diff options
Diffstat (limited to 'source/it/padmin/source.po')
-rw-r--r-- | source/it/padmin/source.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/it/padmin/source.po b/source/it/padmin/source.po index 83ac91fc15b..5cf49605604 100644 --- a/source/it/padmin/source.po +++ b/source/it/padmin/source.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from padmin/source msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-14 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Paolo <info@paolopelloni.it>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:19+0200\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1402765227.000000\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n" "string.text" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." -msgstr "La pagina di prova è stata stampata correttamente. Controllate il risultato." +msgstr "La pagina di prova è stata stampata correttamente. Controlla il risultato." #: padialog.src msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator." msgstr "" "Non è possibile installare alcuna stampante. Il file system è in modalità sola lettura.\n" -"Contattate il vostro amministratore di sistema." +"Contatta il tuo amministratore di sistema." #: padialog.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "RID_YOU_SURE\n" "string.text" msgid "Are you sure ?" -msgstr "Siete sicuri ?" +msgstr "Sei sicuro?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_TXT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the driver directory." -msgstr "Selezionate la cartella con i file del driver." +msgstr "Seleziona la cartella con i file del driver." #: padialog.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." -msgstr "Selezionate i driver da installare e premete \"%s\"." +msgstr "Seleziona i driver da installare e premi \"%s\"." #: padialog.src msgctxt "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" -msgstr "Volete davvero rimuovere il driver \"%s\"?" +msgstr "Vuoi davvero rimuovere il driver \"%s\"?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove this printer ?" -msgstr "Volete davvero rimuovere la stampante?" +msgstr "Vuoi davvero rimuovere la stampante?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_DRIVERUSED\n" "string.text" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." -msgstr "Ci sono ancora stampanti che utilizzano il driver \"%s\". Volete ugualmente rimuoverlo? Le stampanti corrispondenti verranno anch'esse rimosse." +msgstr "Ci sono ancora stampanti che utilizzano il driver \"%s\". Vuoi ugualmente rimuoverlo? Anche le stampanti corrispondenti verranno rimosse." #: padialog.src msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." -msgstr "Il driver \"%s\" è utilizzato dalla vostra stampante predefinita, quindi non può essere eliminato." +msgstr "Il driver \"%s\" è utilizzato dalla tua stampante predefinita, quindi non può essere eliminato." #: padialog.src msgctxt "" @@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" -msgstr "Selezionate un driver" +msgstr "Seleziona un driver" #: padialog.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select a s~uitable driver." -msgstr "Selezionate un driver adatto" +msgstr "Seleziona un driver adatto" #: padialog.src msgctxt "" @@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a device type" -msgstr "Selezionate una periferica" +msgstr "Seleziona una periferica" #: padialog.src msgctxt "" @@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to" -msgstr "Volete" +msgstr "Vuoi" #: padialog.src msgctxt "" @@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a name" -msgstr "Indicate un nome" +msgstr "Indica un nome" #: padialog.src msgctxt "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." -msgstr "Indicate un nome per la stampante" +msgstr "Indica un nome per la stampante" #: padialog.src msgctxt "" @@ -610,7 +610,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." -msgstr "Indicate il nome per la connessione fax." +msgstr "Indica il nome per la connessione fax." #: padialog.src msgctxt "" @@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." -msgstr "Indicate il nome per la connessione PDF." +msgstr "Indica il nome per la connessione PDF." #: padialog.src msgctxt "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a command line" -msgstr "Selezionate una riga di comando" +msgstr "Seleziona una riga di comando" #: padialog.src msgctxt "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." -msgstr "~Indicate una riga di comando per collegarvi alla periferica" +msgstr "~Digita la riga di comando appropriata per collegarti alla periferica." #: padialog.src msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF ~target directory" -msgstr "Cartella destinazione PDF :" +msgstr "Cartella des~tinazione PDF" #: padialog.src msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" "fixedtext.text" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." -msgstr "È possibile importare queste stampanti. Selezionate quelle che volete importare." +msgstr "È possibile importare queste stampanti. Seleziona quelle che vuoi importare." #: padialog.src msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" -msgstr "Selezionate un driver" +msgstr "Seleziona un driver" #: padialog.src msgctxt "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this fax connection" -msgstr "Per questo fax utilizzate il driver seguente:" +msgstr "Per questo connessione fax utilizza il driver seguente:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" -msgstr "Selezionate un driver" +msgstr "Seleziona un driver" #: padialog.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this PDF converter" -msgstr "Per questo convertitore PDF utilizzate il seguente driver:" +msgstr "Per questo convertitore PDF utilizza il seguente driver:" #: padialog.src msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n" "checkbox.text" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" -msgstr "~L'uso della finestra di dialogo di stampa del sistema, disattiva la finestra di dialogo di stampa di %PRODUCTNAME" +msgstr "~Usa la finestra di dialogo di stampa del sistema, disattiva la finestra di dialogo di stampa di %PRODUCTNAME" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n" "fixedtext.text" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" -msgstr "Comando per stampare rapidamente senza finestra di dialogo (opzionale)" +msgstr "Comando per stampare rapidamente senza finestra di dialogo (facoltativo)" #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number." -msgstr "Indicate il numero di fax." +msgstr "Indica il numero di fax." #: rtsetup.src msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" -msgstr "Inserite i vostri dati di autenticazione per il server %s" +msgstr "Inserisci i tuoi dati di autenticazione per il server %s" #: rtsetup.src msgctxt "" |