aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/padmin/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/padmin/source.po')
-rw-r--r--source/it/padmin/source.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/source/it/padmin/source.po b/source/it/padmin/source.po
index 83ac91fc15b..5cf49605604 100644
--- a/source/it/padmin/source.po
+++ b/source/it/padmin/source.po
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from padmin/source
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Paolo <info@paolopelloni.it>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-12 21:19+0200\n"
+"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1402765227.000000\n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n"
"string.text"
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
-msgstr "La pagina di prova è stata stampata correttamente. Controllate il risultato."
+msgstr "La pagina di prova è stata stampata correttamente. Controlla il risultato."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
"Non è possibile installare alcuna stampante. Il file system è in modalità sola lettura.\n"
-"Contattate il vostro amministratore di sistema."
+"Contatta il tuo amministratore di sistema."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"RID_YOU_SURE\n"
"string.text"
msgid "Are you sure ?"
-msgstr "Siete sicuri ?"
+msgstr "Sei sicuro?"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"RID_PPDIMP_TXT_PATH\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please select the driver directory."
-msgstr "Selezionate la cartella con i file del driver."
+msgstr "Seleziona la cartella con i file del driver."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt ""
"RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
-msgstr "Selezionate i driver da installare e premete \"%s\"."
+msgstr "Seleziona i driver da installare e premi \"%s\"."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
-msgstr "Volete davvero rimuovere il driver \"%s\"?"
+msgstr "Vuoi davvero rimuovere il driver \"%s\"?"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -369,7 +369,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
-msgstr "Volete davvero rimuovere la stampante?"
+msgstr "Vuoi davvero rimuovere la stampante?"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_DRIVERUSED\n"
"string.text"
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
-msgstr "Ci sono ancora stampanti che utilizzano il driver \"%s\". Volete ugualmente rimuoverlo? Le stampanti corrispondenti verranno anch'esse rimosse."
+msgstr "Ci sono ancora stampanti che utilizzano il driver \"%s\". Vuoi ugualmente rimuoverlo? Anche le stampanti corrispondenti verranno rimosse."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n"
"string.text"
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
-msgstr "Il driver \"%s\" è utilizzato dalla vostra stampante predefinita, quindi non può essere eliminato."
+msgstr "Il driver \"%s\" è utilizzato dalla tua stampante predefinita, quindi non può essere eliminato."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -493,7 +493,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a driver"
-msgstr "Selezionate un driver"
+msgstr "Seleziona un driver"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please select a s~uitable driver."
-msgstr "Selezionate un driver adatto"
+msgstr "Seleziona un driver adatto"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a device type"
-msgstr "Selezionate una periferica"
+msgstr "Seleziona una periferica"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Do you want to"
-msgstr "Volete"
+msgstr "Vuoi"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a name"
-msgstr "Indicate un nome"
+msgstr "Indica un nome"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the printer."
-msgstr "Indicate un nome per la stampante"
+msgstr "Indica un nome per la stampante"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -610,7 +610,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the fax connection."
-msgstr "Indicate il nome per la connessione fax."
+msgstr "Indica il nome per la connessione fax."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
-msgstr "Indicate il nome per la connessione PDF."
+msgstr "Indica il nome per la connessione PDF."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -664,7 +664,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a command line"
-msgstr "Selezionate una riga di comando"
+msgstr "Seleziona una riga di comando"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
-msgstr "~Indicate una riga di comando per collegarvi alla periferica"
+msgstr "~Digita la riga di comando appropriata per collegarti alla periferica."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n"
"fixedtext.text"
msgid "PDF ~target directory"
-msgstr "Cartella destinazione PDF :"
+msgstr "Cartella des~tinazione PDF"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
-msgstr "È possibile importare queste stampanti. Selezionate quelle che volete importare."
+msgstr "È possibile importare queste stampanti. Seleziona quelle che vuoi importare."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a driver"
-msgstr "Selezionate un driver"
+msgstr "Seleziona un driver"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use the following driver for this fax connection"
-msgstr "Per questo fax utilizzate il driver seguente:"
+msgstr "Per questo connessione fax utilizza il driver seguente:"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a driver"
-msgstr "Selezionate un driver"
+msgstr "Seleziona un driver"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
-msgstr "Per questo convertitore PDF utilizzate il seguente driver:"
+msgstr "Per questo convertitore PDF utilizza il seguente driver:"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n"
"checkbox.text"
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
-msgstr "~L'uso della finestra di dialogo di stampa del sistema, disattiva la finestra di dialogo di stampa di %PRODUCTNAME"
+msgstr "~Usa la finestra di dialogo di stampa del sistema, disattiva la finestra di dialogo di stampa di %PRODUCTNAME"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n"
"fixedtext.text"
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
-msgstr "Comando per stampare rapidamente senza finestra di dialogo (opzionale)"
+msgstr "Comando per stampare rapidamente senza finestra di dialogo (facoltativo)"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n"
"string.text"
msgid "Please enter the fax number."
-msgstr "Indicate il numero di fax."
+msgstr "Indica il numero di fax."
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
-msgstr "Inserite i vostri dati di autenticazione per il server %s"
+msgstr "Inserisci i tuoi dati di autenticazione per il server %s"
#: rtsetup.src
msgctxt ""