diff options
Diffstat (limited to 'source/it/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/it/svx/uiconfig/ui.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/it/svx/uiconfig/ui.po b/source/it/svx/uiconfig/ui.po index 8c7a0a0e530..fae8bcb947f 100644 --- a/source/it/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-11 18:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-29 22:12+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484160155.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1485727975.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Binding:" -msgstr "_Associazione:" +msgstr "Asso_ciazione:" #: addsubmissiondialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "Testo Ruby" +msgstr "Testo ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "Testo Ruby" +msgstr "Testo ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "Testo Ruby" +msgstr "Testo ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Ruby text" -msgstr "Testo Ruby" +msgstr "Testo ruby" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "Stile del carattere per testo Ruby:" +msgstr "Stile del carattere per testo ruby:" #: asianphoneticguidedialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Crash Report" -msgstr "Rapporto di blocco" +msgstr "Rapporto di errore" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sembra che %PRODUCTNAME si sia purtroppo bloccato durante l'ultimo avvio.\n" "\n" -"Puoi aiutarci a risolvere questo problema inviando un rapporto anonimo di blocco al server di raccolta dei rapporti errori di %PRODUCTNAME." +"Puoi aiutarci a risolvere questo problema inviando un rapporto anonimo di errore al server di raccolta dei rapporti errori di %PRODUCTNAME." #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" -"Il rapporto di blocco è stato caricato correttamente.\n" +"Il rapporto di errore è stato caricato correttamente.\n" "Puoi ritrovarlo a breve all'indirizzo:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" @@ -1263,8 +1263,8 @@ msgid "" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" -"Verifica il rapporto e se ad esso non è connesso alcun rapporto errore, aprine uno nuovo all'indirizzo bugs.documentfoundation.org.\n" -"Aggiungi istruzioni dettagliate su come riprodurre il blocco e inserisci l'ID di blocco ricevuto all'interno del campo di rapporto blocco.\n" +"Verifica il rapporto e, se ad esso non è collegato alcun rapporto errore, aprine uno nuovo all'indirizzo bugs.documentfoundation.org.\n" +"Aggiungi istruzioni dettagliate su come riprodurre l'errore e inserisci l'ID dell'errore ricevuto all'interno del campo di rapporto errore.\n" "Grazie per averci aiutato a migliorare %PRODUCTNAME." #: crashreportdlg.ui @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Instances" -msgstr "_Instanze" +msgstr "_Istanze" #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "Vuoi eliminare l'intestazione?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare l'intestazione?" #: deleteheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "Sorgente _luce" +msgstr "Sorgente _luminosa" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "Scelta colore tramite finestra di dialogo" +msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "Scelta colore tramite finestra di dialogo" +msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "Scelta colore tramite finestra di dialogo" +msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "Scelta colore tramite finestra di dialogo" +msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "Scelta colore tramite finestra di dialogo" +msgstr "Finestra di dialogo per la scelta dei colori" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" -msgstr "Sostituisci" +msgstr "_Sostituisci" #: dockingcolorreplace.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "Bordo" +msgstr "Contorno" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Contour" -msgstr "Bordo dei caratteri" +msgstr "Contorno dei caratteri" #: dockingfontwork.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il processo di ripristino automatico è stato interrotto.\n" "\n" -"Premendo 'Salva' i documenti elencati di seguito verranno salvati nella cartella indicata. Scegli 'Annulla' per chiudere la procedura guidata senza salvare i documenti." +"Premendo 'Salva' i documenti elencati di seguito saranno salvati nella cartella indicata. Scegli 'Annulla' per chiudere la procedura guidata senza salvare i documenti." #: docrecoverybrokendialog.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "A causa di un errore inatteso, %PRODUCTNAME si è bloccato. Tutti i file sui quali stavi lavorando verranno ora salvati. Al prossimo avvio di %PRODUCTNAME, i tuoi file verranno automaticamente ripristinati." +msgstr "A causa di un errore inatteso, %PRODUCTNAME si è bloccato. Tutti i file sui quali stavi lavorando saranno ora salvati. Al prossimo avvio di %PRODUCTNAME, i tuoi file saranno automaticamente ripristinati." #: docrecoverysavedialog.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "Verranno ripristinati i seguenti file:" +msgstr "Saranno ripristinati i seguenti file:" #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "Ricerca esatta" +msgstr "Ri_cerca esatta" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" -msgstr "Sostituisci" +msgstr "_Sostituisci" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "Solo nella selezione" +msgstr "Solo nella sele_zione" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgid "" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" -"Le modifiche apportate a questa istanza verranno perdute quando il formulario viene ricaricato.\n" +"Le modifiche apportate a questa istanza saranno perdute quando il formulario verrà ricaricato.\n" "\n" "Come intendi procedere?" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." -msgstr "Il file %FILENAME non verrà memorizzato nel tuo documento ma solamente collegato a esso." +msgstr "Il file %FILENAME non sarà memorizzato nel tuo documento ma solamente collegato a esso." #: linkwarndialog.ui msgctxt "" |