aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/svx/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/it/svx/uiconfig/ui.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/it/svx/uiconfig/ui.po b/source/it/svx/uiconfig/ui.po
index 8c7a0a0e530..fae8bcb947f 100644
--- a/source/it/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/it/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-11 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-29 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1484160155.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1485727975.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Binding:"
-msgstr "_Associazione:"
+msgstr "Asso_ciazione:"
#: addsubmissiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Testo Ruby"
+msgstr "Testo ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Testo Ruby"
+msgstr "Testo ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Testo Ruby"
+msgstr "Testo ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Ruby text"
-msgstr "Testo Ruby"
+msgstr "Testo ruby"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr "Stile del carattere per testo Ruby:"
+msgstr "Stile del carattere per testo ruby:"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Crash Report"
-msgstr "Rapporto di blocco"
+msgstr "Rapporto di errore"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sembra che %PRODUCTNAME si sia purtroppo bloccato durante l'ultimo avvio.\n"
"\n"
-"Puoi aiutarci a risolvere questo problema inviando un rapporto anonimo di blocco al server di raccolta dei rapporti errori di %PRODUCTNAME."
+"Puoi aiutarci a risolvere questo problema inviando un rapporto anonimo di errore al server di raccolta dei rapporti errori di %PRODUCTNAME."
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
-"Il rapporto di blocco è stato caricato correttamente.\n"
+"Il rapporto di errore è stato caricato correttamente.\n"
"Puoi ritrovarlo a breve all'indirizzo:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
@@ -1263,8 +1263,8 @@ msgid ""
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
-"Verifica il rapporto e se ad esso non è connesso alcun rapporto errore, aprine uno nuovo all'indirizzo bugs.documentfoundation.org.\n"
-"Aggiungi istruzioni dettagliate su come riprodurre il blocco e inserisci l'ID di blocco ricevuto all'interno del campo di rapporto blocco.\n"
+"Verifica il rapporto e, se ad esso non è collegato alcun rapporto errore, aprine uno nuovo all'indirizzo bugs.documentfoundation.org.\n"
+"Aggiungi istruzioni dettagliate su come riprodurre l'errore e inserisci l'ID dell'errore ricevuto all'interno del campo di rapporto errore.\n"
"Grazie per averci aiutato a migliorare %PRODUCTNAME."
#: crashreportdlg.ui
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Instances"
-msgstr "_Instanze"
+msgstr "_Istanze"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr "Vuoi eliminare l'intestazione?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare l'intestazione?"
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr "Sorgente _luce"
+msgstr "Sorgente _luminosa"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "Scelta colore tramite finestra di dialogo"
+msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "Scelta colore tramite finestra di dialogo"
+msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "Scelta colore tramite finestra di dialogo"
+msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "Scelta colore tramite finestra di dialogo"
+msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr "Scelta colore tramite finestra di dialogo"
+msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace"
-msgstr "Sostituisci"
+msgstr "_Sostituisci"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Contour"
-msgstr "Bordo"
+msgstr "Contorno"
#: dockingfontwork.ui
msgctxt ""
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text Contour"
-msgstr "Bordo dei caratteri"
+msgstr "Contorno dei caratteri"
#: dockingfontwork.ui
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il processo di ripristino automatico è stato interrotto.\n"
"\n"
-"Premendo 'Salva' i documenti elencati di seguito verranno salvati nella cartella indicata. Scegli 'Annulla' per chiudere la procedura guidata senza salvare i documenti."
+"Premendo 'Salva' i documenti elencati di seguito saranno salvati nella cartella indicata. Scegli 'Annulla' per chiudere la procedura guidata senza salvare i documenti."
#: docrecoverybrokendialog.ui
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr "A causa di un errore inatteso, %PRODUCTNAME si è bloccato. Tutti i file sui quali stavi lavorando verranno ora salvati. Al prossimo avvio di %PRODUCTNAME, i tuoi file verranno automaticamente ripristinati."
+msgstr "A causa di un errore inatteso, %PRODUCTNAME si è bloccato. Tutti i file sui quali stavi lavorando saranno ora salvati. Al prossimo avvio di %PRODUCTNAME, i tuoi file saranno automaticamente ripristinati."
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr "Verranno ripristinati i seguenti file:"
+msgstr "Saranno ripristinati i seguenti file:"
#: extrustiondepthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr "Ricerca esatta"
+msgstr "Ri_cerca esatta"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Replace"
-msgstr "Sostituisci"
+msgstr "_Sostituisci"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr "Solo nella selezione"
+msgstr "Solo nella sele_zione"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgid ""
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Le modifiche apportate a questa istanza verranno perdute quando il formulario viene ricaricato.\n"
+"Le modifiche apportate a questa istanza saranno perdute quando il formulario verrà ricaricato.\n"
"\n"
"Come intendi procedere?"
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link."
-msgstr "Il file %FILENAME non verrà memorizzato nel tuo documento ma solamente collegato a esso."
+msgstr "Il file %FILENAME non sarà memorizzato nel tuo documento ma solamente collegato a esso."
#: linkwarndialog.ui
msgctxt ""