aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/it/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/it/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po206
1 files changed, 104 insertions, 102 deletions
diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po
index 0671afbfd77..1743a2a4ca5 100644
--- a/source/it/sw/messages.po
+++ b/source/it/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-04 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564337991.000000\n"
#. C33zA
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17
msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT"
msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits."
-msgstr ""
+msgstr "La tabella '%OBJECT_NAME%' contiene celle unite o divise."
#. bGwDb
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_LINK"
msgid "Hyperlink text is the same as the link address “%LINK%”."
-msgstr ""
+msgstr "Il testo del collegamento ipertestuale è uguale all'indirizzo del collegamento “%LINK%”."
#. BLD9h
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
@@ -158,19 +158,19 @@ msgstr "Evita formattazione in celle di tabella vuote."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set."
-msgstr ""
+msgstr "La lingua predefinita del documento non è impostata."
#. MMD7M
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
-msgstr ""
+msgstr "La lingua dello stile “%STYLE_NAME%” non è impostata."
#. euwJV
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set."
-msgstr ""
+msgstr "Il titolo del documento non è impostato."
#. zDpoh
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Stili di testo"
#: sw/inc/app.hrc:37
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Document Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura del documento"
#. KgUsu
#: sw/inc/app.hrc:38
@@ -3477,21 +3477,21 @@ msgstr "Punto –"
#: sw/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
msgid "Bullet ☑"
-msgstr ""
+msgstr "Punto ☑"
#. ETFA8
#. Bullet \u27A2
#: sw/inc/strings.hrc:227
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
msgid "Bullet ➢"
-msgstr ""
+msgstr "Punto ➢"
#. LBMJJ
#. Bullet \u2717
#: sw/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
msgid "Bullet ✗"
-msgstr ""
+msgstr "Punto ✗"
#. J7DDZ
#: sw/inc/strings.hrc:230
@@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "Elimina segnalibro: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_DELETE_BOOKMARKS"
msgid "Delete bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina segnalibri"
#. 54y8f
#: sw/inc/strings.hrc:441
@@ -4693,13 +4693,13 @@ msgstr "Inserisci segnalibro: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARK"
msgid "Update bookmark: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna segnalibro: $1"
#. d6wEB
#: sw/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_UPDATE_BOOKMARKS"
msgid "Update bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna segnalibri"
#. i7aeN
#: sw/inc/strings.hrc:444
@@ -4711,25 +4711,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS"
msgid "Update fields"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna campi"
#. HACdT
#: sw/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_DELETE_FIELDS"
msgid "Delete fields"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina campi"
#. gEXeo
#: sw/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS"
msgid "Update sections"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna sezioni"
#. ZdcaY
#: sw/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS"
msgid "Delete sections"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina sezioni"
#. XHkEY
#: sw/inc/strings.hrc:449
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:602
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_PAGE_NUMBER"
msgid "Insert page number"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci numero di pagina"
#. XztwB
#: sw/inc/strings.hrc:603
@@ -6176,7 +6176,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:697
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVELS_SHOWN_SPIN_LABEL"
msgid "Level (1–10):"
-msgstr ""
+msgstr "Livello (1–10):"
#. BFGYg
#: sw/inc/strings.hrc:698
@@ -7418,7 +7418,7 @@ msgstr "Nome database"
#: sw/inc/strings.hrc:924
msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
msgid "~Heading"
-msgstr ""
+msgstr "~Intestazione"
#. wYWy2
#: sw/inc/strings.hrc:925
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgstr "Didascalia"
#: sw/inc/strings.hrc:1067
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#. QBGit
#: sw/inc/strings.hrc:1068
@@ -9241,13 +9241,13 @@ msgstr "Riga eliminata"
#: sw/inc/strings.hrc:1271
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT"
msgid "Column Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna inserita"
#. FqpCw
#: sw/inc/strings.hrc:1272
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE"
msgid "Column Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna eliminata"
#. i5ZJt
#: sw/inc/strings.hrc:1273
@@ -9657,7 +9657,7 @@ msgstr "S"
#: sw/inc/strings.hrc:1347
msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
msgid "N#"
-msgstr ""
+msgstr "N#"
#. 8EgTx
#: sw/inc/strings.hrc:1348
@@ -9705,7 +9705,7 @@ msgstr "A"
#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerazione"
#. FH365
#: sw/inc/strings.hrc:1356
@@ -10250,19 +10250,20 @@ msgstr "Prima di cancellare questo contenuto, è consigliabile aprirlo per visio
#: sw/inc/strings.hrc:1477
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formattazione diretta del paragrafo"
#. 5FKBR
#: sw/inc/strings.hrc:1478
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formattazione diretta del carattere"
#. qc9xU
#: sw/inc/strings.hrc:1479
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "fd"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
@@ -12032,7 +12033,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fino al livello:"
#. 3istp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:310
@@ -12932,7 +12933,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160
msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel"
msgid "Tab order:"
-msgstr ""
+msgstr "Sequenza di attivazione:"
#. TZMBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192
@@ -14929,7 +14930,7 @@ msgstr "Inserisce il comando di campo come contenuto statico, cioè non aggiorna
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:348
msgctxt "flddocumentpage|levelft"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fino al livello:"
#. sCNGP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:364
@@ -15175,13 +15176,13 @@ msgstr "Selezione filtro"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:312
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili per il tipo di campo selezionato nell'elenco “Tipo”. Per inserire un comando di campo fare clic sul comando di campo, selezionare un formato dall'elenco \"Riferimento tramite\", quindi fare clic su “Inserisci”."
#. zQc64
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:357
msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select"
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”."
-msgstr ""
+msgstr "Elenca i comandi di campo disponibili per il tipo di campo selezionato nell'elenco “Tipo”. Per inserire un comando di campo fare clic sul comando di campo, selezionare un formato dall'elenco \"Riferimento tramite\", quindi fare clic su “Inserisci”."
#. AXSpR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:374
@@ -15247,13 +15248,13 @@ msgstr "_Seleziona"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat"
msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
-msgstr ""
+msgstr "Fare clic sul formato da applicare al comando di campo selezionato, oppure su \"Formati aggiuntivi\" per definire un formato personalizzato."
#. bAzUU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format"
msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number."
-msgstr ""
+msgstr "Nell'elenco Formato, definire se il valore debba essere inserito come testo o come numero."
#. WRjtn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349
@@ -15277,13 +15278,13 @@ msgstr "Nasconde il contenuto del campo nel documento."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405
msgctxt "fldvarpage|label5"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fino al livello:"
#. uXVGk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418
msgctxt "fldvarpage|separatorft"
msgid "Se_parator:"
-msgstr ""
+msgstr "Se_paratore:"
#. xWPdj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432
@@ -15295,7 +15296,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434
msgctxt "fldvarpage|level"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Nessuno]"
#. 3eiSX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438
@@ -15337,7 +15338,7 @@ msgstr "No_me"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the user-defined field to create."
-msgstr ""
+msgstr "Digitare il nome del campo personalizzato da creare."
#. 5qBE2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545
@@ -15349,7 +15350,7 @@ msgstr "_Valore"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value"
msgid "Enter the contents to add to a user-defined field."
-msgstr ""
+msgstr "Indicare il contenuto da aggiungere ai campi personalizzati."
#. BLiKH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586
@@ -16957,7 +16958,7 @@ msgstr "Inserisci"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159
msgctxt "indexentry|typeft"
msgid "Index:"
-msgstr ""
+msgstr "Indice:"
#. RvGJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176
@@ -16975,7 +16976,7 @@ msgstr "Nuovo indice personalizzato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry:"
-msgstr ""
+msgstr "Voce:"
#. fQv56
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222
@@ -16993,7 +16994,7 @@ msgstr "Aggiorna voce dalla selezione"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Lettura fonetica:"
#. DnAcC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268
@@ -17005,7 +17006,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Lettura fonetica:"
#. DGXEy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301
@@ -17017,7 +17018,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading:"
-msgstr ""
+msgstr "Lettura fonetica:"
#. yHXJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334
@@ -17029,7 +17030,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
-msgstr ""
+msgstr "1° criterio:"
#. L5evA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
@@ -17041,7 +17042,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key:"
-msgstr ""
+msgstr "2° criterio:"
#. QF3du
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
@@ -17113,7 +17114,7 @@ msgstr "Maiuscole/minuscole"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
msgid "For Selected Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Per la voce selezionata"
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615
@@ -17917,7 +17918,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo il numero:"
#. BaojC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259
@@ -20239,7 +20240,7 @@ msgstr "Testo OpenDocument"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento PDF"
#. LpGGz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
@@ -21043,7 +21044,7 @@ msgstr "Elimina collegamento ipertestuale"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REFERENCE"
msgid "Delete Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina riferimento"
#. LaCMh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:207
@@ -21559,7 +21560,7 @@ msgstr "Definisci nuovo indice personalizzato"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98
msgctxt "newuserindexdialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nome:"
#. W9iAY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127
@@ -22982,7 +22983,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:220
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigned List Level"
-msgstr ""
+msgstr "Livello di elenco assegnato"
#. XAxAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:222
@@ -22994,67 +22995,67 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:223
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 1"
-msgstr ""
+msgstr "Livello 1"
#. 9usTV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:224
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 2"
-msgstr ""
+msgstr "Livello 2"
#. xscSn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:225
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 3"
-msgstr ""
+msgstr "Livello 3"
#. PGVKB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:226
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 4"
-msgstr ""
+msgstr "Livello 4"
#. dEiJP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:227
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 5"
-msgstr ""
+msgstr "Livello 5"
#. jC6LW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:228
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 6"
-msgstr ""
+msgstr "Livello 6"
#. 8AGMm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:229
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 7"
-msgstr ""
+msgstr "Livello 7"
#. pR8n4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:230
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 8"
-msgstr ""
+msgstr "Livello 8"
#. zPEoE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:231
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 9"
-msgstr ""
+msgstr "Livello 9"
#. YBCiv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:232
msgctxt "numparapage|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Level 10"
-msgstr ""
+msgstr "Livello 10"
#. nezuH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:239
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_LIST_LEVEL"
msgid "Assigns a list level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Assegna un livello di elenco da 1 a 10 ai paragrafi selezionati o allo stile di paragrafo."
#. sQw2M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:259
@@ -23216,13 +23217,13 @@ msgstr "_Numerazione:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "After number:"
-msgstr ""
+msgstr "Dopo il numero:"
#. rDYMn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Before caption:"
-msgstr ""
+msgstr "Prima della didascalia:"
#. 9XdwG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
@@ -23234,7 +23235,7 @@ msgstr "Posizione:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr ""
+msgstr "Determina la posizione della didascalia relativamente all'oggetto."
#. wgXg3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
@@ -23270,7 +23271,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering"
msgid "Specifies the type of numbering required."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il tipo di numerazione richiesto."
#. TCT4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215
@@ -23294,7 +23295,7 @@ msgstr "Didascalia"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "_Up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fino al livello:"
#. R78ig
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284
@@ -23354,7 +23355,7 @@ msgstr "Nessuno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica lo stile di carattere del paragrafo della didascalia."
#. 9nDHG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:405
@@ -23366,7 +23367,7 @@ msgstr "Applica bordo e ombra"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr ""
+msgstr "Applica il bordo e l'ombreggiatura dell'oggetto alla cornice della didascalia."
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:429
@@ -24700,7 +24701,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146
msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form"
msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles."
-msgstr ""
+msgstr "Fare clic su uno schema di numerazione nella casella di riepilogo e inserire un nome per lo schema. I numeri corrispondono al livello della struttura degli stili."
#. NPisV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153
@@ -25358,61 +25359,61 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:90
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel"
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione:"
#. fSaWV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:95
msgctxt "pagenumberdlg|positionLabel-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione"
#. qxoiA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:111
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
msgid "Top of page (Header)"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio pagina (intestazione)"
#. G7aWi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:112
msgctxt "pagenumberdlg|positionCombo"
msgid "Bottom of page (Footer)"
-msgstr ""
+msgstr "Fondo pagina (piè di pagina)"
#. rEUYC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:116
msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo"
msgid "Insert page number in footer."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire il numero di pagina nel piè di pagina."
#. aUbVT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:132
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento:"
#. F7e8D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:137
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Allineamento"
#. XEkoF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:153
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "A sinistra"
#. s8FsG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:154
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Al centro"
#. Pmvsv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "A destra"
#. 5xBPD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:159
@@ -25424,7 +25425,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:171
msgctxt "pagenumberdlg|mirrorCheckbox"
msgid "Mirror on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Rispecchia su pagine pari"
#. gr98T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:180
@@ -25448,13 +25449,13 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:218
msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Numeri di pagina:"
#. zBZCW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:226
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato numero"
#. xuA2n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:245
@@ -25466,7 +25467,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:272
msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima"
#. ZodAv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:20
@@ -29384,19 +29385,19 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:360
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#. fhFJe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:361
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#. po8tR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:362
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
msgid "Number and contents"
-msgstr ""
+msgstr "Numero e contenuto"
#. HC6vb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:366
@@ -29504,7 +29505,7 @@ msgstr "Rimuove il codice di riferimento selezionato dalla riga Struttura."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:602
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerazione"
#. AKiGM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:606
@@ -29936,7 +29937,7 @@ msgstr "Valuta fino al livello:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
msgctxt "tocindexpage|level|tooltip_text"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire il numero dei livelli di struttura da includere nell'indice."
#. Fz8S6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:291
@@ -29952,9 +29953,10 @@ msgstr "Crea indice analitico o indice generale"
#. LctBb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Titoli"
#. PBr4S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354
@@ -30038,7 +30040,7 @@ msgstr "Include gli oggetti OLE nell'indice."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:468
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
msgid "Use outline level"
-msgstr ""
+msgstr "Usa il livello della struttura"
#. DeCEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475
@@ -30182,7 +30184,7 @@ msgstr "Riunisci voci uguali"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame"
msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”."
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisce le voci di indice uguali con una sola voce che elenca i numeri di pagina in cui compare nel documento. Ad esempio, le voci “Vista 10, Vista 43” verrebbero combinate in “Vista 10, 43”."
#. AVAFm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864
@@ -30194,7 +30196,7 @@ msgstr "Riunisci voci uguali con s. o _ss."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff"
msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language."
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisce le voci dell'indice identiche che si ripetono nelle pagine immediatamente seguenti, unendole in una singola voce che elenca il primo numero di pagina ed il segno “s” o “ss”. Per esempio, le voci “Vista 10, Vista 11” vengono combinate come “Vista 10s” e “Vista 10, Vista 11, Vista 12” come “Vista 10ss”. L'aspetto effettivo dipende dalle impostazioni locali, ma può essere impostato manualmente con Ordine - Lingua."
#. Uivc8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884
@@ -30206,7 +30208,7 @@ msgstr "Riunisci con -"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash"
msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries “View 10, View 11, View 12” are combined as “View 10-12”."
-msgstr ""
+msgstr "Sostituisce le voci di indice uguali che compaiono in pagine consecutive con una sola voce che riporta l'intervallo di pagine corrispondente. Ad esempio, le voci “Vista 10, Vista 11, Vista 12” verrebbero combinate in “Vista 10-12”."
#. GfaT4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904
@@ -30356,7 +30358,7 @@ msgstr "<>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1214
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets"
msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare le parentesi utilizzate per racchiudere le voci della bibliografia."
#. 2M3ZW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1229
@@ -30404,7 +30406,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:158
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles"
msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected index level, then click the Assign (<) button."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare lo stile di paragrafo da assegnare al livello selezionato dell'indice e fare clic sul pulsante Assegna (<)."
#. LGrjt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:171
@@ -30428,13 +30430,13 @@ msgstr "_Modifica"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:200
msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit"
msgid "Open the Paragraph Style dialog for the selected paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "Apre la finestra di dialogo Stile di paragrafo per lo stile di paragrafo selezionato."
#. eDd8n
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217
msgctxt "tocstylespage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Assegna"
#. srCBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221
@@ -30590,7 +30592,7 @@ msgstr "Su_ggerimenti sulle modifiche registrate"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
msgid "Display Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le modifiche registrate"
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369