aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po59
1 files changed, 33 insertions, 26 deletions
diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po
index b7c0d6c1136..c7e3982ed78 100644
--- a/source/it/sc/messages.po
+++ b/source/it/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -1061,6 +1061,13 @@ msgid ""
"• contain [ ] * ? : / \\ \n"
"• use ' (apostrophe) as first or last character."
msgstr ""
+"Nome del foglio non valido.\n"
+"\n"
+"Il nome del foglio non deve:\n"
+"• essere vuoto\n"
+"• esistere già\n"
+"• contenere [ ] * ? : / \\\n"
+"• usare ' (apostrofo) quale primo o ultimo carattere."
#. CGAdE
#: sc/inc/globstr.hrc:185
@@ -16591,7 +16598,7 @@ msgstr "Filtro standard..."
#: sc/inc/strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER"
msgid "Clear Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Pulisci filtro"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:35
@@ -16615,7 +16622,7 @@ msgstr "Non vuoto"
#: sc/inc/strings.hrc:38
msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR"
msgid "Text color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del testo"
#. FYw53
#: sc/inc/strings.hrc:39
@@ -20679,7 +20686,7 @@ msgstr "Formula"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min"
msgid "Select the way the minimum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona come impostare il minimo"
#. DiBWL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160
@@ -20727,19 +20734,19 @@ msgstr "Formula"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max"
msgid "Select the way the maximum is set"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona come impostare il massimo"
#. 5P3sd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|min_value"
msgid "Enter the value for the minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il valore per il minimo"
#. oKw6w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:204
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|max_value"
msgid "Enter the value for the maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il valore per il massimo"
#. TKfBV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219
@@ -20763,13 +20770,13 @@ msgstr "Negativo:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il colore per i valori positivi"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona il colore per i valori negativi"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
@@ -20793,7 +20800,7 @@ msgstr "Sfumatura"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:339
msgctxt "databaroptions|extended_tip|fill_type"
msgid "Select if the fill in color is solid or gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona se il riempimento di colore deve essere in tinta unita o sfumato."
#. cA4CB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:354
@@ -20835,13 +20842,13 @@ msgstr "Senza"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:424
msgctxt "databaroptions|extended_tip|axis_pos"
msgid "Select the positions of vertical axis in the cell to start fill."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona la posizione degli assi verticali nella cella dove iniziare il riempimento."
#. eBCGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il colore degli assi verticali"
#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
@@ -20865,13 +20872,13 @@ msgstr "Lunghezza massima barra (%):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:524
msgctxt "databaroptions|extended_tip|min_length"
msgid "Set the minimum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la lunghezza minima della barra in percentuale rispetto alla cella"
#. hGFk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:541
msgctxt "databaroptions|extended_tip|max_length"
msgid "Set the maximum bar length in percentage with respect to the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta la lunghezza massima della barra in percentuale rispetto alla cella"
#. 9fekJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
@@ -20889,7 +20896,7 @@ msgstr "Mostra solo la barra"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|only_bar"
msgid "Select to have only the bar visible and have value invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona affinché sia visibile solo la barra e non il valore al suo interno"
#. 2VgJW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:592
@@ -26466,7 +26473,7 @@ msgstr "Nome _prefisso per il nuovo foglio di lavoro:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:89
msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
-msgstr "_Abilita fogli di calcolo molto grandi (16m righe, 16384 col)"
+msgstr "_Abilita fogli di calcolo molto grandi (16mln righe, 16384 colonne)"
#. xW5dC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:108
@@ -27216,31 +27223,31 @@ msgstr "Valori e formati"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:587
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Onl_y"
-msgstr ""
+msgstr "Sol_o formati"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:592
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Solo formati"
#. YGdhH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "_Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "_Trasponi tutto"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Trasponi tutto"
#. 4ETCT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "_Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "_Esegui immediatamente"
#. YD43i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652
@@ -27264,7 +27271,7 @@ msgstr "Inserisce l'intervallo di celle come collegamento in modo che le modific
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Trans_pose"
-msgstr ""
+msgstr "Tras_poni"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
@@ -31764,7 +31771,7 @@ msgstr "Opzioni per l'importazione"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57
msgctxt "textimportoptions|keepasking"
msgid "Keep asking during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Continua a chiederlo durante questa sessione"
#. Ug4iB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102
@@ -32100,13 +32107,13 @@ msgstr "Cu_rsore:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
-msgstr ""
+msgstr "Con t_ema"
#. oNDyW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il cursore come definito nel tema delle icone, tipicamente una croce larga."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516
@@ -32118,7 +32125,7 @@ msgstr "S_istema"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il cursore predefinito di sistema, tipicamente un puntatore a freccia."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536