ""
+msgstr "Una freccia rivolta a sinistra indica che il titolo contiene contenuti nascosti."
#. kMwZ2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30284,7 +30284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81604416400633\n"
"help.text"
msgid "Saving Document Outline Folding State"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare lo stato di compressione della struttura del documento"
#. Ee53D
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30293,7 +30293,7 @@ msgctxt ""
"par_id101604416417417\n"
"help.text"
msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command."
-msgstr ""
+msgstr "I documenti salvati nel formato Open Document (.odt) manterranno le impostazioni esistenti dei contenuti nascosti e visualizzati al momento del salvataggio."
#. HyY4g
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30302,7 +30302,7 @@ msgctxt ""
"par_id261606163563654\n"
"help.text"
msgid "The document contents are not affected by the folding settings."
-msgstr ""
+msgstr "Il contenuto del documento non viene influenzato dalle impostazioni di compressione."
#. vb7FK
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30311,7 +30311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371606166467814\n"
"help.text"
msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Stampare ed esportare in PDF i contenuti in modalità Compressione struttura"
#. Au7T6
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30320,7 +30320,7 @@ msgctxt ""
"par_id821606166528569\n"
"help.text"
msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to <emph>Unfold All</emph> beforehand."
-msgstr ""
+msgstr "Per stampare o esportare il documento completo, innanzitutto impostate la compressione della struttura a <emph>Estendi tutto</emph>."
#. 5775Z
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30329,7 +30329,7 @@ msgctxt ""
"par_id391606166521548\n"
"help.text"
msgid "Folded outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "I contenuti in modalità compressione della struttura <emph>non</emph> verranno stampati o esportati in formato PDF."
#. RQvTc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30959,7 +30959,7 @@ msgctxt ""
"par_id831516906589936\n"
"help.text"
msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Se la filigrana in uso è un testo inserito tramite il comando di menu <item type=\"menuitem\">Formato - Filigrana</item> o mediante le <link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\" name=\"barra di classificazione\">impostazioni di classificazione del documento</link>, potete modificarne il contenuto e le opzioni aprendo la finestra di dialogo Filigrana."
#. L3tEf
#: watermark.xhp
@@ -30968,7 +30968,7 @@ msgctxt ""
"par_id611516900724619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"filigrana di classificazione\">Filigrane di classificazione dei documenti</link>"
#. j3eBF
#: watermark.xhp