aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 16a42b4b37a..aedbf880805 100644
--- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-07 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/it/>\n"
@@ -1214,23 +1214,23 @@ msgctxt ""
msgid "Select the characters."
msgstr "Selezionate i caratteri."
-#. tuRrv
+#. ysWRS
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155390\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>Formato - Carattere</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>."
+msgstr ""
-#. bWnEV
+#. vv3Ti
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
-msgstr "Nella scheda <emph>Sfondo</emph> selezionate il colore dello sfondo."
+msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
+msgstr ""
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "Scegliete <emph>Formato - Paragrafo</emph>."
-#. fU3MR
+#. VGGuN
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr "Nella scheda <emph>Sfondo</emph> selezionate un colore o un'immagine per lo sfondo."
+msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
+msgstr ""
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1295,14 +1295,14 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the table in your text document."
msgstr "Posizionate il cursore nella tabella all'interno del documento di testo."
-#. B96mV
+#. Xa7Yf
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>Tabella - Proprietà</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
+msgstr ""
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1358,14 +1358,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlight Color icon</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Icona Colore evidenziazione</link>"
-#. CYAbX
+#. 7cNgF
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Scheda Sfondo\">Scheda Sfondo</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
+msgstr ""
#. uaCXb
#: background.xhp
@@ -4931,14 +4931,14 @@ msgctxt ""
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
-#. 6X32C
+#. aMdkA
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147294\n"
"help.text"
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Indirizzo e-mail"
+msgid "Email address"
+msgstr ""
#. eGMqy
#: fields_userdata.xhp
@@ -5939,23 +5939,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creare una stampa in serie\">Creare una stampa in serie</link></variable></variable>"
-#. QwnG9
+#. ciKe5
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"par_id3150502\n"
"help.text"
-msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
-msgstr "Per creare una stampa in serie, dovete disporre di un documento di testo contenente i comandi di campo per i dati degli indirizzi e un database d'indirizzi. A quel punto potete combinare o unire i dati degli indirizzi e il documento di testo per stampare le lettere o inviarle per posta elettronica."
+msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email."
+msgstr ""
-#. QUj9H
+#. DYaLA
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"par_id0805200801132382\n"
"help.text"
-msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
-msgstr "Se il documento è in formato HTML, qualsiasi immagine incorporata o collegata non sarà inviata per e-mail."
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email."
+msgstr ""
#. AZu9p
#: form_letters_main.xhp
@@ -7109,14 +7109,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Testo; nascondere</bookmark_value><bookmark_value>Sezione;nascondere</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo;nascondere</bookmark_value><bookmark_value>Nascondere;testo, con condizioni</bookmark_value><bookmark_value>Variabile;per nascondere un testo</bookmark_value>"
-#. qhhbv
+#. Suhpv
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3148856\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Nascondere un testo\">Nascondere un testo</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>"
+msgstr ""
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7289,14 +7289,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
msgstr "Fate clic nel paragrafo in cui volete aggiungere il testo."
-#. BmgKT
+#. snFHJ
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154872\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Funzioni</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
+msgstr ""
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7325,14 +7325,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Fate clic su <item type=\"menuitem\">Inserisci</item> quindi su <item type=\"menuitem\">Chiudi</item>."
-#. gnavJ
+#. phH6k
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3793450\n"
"help.text"
-msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr "Dovete abilitare questa funzione rimuovendo il segno di spunta dal menu <emph>Visualizza - Paragrafi nascosti</emph>. Quando il segno di spunta è presente, non potete nascondere i paragrafi."
+msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
+msgstr ""
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7352,14 +7352,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to hide in your document."
msgstr "Selezionate il testo da nascondere nel documento."
-#. FtQDM
+#. Jkvgn
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153019\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Sezione</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
+msgstr ""
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7460,14 +7460,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
msgstr "Se avete un documento di testo nascosto per definire una condizione con una variabile, esistono numerose opzioni per visualizzare il testo nascosto. Usate una delle seguenti procedure:"
-#. UeBzL
+#. ZSqFz
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3152777\n"
"help.text"
-msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
-msgstr "Abilitate il segno di spunta in <emph>Visualizza - Paragrafi nascosti</emph>."
+msgid "Enable the check mark at <menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem>."
+msgstr ""
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -10718,14 +10718,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
msgstr "Potete rimuovere la numerazione da un paragrafo di un elenco numerato o cambiare il numero di partenza dell'elenco."
-#. Ai3aE
+#. 4arAA
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id2172612\n"
"help.text"
-msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr "Per le intestazioni numerate, usate il comando <emph>Strumenti - Numerazione capitoli</emph> per assegnare una numerazione a uno stile di paragrafo. Non usare l'icona Numerazione sulla barra degli strumenti Formattazione."
+msgid "If you want numbered headings, use the <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
+msgstr ""
#. XdFDM
#: numbering_paras.xhp
@@ -10790,14 +10790,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click anywhere in the numbered list."
msgstr "Fate clic in qualsiasi punto dell'elenco numerato."
-#. dno9v
+#. Nkqj8
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3155895\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
-msgstr "Scegliete <emph>Formato - Elenchi puntati e numerati</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Opzioni</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
+msgstr ""
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -11987,14 +11987,14 @@ msgctxt ""
msgid "To Define a New Page Style"
msgstr "Per definire un nuovo stile di pagina:"
-#. FNMSy
+#. sYAZa
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3153411\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>."
-msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Stili</item>."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
+msgstr ""
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12077,14 +12077,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
msgstr "Fate clic nella pagina a cui volete applicare lo stile."
-#. HSrV2
+#. GC7eD
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3155888\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Stili</item> e fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Stile di pagina</item>."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
+msgstr ""
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12113,14 +12113,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want a new page to start."
msgstr "Fate clic nel punto del documento in cui volete che inizi la nuova pagina."
-#. BVDyC
+#. VWRGE
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
-msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Interruzione manuale</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
+msgstr ""
#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
@@ -12131,14 +12131,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "Selezionate <emph>Interruzione pagina</emph>."
-#. zGQHG
+#. d7hrA
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150939\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Stile</item>, selezionate lo stile di pagina da applicare dopo l'interruzione manuale."
+msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
+msgstr ""
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp