diff options
Diffstat (limited to 'source/it')
30 files changed, 663 insertions, 787 deletions
diff --git a/source/it/cui/uiconfig/ui.po b/source/it/cui/uiconfig/ui.po index 66a52bd00b5..8e04489b91d 100644 --- a/source/it/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 13:42+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464265116.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467207754.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Completion" -msgstr "Completamento parola" +msgstr "Completamento parole" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/editeng/source/items.po b/source/it/editeng/source/items.po index dbeef993550..c9d5557e848 100644 --- a/source/it/editeng/source/items.po +++ b/source/it/editeng/source/items.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-11 20:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-26 18:49+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370083312.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466966973.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PAPERBIN\n" "string.text" msgid "Paper tray" -msgstr "Cassetto" +msgstr "Vassoio carta" #: page.src msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 966fb384a3e..73888e3a21a 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:31+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464352796.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467739898.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -10831,11 +10831,12 @@ msgid "' Get the directories" msgstr "' Restituisce le cartelle" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileAttr-Function [Runtime]" +msgid "FileAttr Function [Runtime]" msgstr "Funzione FileAttr [Runtime]" #: 03020405.xhp @@ -10847,11 +10848,12 @@ msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>FileAttr; funzione</bookmark_value>" #: 03020405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Funzione FileAttr [Runtime]\">Funzione FileAttr [Runtime]</link>" #: 03020405.xhp @@ -11199,11 +11201,12 @@ msgid "Example:" msgstr "Esempio:" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "FileLen-Function [Runtime]" +msgid "FileLen Function [Runtime]" msgstr "Funzione FileLen [Runtime]" #: 03020408.xhp @@ -11215,11 +11218,12 @@ msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>FileLen; funzione</bookmark_value>" #: 03020408.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>" msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Funzione FileLen [Runtime]\">Funzione FileLen [Runtime]</link>" #: 03020408.xhp @@ -21839,7 +21843,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" -msgstr "Declare {Sub | Function} Nome Lib \"NomeLib\" [Alias \"NomeAlias\"] [Parametro] [As Tipo]" +msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"NomeLib\" [Alias \"NomeAlias\"] [Parametro] [As Type]" #: 03090403.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b07028f8d29..b686c8c5357 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:41+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466357459.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467740507.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>." -msgstr "Potete impostare la visualizzazione delle intestazioni di colonna e di riga anche in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Foglio di calcolo - Vista\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Visualizza</emph></link>." +msgstr "Potete impostare la visualizzazione delle intestazioni di colonna e di riga anche in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Foglio di calcolo - Vista\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Visualizza</emph></link>." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -4468,12 +4468,13 @@ msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>" msgstr "<item type=\"input\">DB.CONTA.NUMERI</item>" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149282\n" "83\n" "help.text" -msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" +msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)" msgstr "La formula nella cella B16 è =DB.CONTA.NUMERI(A1:E10;0;A13:E14)" #: 04060101.xhp @@ -4509,8 +4510,8 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "86\n" "help.text" -msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name.</variable>" -msgstr "L'opzione <emph>Campo database</emph> specifica la colonna sulla quale opera la funzione dopo l'applicazione dei criteri di ricerca del primo parametro e la selezione delle righe di dati. Non riguarda direttamente i criteri di ricerca. Per specificare l'intero insieme di dati, usate il valore 0. <variable id=\"quotes\">Se desiderate impostare un riferimento a una colonna tramite la relativa intestazione, dovete digitare il nome dell'intestazione tra virgolette.</variable>" +msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>" +msgstr "" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4556,12 +4557,13 @@ msgid "DCOUNT" msgstr "DB.CONTA.NUMERI" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3156133\n" "89\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DB.CONTA.NUMERI calcola in un database il numero delle righe (record di dati) che soddisfano i criteri di ricerca con valori numerici.</ahelp>" #: 04060101.xhp @@ -4574,12 +4576,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153218\n" "91\n" "help.text" -msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" msgstr "DB.CONTA.NUMERI(Database; Campo database; Criteri di ricerca)" #: 04060101.xhp @@ -4588,8 +4591,8 @@ msgctxt "" "par_id3153273\n" "187\n" "help.text" -msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" -msgstr "Per il parametro \"Campo Database\" potete inserire una cella per specificare la colonna, o il numero 0 per l'intero database, ma il parametro non può essere vuoto. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" +msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" +msgstr "" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4601,21 +4604,23 @@ msgid "Example" msgstr "Esempio" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153623\n" "93\n" "help.text" -msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges." +msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges." msgstr "Nell'esempio sopra (scorrete in alto), desideriamo sapere per quanti bambini la distanza da scuola è superiore a 600 metri. Il risultato deve essere inserito nella cella B16. Posizionate il cursore nella cella B16. Inserite la formula <item type=\"input\">=DB.CONTA.NUMERI(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. La <emph>Creazione guidata funzione</emph> permette di immettere intervalli di valori." #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149142\n" "94\n" "help.text" -msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." +msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." msgstr "<emph>Database</emph> è l'intervallo di dati da valutare, incluse le rispettive intestazioni, in questo caso A1:E10. <emph>Campo database</emph> specifica la colonna per i criteri di ricerca, in questo caso l'intero database. <emph>Criteri</emph> è l'area nella quale potete inserire le condizioni per la ricerca, in questo caso A13:E14." #: 04060101.xhp @@ -4663,17 +4668,27 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" #: 04060101.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3146893\n" "100\n" "help.text" -msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" +msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" msgstr "DB.CONTA.VALORI(Database; Campo database; Criteri di ricerca)" #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" +"par_id3153274\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" +msgstr "" + +#: 04060101.xhp +msgctxt "" +"04060101.xhp\n" "hd_id3149751\n" "101\n" "help.text" @@ -5668,8 +5683,8 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "185\n" "help.text" -msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"." -msgstr "Quando inserite le date, è possibile che le barre o i trattini utilizzati come separatori nelle date vengano interpretati come operatori aritmetici. Pertanto, le date inserite in questo formato non sempre vengono riconosciute come tali e ciò può causare errori di calcolo. Per evitare che le date vengano interpretate come parti di una formula è necessario inserirle tra virgolette (ad esempio, \"20/07/54\")." +msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." +msgstr "" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -9779,19 +9794,21 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123" msgstr "<item type=\"input\">=NUM(123)</item> restituisce 123" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id2337717\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1" +msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1" msgstr "<item type=\"input\">=NUM(VERO)</item> restituisce 1" #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153781\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0" +msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0" msgstr "<item type=\"input\">=NUM(FALSO)</item> restituisce 0" #: 04060104.xhp @@ -10104,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2." -msgstr "<item type=\"input\">=CELLA(\"ADDRESS\";Foglio3.D2)</item> restituisce $Foglio3.$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">=CELLA(\"INDIRIZZO\";Foglio3.D2)</item> restituisce $Foglio3.$D$2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10136,7 +10153,7 @@ msgctxt "" "par_id3148896\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." -msgstr "<item type=\"input\">=CELLA(\"FILENAME\";D2)</item> restituisce 'file:///X:/dr/proprio.sxc'#$Foglio1, se la formula nel documento corrente X:\\dr\\proprio.sxc si trova nel Foglio1." +msgstr "<item type=\"input\">=CELLA(\"NOMEFILE\";D2)</item> restituisce 'file:///X:/dr/proprio.sxc'#$Foglio1, se la formula nel documento corrente X:\\dr\\proprio.sxc si trova nel Foglio1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10144,7 +10161,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." -msgstr "<item type=\"input\">=CELLA(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Foglio1.D2)</item> restituisce 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Foglio1." +msgstr "<item type=\"input\">=CELLA(\"NOMEFILE\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Foglio1.D2)</item> restituisce 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Foglio1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -25664,12 +25681,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintassi" #: 04060111.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3150205\n" "17\n" "help.text" -msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")" +msgid "ISLEAPYEAR(Date)" msgstr "ANNO.BISESTILE(\"Data\")" #: 04060111.xhp @@ -25678,8 +25696,8 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "18\n" "help.text" -msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "<emph>Data</emph>: specifica se una determinata data cade in un anno bisestile. Il parametro Data deve essere impostato su una data valida secondo le impostazioni della versione locale di %PRODUCTNAME." +msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." +msgstr "" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25704,8 +25722,8 @@ msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_idN107E7\n" "help.text" -msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")." -msgstr "In alternativa, potete usare la funzione ANNO.BISESTILE(\"2/29/68\")." +msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation." +msgstr "" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -39326,7 +39344,7 @@ msgctxt "" "par_id2856338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\"\">Restituisce la densità di probabilità o della distribuzione cumulativa per la variabile casuale chi quadrato.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Restituisce la densità di probabilità o della distribuzione cumulativa per la variabile casuale chi quadrato.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -61734,12 +61752,13 @@ msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month." msgstr "<emph>Giorno</emph> è un intero che indica il giorno del mese." #: func_date.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3156260\n" "10\n" "help.text" -msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01." +msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31." msgstr "Se il valore per il mese e giorno sono oltre i limiti, i resti sono riportati sulla cifra successiva. Se inserite <item type=\"input\">=DATA(00;12;31)</item> il risultato sarà 31/12/00. Se, d'altra parte, inserite <item type=\"input\">=DATA(00;13;31)</item> il risultato sarà 31/01/01." #: func_date.xhp @@ -66480,12 +66499,13 @@ msgid "Example" msgstr "Esempio" #: func_weeknumadd.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_id3149973\n" "229\n" "help.text" -msgid "In which week number does 12/24/2001 fall?" +msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?" msgstr "Vogliamo sapere in quale settimana cade il 24/12/2001." #: func_weeknumadd.xhp @@ -69202,11 +69222,12 @@ msgid "Set the regression type. Three types are available:" msgstr "Impostate il tipo di regressione. Sono disponibili tre tipi:" #: statistics_regression.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201620334364\n" "help.text" -msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a strait line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data." +msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a straight line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data." msgstr "<emph>Regressione lineare</emph>: ricercate una linea dritta nella forma di <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, dove <item type=\"literal\">a</item> è la pendenza e <item type=\"literal\">b</item> è il punto di intersezione che meglio si adatta ai dati." #: statistics_regression.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 4e182e6d966..9726364a3a8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 12:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:53+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465304179.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467741182.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;riferimento a celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;riferimento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento;inserire con Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;riferimenti, con Drag&Drop</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop; riferimento a celle</bookmark_value> <bookmark_value>Cella; riferimento mediante Drag&Drop</bookmark_value> <bookmark_value>Riferimento; inserire con Drag&Drop</bookmark_value> <bookmark_value>Inserimento; riferimenti, con Drag&Drop</bookmark_value>" #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7585,7 +7585,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155686\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop;spostare le celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Riga;spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Spostare;celle, righe e colonne mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;di celle con Drag&Drop</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Drag&Drop; spostare le celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella; spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Riga; spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Colonna; spostamento mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Spostare; celle, righe e colonne mediante Drag&Drop</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; celle con Drag&Drop</bookmark_value>" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -8760,12 +8760,12 @@ msgid "Print the document." msgstr "Stampate il documento." #: print_details.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3150345\n" -"16\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Visualizza - Anteprima impaginazione\">Visualizza - Anteprima impaginazione</link>" #: print_exact.xhp @@ -8812,12 +8812,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed." msgstr "Spostatevi nel foglio da stampare." #: print_exact.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3150012\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>." msgstr "Selezionate <emph>Visualizza - Anteprima impaginazione</emph>." #: print_exact.xhp @@ -8839,12 +8839,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options msgstr "Potete spostare le linee blu con il mouse. Nel menu di contesto sono disponibili ulteriori comandi, ad esempio per aggiungere un'ulteriore area di stampa, per ripristinare l'area di stampa, per eliminare lo zoom, per inserire manualmente ulteriori interruzioni riga e colonna." #: print_exact.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3151073\n" -"7\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Visualizza - Anteprima impaginazione\">Visualizza - Anteprima impaginazione</link>" #: print_landscape.xhp @@ -8873,12 +8873,12 @@ msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_land msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Stampare fogli in formato orizzontale\">Stampare fogli in formato orizzontale</link></variable>" #: print_landscape.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3149257\n" -"2\n" "help.text" -msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." +msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." msgstr "Per stampare un foglio potete utilizzare una serie di opzioni interattive, disponibili selezionando <emph>Visualizza - Anteprima impaginazione</emph>. Trascinate le linee di delimitazione per definire l'area delle celle stampate su ogni pagina." #: print_landscape.xhp @@ -9014,12 +9014,12 @@ msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more msgstr "Se in <emph>Formato - Aree di stampa</emph> avete definito una o più aree, verrà stampato solo il contenuto di queste aree di stampa." #: print_landscape.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3156019\n" -"14\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Visualizza - Anteprima impaginazione\">Visualizza - Anteprima impaginazione</link>" #: print_landscape.xhp @@ -10898,7 +10898,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tabella;trasporre</bookmark_value><bookmark_value>Trasposizione;tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;invertire</bookmark_value><bookmark_value>Invertire;tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;scambiare</bookmark_value><bookmark_value>Scambiare;tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;scambiare con righe</bookmark_value><bookmark_value>Riga;scambiare con colonne</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;ruotare</bookmark_value><bookmark_value>Ruotare;tabelle</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Tabella;trasporre</bookmark_value><bookmark_value>Trasporre;tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Invertire;tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Scambiare;tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Colonna;scambiare con righe</bookmark_value><bookmark_value>Riga;scambiare con colonne</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;ruotare</bookmark_value><bookmark_value>Ruotare;tabelle</bookmark_value>" #: table_rotate.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 72edf22b86e..50d0233ff8e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:58+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464287603.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467741528.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"exopde\">Aprite un foglio elettronico, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Preimpostazioni</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopde\">Aprite un foglio elettronico, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Impostazioni predefinite</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -12396,7 +12396,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"schatte\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>, scheda <emph>Ombre</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"schatte\">Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>, scheda <emph>Ombre</emph></variable>" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Cella</emph>, scheda <emph>Numeri</emph></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Scegliete <emph>Formato - Celle</emph>, scheda <emph>Numeri</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b82331bb12c..649b63f113d 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 18:38+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464289017.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467743922.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Selezionate il formato desiderato. I formati disponibili dipendono dalla selezione effettuata nell'elenco <emph>Marca</emph>. Per utilizzare un formato personalizzato, selezionate <emph>[Utente]</emph>, quindi fate clic sulla scheda <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formato\"><emph>Formato</emph></link> per definirlo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Selezionare il formato desiderato. I formati disponibili dipendono dalla selezione effettuata nell'elenco <emph>Marca</emph>. Per utilizzare un formato personalizzato, selezionare <emph>[Utente]</emph>, quindi fare clic sulla scheda <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formato\"><emph>Formato</emph></link> per definirlo.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -5921,8 +5921,8 @@ msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" -msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box." -msgstr "Per cambiare il numero di comandi che è possibile annullare, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memoria, e inserite un nuovo valore nella casella Numero operazioni." +msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> and set a new value of the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>." +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -10892,7 +10892,7 @@ msgctxt "" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Inserite l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata.</ahelp> Se volete accedere a un punto di ancoraggio all'interno del documento, dovete specificarne l'indirizzo nella forma \"file:///C/nome_documento#nome_ancoraggio\"." +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Inserire l'URL del file da aprire facendo clic sull'area attiva selezionata.</ahelp> Se volete accedere a un punto di ancoraggio all'interno del documento, dovete specificarne l'indirizzo nella forma \"file:///C/nome_documento#nome_ancoraggio\"." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -20261,7 +20261,7 @@ msgctxt "" "par_id3152364\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/gradientslb\">Click the gradient that you want to use as a background. To remove a background gradient, set <emph>As</emph> to <emph>Color</emph>, then click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/gradientslb\">Fate clic sul gradiente che volete usare come sfondo. Per rimuovere un gradiente di sfondo, fate clic su <emph>Trasparente</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/gradientslb\">Fare clic sul gradiente da usare come sfondo. Per rimuovere un gradiente di sfondo, impostare <emph>Come</emph> a <emph>Colore</emph>, poi fare clic su <emph>Nessun riempimento</emph>.</ahelp>" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Changes the scale of the selected graphic." -msgstr "In questa area avete la possibilità di modificare la larghezza e l´altezza dell´immagine corrente. Una modifica nell´area <emph>Scala</emph> produce un adattamento proporzionale nell´area <emph>Dimensione</emph>." +msgstr "Modifica la larghezza e l'altezza dell'immagine selezionata." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21210,7 +21210,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "<emph>Formato</emph>" +msgstr "Formato" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21674,7 +21674,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "<emph>Formato</emph>" +msgstr "Formato" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -23559,7 +23559,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Testo;grassetto</bookmark_value><bookmark_value>Grassetto;testo</bookmark_value><bookmark_value>Carattere;grassetto</bookmark_value><bookmark_value>Grassetto;carattere</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Testo;grassetto</bookmark_value><bookmark_value>Grassetto;testo</bookmark_value><bookmark_value>Carattere;grassetto</bookmark_value>" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -26178,7 +26178,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list." -msgstr "La tavola proposta serve da base per varianti personali delle immagini bitmap. Potete modificare le immagini bitmap o aggiungere bozze di immagini bitmap personali." +msgstr "Per abilitare questo editor, selezionate il bitmap <emph>Vuoto</emph> nell'elenco delle bitmap." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "Preimpostazioni" +msgstr "Impostazioni predefinite" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "Preimpostazioni" +msgstr "Impostazioni predefinite" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -30351,7 +30351,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Il testo viene mandato a capo quando raggiunge il bordo della cella. Il numero di righe dipende dalla larghezza della cella. Per inserire un'interruzione di riga manuale, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio all'interno della cella.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Il testo viene mandato a capo quando raggiunge il bordo della cella. Il numero di righe dipende dalla larghezza della cella.</ahelp> Per inserire un'interruzione di riga manuale, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Invio all'interno della cella." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30606,7 +30606,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30712,7 +30712,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30756,7 +30756,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30782,7 +30782,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30808,7 +30808,7 @@ msgctxt "" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"3.88mm\" height=\"3.88mm\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icona</alt></image>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -32648,7 +32648,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi destri siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi destri siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32702,7 +32702,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"ui/ui/distributionpage/vertop\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi superiori siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distribuisce gli oggetti selezionati in modo che i rispettivi bordi superiori siano uniformemente distanziati l'uno dall'altro.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32894,7 +32894,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Elenca le correzioni proposte per sostituire la parola errata che compare nella casella <emph>Parola</emph>. Selezionate la parola da utilizzare e fate clic su <emph>Correggi</emph> o <emph>Correggi tutto</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Elenca le correzioni proposte per sostituire la parola errata. Selezionare la parola da utilizzare e fare clic su <emph>Correggi</emph> o <emph>Correggi tutto</emph>.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -34891,7 +34891,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Digitate una parola o un'abbreviazione con due maiuscole iniziali che non deve essere modificata automaticamente da $[officename]. Ad esempio, digitate PC per impedire che venga modificato in Pc.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Digitare la parola o l'abbreviazione con due maiuscole iniziali che non deve essere modificata automaticamente da $[officename]. Ad esempio, digitare PC per impedire che venga modificato in Pc.</ahelp>" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -34936,7 +34936,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Aggiunge automaticamente le abbreviazioni o le parole che iniziano con due maiuscole all'elenco di eccezioni corrispondente. Questa funzione può essere utilizzata solo se nella colonna <emph>[D]</emph> della scheda <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Opzioni\"><emph>Opzioni</emph></link> della finestra di dialogo sono selezionate le opzioni <emph>COrreggi la doppia MAiuscola ad inizio PArola</emph> o <emph>Inizia ogni frase con la lettera maiuscola</emph>. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Aggiunge automaticamente le abbreviazioni o le parole che iniziano con due maiuscole all'elenco di eccezioni corrispondente. Questa funzione può essere utilizzata solo se nella colonna <emph>[D]</emph> della scheda <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Opzioni\"><emph>Opzioni</emph></link> della finestra di dialogo sono selezionate le opzioni <emph>COrreggi la doppia MAiuscola ad inizio PArola</emph> o <emph>Inizia ogni frase con la lettera maiuscola</emph>.</ahelp>" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35939,7 +35939,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "<emph>Formato</emph>" +msgstr "Formato" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37275,7 +37275,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"smodules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Digitate un nome per lo script.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Digitate un nome per lo script.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37781,7 +37781,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Vi permette di personalizzare i menu, i tasti di scelta rapida, le barre degli strumenti e le assegnazioni delle macro agli eventi.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Vi permette di personalizzare i menu, i tasti di scelta rapida, le barre degli strumenti e le assegnazioni delle macro agli eventi di $[officename].</ahelp></variable>" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -38020,7 +38020,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"ui/ui/menuassignpage/entries\">Mostra un elenco dei comandi di menu disponibili per il menu selezionato nell'applicazione o nel documento attivo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Mostra un elenco dei comandi di menu disponibili per il menu selezionato nell'applicazione o nel documento attivo.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38055,7 +38055,7 @@ msgctxt "" "par_id3150119\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"5.29mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156192\"> icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icona</alt></image>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -40186,7 +40186,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "<emph>Formato</emph>" +msgstr "Formato" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -41151,7 +41151,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." -msgstr "L'icona Firmato<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"5.64mm\" height=\"3.88mm\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icona</alt></image> indica una firma digitale valida, mentre l'icona di punto esclamativo <image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"4.23mm\" height=\"2.91mm\"><alt id=\"alt_id249336\">Icona</alt></image> ne indica una non valida." +msgstr "L'icona Firmato<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icona</alt></image> indica una firma digitale valida, mentre l'icona di punto esclamativo <image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icona</alt></image> ne indica una non valida." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -42464,7 +42464,7 @@ msgctxt "" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "Se è presente un aggiornamento, un'icona <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4598inch\" height=\"0.1402inch\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icona</alt></image> comparirà nella barra dei menu. Fate clic sull'icona per aprire una finestra di dialogo contenente informazioni aggiuntive." +msgstr "Se è presente un aggiornamento, un'icona <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icona</alt></image> comparirà nella barra dei menu. Fate clic sull'icona per aprire una finestra di dialogo contenente informazioni aggiuntive." #: online_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index b1e6de74d69..bd4efdfbc4b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:19+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464289287.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467746396.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Keys" -msgstr "<emph>Tasti</emph>" +msgstr "Tasti" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "<emph>Azione</emph>" +msgstr "Azione" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Per poter assegnare i campi di controllo come testi fissi, dovete deselezionare il campo <emph>Nessuna assegnazione</emph>.</ahelp> Usando questo campo potete rimuovere il collegamento a un testo fisso.<comment>UFI: what does this para mean? Must reclaim the german text from somewhere to find out. There is no \"No assignment\" field.</comment>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Per rimuovere il collegamento tra un controllo e il campo dell'etichetta attribuita, selezionare la casella <emph>Nessuna assegnazione</emph>.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">La proprietà <emph>Pulsante predefinito</emph> specifica il pulsante che verrà attivato premendo il tasto Invio.</ahelp> Se aprite la finestra di dialogo o il formulario e non eseguite altre operazioni, il pulsante predefinito è quello specificato in questa proprietà." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">La proprietà <emph>Pulsante predefinito</emph> specifica il pulsante che verrà attivato premendo il tasto Invio.</ahelp> La proprietà <emph>Pulsante predefinito</emph> specifica il pulsante che verrà attivato premendo il tasto Invio. Se aprite la finestra di dialogo o il formulario e non eseguite altre operazioni, il pulsante predefinito è quello specificato in questa proprietà." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved." -msgstr "Attenzione alla funzione <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Apri nel modo bozza\"><emph>Apri nel modo bozza</emph></link>. Se questo comando è attivato, il documento viene aperto sempre nel modo bozza, indipendentemente dallo stato in cui è stato memorizzato. Se desiderate che l'utente non apra il formulario finito nel modo bozza, disattivate tale comando." +msgstr "Attenzione alla funzione <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Apri nel modo bozza\"><emph>Apri nel modo bozza</emph></link>. Se questo comando è attivato, il documento viene aperto sempre nel modo bozza, indipendentemente dallo stato in cui è stato memorizzato." #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>" -msgstr "Potete attivare il Navigatore anche in <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Visualizza - Navigatore\">Visualizza - Navigatore</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Visualizza - Navigatore\">Visualizza - Navigatore</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Visualizza - Navigatore\">Visualizza - Navigatore</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Visualizza - Navigatore\">Visualizza - Navigatore</link></caseinline><defaultinline>Visualizza - Navigatore</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Potete attivare il <emph>Navigatore</emph> anche in <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Visualizza - Navigatore\">Visualizza - Navigatore</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Visualizza - Navigatore\">Visualizza - Navigatore</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Visualizza - Navigatore\">Visualizza - Navigatore</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Visualizza - Navigatore\">Visualizza - Navigatore</link></caseinline><defaultinline>Visualizza - Navigatore</defaultinline></switchinline>." #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -11024,7 +11024,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Fate clic sull'icona <emph>Aumenta spaziatura</emph> per aumentare lo spazio da lasciare al di sopra del paragrafo selezionato.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Fare clic sull'icona <emph>Aumenta spaziatura</emph> per aumentare lo spazio da lasciare al di sopra del paragrafo selezionato.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -14065,7 +14065,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\">Inserisce nel documento i dati selezionati dal browser delle sorgenti dati come campi. </ahelp>Nella finestra di dialogo <emph>Inserisci colonne di database</emph>, selezionate l'opzione <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campi\">Campi</link> per inserire i dati selezionati nel documento come campi. Questi <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"campi database\">campi database</link> funzionano come caratteri jolly per le singole colonne del database e possono essere utilizzati per le stampe in serie. Fate clic sull'icona <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Dati in campi\"><emph>Dati in campi</emph></link> affinché il contenuto dei campi corrisponda al record attualmente selezionato." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserisce nel documento i dati selezionati dal browser delle sorgenti dati come campi.</ahelp> Nella finestra di dialogo <emph>Inserisci colonne di database</emph>, selezionate l'opzione <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campi\">Campi</link> per inserire i dati selezionati nel documento come campi. Questi <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"campi database\">campi database</link> funzionano come caratteri jolly per le singole colonne del database e possono essere utilizzati per le stampe in serie. Fate clic sull'icona <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Dati in campi\"><emph>Dati in campi</emph></link> affinché il contenuto dei campi corrisponda al record attualmente selezionato." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14815,7 +14815,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog." -msgstr "Mentre con le funzioni <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Ordina in modo crescente \"><emph>Ordina in modo crescente </emph></link> e <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Ordina in modo decrescente \"><emph>Ordina in modo decrescente </emph></link> potete ordinare solo in base ad un criterio, in questo dialogo è possibile utilizzare più criteri." +msgstr "Mentre con le funzioni <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Ordina in modo crescente \"><emph>Ordina in modo crescente </emph></link> e <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Ordina in modo decrescente \"><emph>Ordina in modo decrescente </emph></link> potete ordinare solo in base ad un criterio, in questa finestra di dialogo è possibile utilizzare più criteri." #: 12100100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 718e42c5a7b..82229e0967f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-05 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:26+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459881961.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467746772.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "Gran parte delle funzioni dell'applicazione può essere attivata tramite combinazioni di tasti. Accanto alla voce <emph>Apri</emph> nel menu <emph>File</emph> è disponibile, ad esempio, la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O. Per eseguire questa funzione mediante la combinazione di tasti, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e quindi il tasto O. Rilasciate quindi entrambi i tasti." +msgstr "Gran parte delle funzioni dell'applicazione può essere attivata tramite combinazioni di tasti. Accanto alla voce <emph>Apri</emph> nel menu <emph>File</emph> è disponibile, ad esempio, la combinazione di tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline>. Per eseguire questa funzione mediante la combinazione di tasti, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e quindi il tasto O. Rilasciate quindi entrambi i tasti." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Maiusc+J</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Maiusc+J</defaultinline></caseinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 3698de4bb12..34f671deb0e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:29+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464289378.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467746977.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152551\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Procedura guidata;panoramica</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Procedura guidata;panoramica</bookmark_value><bookmark_value>Automito, pilota, vedere Procedura guidata</bookmark_value>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>" -msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotFax\">Apre la procedura guidata per i fax.</ahelp> Questa procedura facilita la creazione di modelli di documento per i fax. Una volta creato un documento, potete trasmetterlo direttamente via modem (se è disponibile il driver per il fax).</variable>" +msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Apre la procedura guidata per i fax.</ahelp> Questa procedura facilita la creazione di modelli di documento per i fax. Una volta creato un documento, potete trasmetterlo direttamente via modem (se è disponibile il driver per il fax).</variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>" -msgstr "<<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Creazione guidata agenda - Struttura di pagina\">Creazione guidata agenda - Struttura di pagina</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Creazione guidata agenda - Struttura di pagina\">Creazione guidata agenda - Struttura di pagina</link>" #: 01040100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 10bc2d2bfc2..f084cfc9c96 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:34+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464289546.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467747256.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3150307\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "<emph>Opzione</emph>" +msgstr "Opzione" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "<emph>Effetto</emph>" +msgstr "Effetto" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted." -msgstr "L'operatore <emph>=</emph> non viene visualizzato nei campi di ricerca; se digitate un valore senza operatore, viene accettato l'operatore <emph>=</emph>." +msgstr "L'operatore = non viene visualizzato nei campi di ricerca; se digitate un valore senza operatore, viene accettato l'operatore =." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Abilita il supporto dei campi dati con incremento automatico per la sorgente dati ODBC o JDBC attiva.</ahelp> Selezionate questa casella se il database non supporta la funzione di incremento automatico al livello SDBCX. In generale, l'incremento automatico è selezionato per il campo della chiave primaria." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Abilita in $[officename] il supporto dei campi dati con incremento automatico per la sorgente dati ODBC o JDBC attiva.</ahelp> Selezionate questa casella se il database non supporta la funzione di incremento automatico al livello SDBCX. In generale, l'incremento automatico è selezionato per il campo della chiave primaria." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -13177,7 +13177,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." -msgstr "Fate clic sull'icona Rapporti <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icona</alt></image> e doppio clic sul vostro ultimo rapporto salvato. Verrà creato un nuovo documento di Writer che mostra i nuovi dati." +msgstr "Fate clic sull'icona Rapporti <image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icona</alt></image> e doppio clic sul vostro ultimo rapporto salvato. Verrà creato un nuovo documento di Writer che mostra i nuovi dati." #: rep_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index db35f27c0e6..626fd30049b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 19:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:35+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464289729.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467747356.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature." -msgstr "Se non desiderate il riconoscimento automatico degli indirizzi URL durante la digitazione, potete disattivare questa caratteristica in vari modi:" +msgstr "Se non volete che $[officename] esegua il riconoscimento automatico degli indirizzi URL durante la digitazione, potete disattivare questa caratteristica in vari modi." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -12581,12 +12581,12 @@ msgid "Select a line drawing object in a document." msgstr "Selezionate un oggetto di disegno nel documento." #: linestyle_define.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3155419\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab." +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab." msgstr "Scegliete <emph>Formato - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Oggetto di disegno</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Immagine - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Linea</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Stili linee</emph>." #: linestyle_define.xhp @@ -13618,11 +13618,12 @@ msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to ope msgstr "Per cambiare l'associazione delle estensioni dei file di Microsoft Office per aprire i file in $[officename] o in Microsoft Office, se usate Microsoft Windows:" #: ms_doctypes.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314147\n" "help.text" -msgid "In Windows Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." +msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." msgstr "In Windows Explorer, fate clic col tasto destro su un file del tipo cui volete assegnare un'altra applicazione." #: ms_doctypes.xhp @@ -13630,15 +13631,16 @@ msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314268\n" "help.text" -msgid "In the context menu, choose \"Open with...\"" -msgstr "Nel menu di contesto scegliete \"Apri con...\"" +msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>." +msgstr "" #: ms_doctypes.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314245\n" "help.text" -msgid "In the list of applications, select the program that should open the current type of files. Make sure that \"Always use this program\" is selected." +msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked." msgstr "Selezionate, nell'elenco delle applicazioni, il programma con cui volete aprire il tipo di file in oggetto. Accertatevi di aver selezionato la casella \"Usa sempre questo programma\"." #: ms_doctypes.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 6f231ba1ed6..060474b968f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 08:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:28+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464425712.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467739700.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -4335,8 +4335,8 @@ msgctxt "" "01011000.xhp\n" "bm_id3153881\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Immagine; cache</bookmark_value><bookmark_value>Cache per immagini</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4481,6 +4481,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Selezionate questa casella se desiderate che $[officename] attivi l'avvio rapido. Questa opzione è disponibile se il modulo Quickstart è stato installato.</ahelp>" +#: 01011000.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"hd_id3155390\n" +"help.text" +msgid "Number of undo steps" +msgstr "Numero operazioni" + +#: 01011000.xhp +msgctxt "" +"01011000.xhp\n" +"par_id3145673\n" +"help.text" +msgid "The number of steps which can be undone can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps</emph>." +msgstr "" + #: 01012000.xhp msgctxt "" "01012000.xhp\n" @@ -7771,10 +7788,9 @@ msgstr "Tutte le posizioni di inserimento si riferiscono solo al paragrafo corre msgctxt "" "01040600.xhp\n" "hd_id3146134\n" -"24\n" "help.text" -msgid "Cursor in protected areas - Enabled" -msgstr "Cursore in aree protette - Permetti" +msgid "Protected Areas - Enable cursor" +msgstr "" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -11663,7 +11679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Preimpostazioni\">Preimpostazioni</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Impostazioni predefinite\">Impostazioni predefinite</link>" #: 01061000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 49b7120e69a..a3fc2bb6007 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-28 08:59+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464425992.000000\n" #: 01170000.xhp @@ -1808,12 +1808,12 @@ msgid "Press F5." msgstr "Premete F5." #: 03130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153912\n" -"9\n" "help.text" -msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the Windows Explorer, then choose <emph>Show</emph>." +msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>." msgstr "In Windows, fate clic con il pulsante destro del mouse sul file *.sxi o *.odp in Esplora risorse e scegliete <emph>Mostra</emph>." #: 03150000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8cd36f1b809..655bfb4dd92 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 19:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-23 12:11+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466450612.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466683878.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -11077,12 +11077,12 @@ msgid "Protected against manual changes" msgstr "Protetto contro modifiche manuali" #: 04120211.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" -"10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Impedisce di modificare l'indice.</ahelp> Le modifiche manuali all'indice andranno perse una volta aggiornato l'indice. Per far scorrere il cursore all'interno di un'area protetta, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph> e selezionate la casella di controllo <emph>Cursore in aree protette - Abilitato </emph>." #: 04120211.xhp @@ -22025,12 +22025,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorre msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"Correzione automatica\">Correzione automatica</link>" #: 05150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>." +msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>." msgstr "Formatta il file in modo automatico in base alle opzioni impostate in <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Strumenti - Opzioni di correzione automatica\"><emph>Strumenti - Opzioni di correzione automatica</emph> <emph>Opzioni</emph></link>." #: 05150000.xhp @@ -22050,13 +22050,12 @@ msgid "Opens the AutoCorrect dialog." msgstr "Apre la finestra di dialogo Correzione automatica." #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>." -msgstr "Per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formattazione automatica tabella\">Formattazione automatica tabella</link>, fate clic in una cella e scegliete <emph>Tabella - Formattazione automatica</emph>." +msgstr "Per aprire la finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formattazione automatica tabella\">Formattazione automatica tabella</link>, fate clic in una cella e scegliete <emph>Tabella - Stili di formattazione automatica</emph>." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22164,13 +22163,12 @@ msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." msgstr "Fate clic all'interno di una cella o selezionate le celle da formattare." #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Scegliete <emph>Tabella - Formattazione automatica</emph> e fate clic sul formato che desiderate applicare." +msgstr "Scegliete <emph>Tabella - Stili di formattazione automatica</emph> e fate clic sul formato che desiderate applicare." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22227,13 +22225,12 @@ msgid "Format a table in your document." msgstr "Permette di formattare una tabella nel documento." #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>." -msgstr "Selezionate la tabella e scegliete <emph>Tabella - Formattazione automatica</emph>." +msgstr "Selezionate la tabella e scegliete <emph>Tabella - Stili di formattazione automatica</emph>." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -23160,14 +23157,13 @@ msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragrap msgstr "Per escludere dei paragrafi dalla sillabazione automatica, selezionate i paragrafi, scegliete <emph>Formato - Paragrafo</emph>, fate clic sulla scheda Flusso di testo, quindi deselezionate la casella di controllo <emph>Automaticamente</emph> nell'area Sillabazione." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" "18\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box." -msgstr "Per disattivare la finestra di dialogo Sillabazione e utilizzare sempre la sillabazione automatica, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Impostazioni della lingua - Opzioni</link></emph> e selezionate la casella di controllo <emph>Sillabazione senza conferma</emph>." +msgstr "Per disattivare la finestra di dialogo Sillabazione e utilizzare sempre la sillabazione automatica, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Impostazioni della lingua - Linguistica\"><emph>Impostazioni della lingua - Linguistica</emph></link> e selezionate la casella di controllo <emph>Sillabazione senza conferma</emph>." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23179,24 +23175,22 @@ msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word wh msgstr "Per inserire manualmente un trattino di sillabazione nel documento, fate clic all'interno della parola, quindi premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+-." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147523\n" "32\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)." -msgstr "Per inserire un trattino di sillabazione non divisibile (protetto) nel documento, fate clic all'interno della parola e premete Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+-." +msgstr "Per inserire un trattino di sillabazione non divisibile (protetto) nel documento, fate clic all'interno della parola e premete Maiusc+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Segno meno(-)." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154573\n" "33\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "Per nascondere i trattini morbidi di sillabazione, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formattazione</link></emph> e deselezionate la casella di controllo <emph>Trattini personalizzati</emph>." +msgstr "Per nascondere i trattini morbidi di sillabazione, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Documento di testo - Formattazione\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph></link> e deselezionate la casella di controllo <emph>Trattini personalizzati</emph>." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -25125,7 +25119,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the characte msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">In questo campo digitate il carattere che deve fungere da separatore nell'area selezionata.</ahelp> In base ai separatori, $[officename] può determinare la posizione delle chiavi di ordinamento (colonne) nei paragrafi selezionati." #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151324\n" @@ -25274,13 +25267,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the cur msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Aggiorna l'indice attivo.</ahelp> L'indice attivo è quello su cui si trova il cursore." #: 06160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:" -msgstr "Potete anche fare clic con il pulsante destro del mouse in un indice generale o analitico e scegliere <emph>Aggiorna indice</emph>. Nel menu contestuale sono inoltre disponibili i seguenti comandi:" +msgstr "Potete anche fare clic col pulsante destro del mouse in un indice generale o analitico e scegliere <emph>Aggiorna indice o indice generale</emph>. Nel menu contestuale sono inoltre disponibili i seguenti comandi:" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25288,7 +25280,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Modifica indice analitico o indice generale" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25305,7 +25297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Elimina indice analitico o indice generale" #: 06160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 01b64a1e58c..20516fffa62 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-23 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460849819.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466685088.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3435,13 +3435,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.< msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserisce la data attuale come comando di campo.</ahelp> La data viene rappresentata nel formato predefinito e non viene aggiornata automaticamente." #: 18030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "Per definire un formato differente per la data, o per fare in modo che venga aggiornata automaticamente, selezionate <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e scegliete le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Il formato della data esistente può essere modificato in qualunque momento scegliendo <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Comando di campo\"><emph>Modifica - Comando di campo</emph></link>." +msgstr "Per definire un formato differente per la data, o per fare in modo che venga aggiornata automaticamente, selezionate <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e scegliete le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Il formato di una data esistente può essere modificato in qualunque momento scegliendo <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Campi\"><emph>Modifica - Campi</emph></link>." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3478,16 +3477,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the cu msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserisce l'ora attuale come comando di campo.</ahelp> L'ora viene ricavata direttamente dalle impostazioni del sistema operativo. Per l'ora viene applicato un formato fisso, che non può essere aggiornato con il tasto funzione F9." #: 18030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "Per visualizzare l'ora in un formato differente, o per modificare l'ora effettiva, selezionate <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e apportate le modifiche desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Una volta inserito il comando di campo, potete modificarne il formato scegliendo <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Comando di campo\"><emph>Modifica - Comando di campo</emph></link>." +msgstr "Per visualizzare l'ora in un formato differente, o per modificare l'ora effettiva, selezionate <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e apportate le modifiche desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Una volta inserito il comando di campo, potete modificarne il formato scegliendo <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Campi\"><emph>Modifica - Campi</emph></link>." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "tit\n" @@ -3496,13 +3493,12 @@ msgid "Page Number" msgstr "Numero di pagina" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Numero pagina\">Numero pagina</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Numero di pagina\">Numero di pagina</link>" #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -3510,16 +3506,15 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce il numero attuale della pagina come campo nella posizione del cursore.</ahelp> L'impostazione predefinita per questo campo è lo stile di carattere <emph>Numero di pagina</emph>." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "Se desiderate definire un altro formato o volete modificare il numero di pagina, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> per l'inserimento del campo ed effettuate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Potete anche modificare un campo inserito con il comando <emph>Numeri di pagina</emph> utilizzando <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Comando di campo\"><emph>Modifica - Comando di campo</emph></link>. Per modificare i numeri di pagina, leggete la guida <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Numeri di pagina\"><emph>Numeri di pagina</emph></link>." +msgstr "Se volete definire un altro formato o modificare il numero di pagina, inserite il campo tramite il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> ed effettuate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Potete anche modificare un campo inserito con il comando <emph>Numero di pagina</emph> utilizzando <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Modifica - Campi\"><emph>Modifica - Campi</emph></link>. Per modificare i numeri di pagina, leggete la guida <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Numeri di pagina\"><emph>Numeri di pagina</emph></link>." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -3591,13 +3586,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserisce l'oggetto specificato nelle proprietà del documento come comando di campo.</ahelp> Il contenuto di questo campo è quello specificato nel campo <emph>Oggetto</emph> sotto <emph>File - Proprietà - Descrizione</emph>." #: 18030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Se desiderate inserire un'altra proprietà del documento come comando di campo, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e applicate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Nella scheda <emph>Info documento</emph> sono presenti tutti i tipi di campo disponibili." +msgstr "Se volete inserire un'altra proprietà del documento come comando di campo, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e applicate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Nella scheda <emph>Info documento</emph> sono presenti tutti i tipi di campo disponibili." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3626,13 +3620,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the d msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserisce il titolo specificato nelle proprietà del documento come comando di campo.</ahelp> Il contenuto di questo campo è quello specificato nel campo <emph>Titolo</emph> sotto <emph>File - Proprietà - Descrizione</emph>." #: 18030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Se desiderate inserire un'altra proprietà del documento come comando di campo, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e applicate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Nella scheda <emph>Info documento</emph> sono presenti tutti i tipi di campo disponibili." +msgstr "Se volete inserire un'altra proprietà del documento come comando di campo, selezionate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e applicate le impostazioni desiderate nella finestra di dialogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Comandi di campo\"><emph>Comandi di campo</emph></link>. Nella scheda <emph>Info documento</emph> sono presenti tutti i tipi di campo disponibili." #: 18030700.xhp msgctxt "" @@ -3652,14 +3645,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link> msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Autore\">Autore</link>" #: 18030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030700.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserisce come comando di campo il nome della persona che ha creato il documento.</ahelp> Tale campo utilizza i dati inseriti in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Dati utente\">$[officename] - Dati utente</link></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserisce come comando di campo il nome della persona che ha creato il documento.</ahelp> Tale campo utilizza i dati inseriti in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - Dati utente\"><emph>$[officename] - Dati utente</emph></link>." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3715,7 +3707,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità cursore diretto" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3726,23 +3718,21 @@ msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Cursore diretto;limitazioni</bookmark_value>" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Cursore diretto\">Cursore diretto</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Modalità cursore diretto\">Modalità cursore diretto</link>" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Attiva o disattiva il cursore diretto.</ahelp> Per specificare il comportamento del cursore diretto, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Documento di testo - Formattazione\">%PRODUCTNAME Writer - Formattazione</link></emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Attiva o disattiva il cursore diretto.</ahelp> Per specificare il comportamento del cursore diretto, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Documento di testo - Formattazione\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph></link>." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "Nella barra degli strumenti, fate clic su" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3756,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva modalità cursore diretto" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index edcdae2ae62..d4fb715cbcd 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-15 21:34+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1466026485.000000\n" @@ -785,8 +785,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_idN10D64\n" "help.text" -msgid "Apply Default paragraph style" -msgstr "Applica lo stile di paragrafo Predefinito" +msgid "Apply Text Body paragraph style" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 39466fc0e26..8b2e683ba07 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462192200.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467718728.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -26,13 +26,12 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Posizionare gli oggetti" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Oggetto; opzioni di ancoraggio</bookmark_value><bookmark_value>Posizionare; oggetti (guida)</bookmark_value><bookmark_value>Ancoraggio; opzioni</bookmark_value><bookmark_value>Cornice; opzioni di ancoraggio</bookmark_value><bookmark_value>Immagine; opzioni di ancoraggio</bookmark_value><bookmark_value>Centrare; immagini nelle pagine HTML</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Oggetto;opzioni di ancoraggio</bookmark_value> <bookmark_value>Posizionare;oggetti (guida)</bookmark_value> <bookmark_value>Ancoraggio;opzioni</bookmark_value> <bookmark_value>Cornice;opzioni di ancoraggio</bookmark_value> <bookmark_value>Immagine;opzioni di ancoraggio</bookmark_value> <bookmark_value>Centrare;immagini nelle pagine HTML</bookmark_value>" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -155,7 +154,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Ancora l'oggetto selezionato alla cornice circostante." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" @@ -359,13 +357,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "Per abilitare la formattazione automatica degli elenchi puntati e numerati" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni correzione automatica</item>, fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Opzioni</item>, e selezionate “Applica numerazione – simbolo”." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</item>, fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Opzioni</item>, e selezionate “Elenchi puntati e numerati”." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -498,13 +495,12 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "Per rimuovere una parola dall'elenco delle correzioni automatiche:" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni correzione automatica</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -543,13 +539,12 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "Per interrompere la sostituzione delle virgolette:" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni correzione automatica</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -624,13 +619,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo msgstr "$[officename] traccia automaticamente una riga se digitate tre volte uno dei caratteri seguenti seguito da Invio: - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni correzione automatica</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -809,13 +803,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor msgstr "Potete impedire che la funzione di correzione automatica corregga determinate abbreviazioni oppure parole contenenti una combinazione di lettere maiuscole e minuscole." #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni Correzione automatica</item>, e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Eccezioni</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</item>, e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Eccezioni</item>." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -862,13 +855,12 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "Usare il testo automatico" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Testo automatico</bookmark_value><bookmark_value>Reti e cartelle di Testo automatico</bookmark_value><bookmark_value>Elenco; tasti di scelta rapida di Testo automatico</bookmark_value><bookmark_value>Stampa; tasti di scelta rapida di Testo automatico</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; blocchi di testo</bookmark_value><bookmark_value>Blocco di testo</bookmark_value><bookmark_value>Testo;blocchi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Testo automatico</bookmark_value> <bookmark_value>Reti e cartelle di Testo automatico</bookmark_value> <bookmark_value>Elenco;tasti di scelta rapida di Testo automatico</bookmark_value> <bookmark_value>Stampa;tasti di scelta rapida di Testo automatico</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire;blocchi di testo</bookmark_value> <bookmark_value>Blocco di testo</bookmark_value> <bookmark_value>Testo;blocchi</bookmark_value>" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -887,13 +879,12 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t msgstr "$[officename] Writer vi permette di memorizzare i testi - inclusi i testi con immagini, tabelle e comandi di campo - sotto forma di testo automatico, in modo che possiate inserirli velocemente in un momento successivo. Se necessario, potete memorizzare anche un testo formattato." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" "help.text" msgid "To Create an AutoText Entry" -msgstr "Per creare un testo automatico:" +msgstr "Per creare una voce di testo automatico" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -904,13 +895,12 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "Selezionate il testo, il testo con immagini, la tabella o il comando di campo che volete salvare come testo automatico. Le immagini possono essere memorizzate solo se sono ancorate come caratteri e sono precedute e seguite da almeno un carattere di testo." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">File - Esporta</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Testo automatico</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -961,16 +951,14 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "Fate clic nel punto del documento in cui volete inserire il testo automatico." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>." -msgstr "Selezionate il comando <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Modifica - Testo automatico\"><emph>Modifica - Testo automatico</emph></link>." +msgstr "Scegliete <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Strumenti - Testo automatico\"><emph>Strumenti - Testo automatico</emph></link>." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" @@ -979,7 +967,6 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\" msgstr "Selezionate il testo automatico da inserire e fate clic su <item type=\"menuitem\">Inserisci</item>." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" @@ -1076,13 +1063,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "Qui sono elencate due cartelle. La prima è quella utilizzata per i testi automatici dell'installazione server, la seconda è la cartella dell'utente. Se esistono due testi automatici con lo stesso nome nelle due cartelle, viene usato quello della cartella dell'utente." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Tools - AutoText</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Modifica - Testo automatico\">Modifica - Testo automatico</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Strumenti - Testo automatico\">Strumenti - Testo automatico</link>" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1278,13 +1264,12 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the msgstr "Per applicare un colore di sfondo a un paragrafo di testo all'interno di una cella, posizionate il cursore nel paragrafo di testo quindi fate clic sul colore desiderato nella barra degli strumenti <item type=\"menuitem\">Colore di sfondo</item>." #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlight Color icon</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Icona Sfondo caratteri</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Icona Colore evidenziazione</link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -2221,13 +2206,12 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Eseguire calcoli in documenti di testo" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Calcolare; nel testo</bookmark_value><bookmark_value>Formula; calcolo nel testo</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento; nelle tabelle di Writer</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Calcolare; nel testo</bookmark_value> <bookmark_value>Formula; calcolare nel testo</bookmark_value> <bookmark_value>Riferimento; nelle tabelle di Writer</bookmark_value>" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2246,6 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"l msgstr "Digitate l'operazione da inserire, ad esempio <item type=\"literal\">=10000/12</item>, e premete Invio." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" @@ -2435,13 +2418,12 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "Calcolare formule complesse in un documento di testo" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Formula;formule complesse in documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Calcolare;formule/valore medio</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Formula; formule complesse in documenti di testo</bookmark_value> <bookmark_value>Calcolare;formule/valore medio</bookmark_value>" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2476,7 +2458,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres msgstr "Fate clic nel punto del documento in cui volete inserire la formula e premete F2." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -2702,13 +2683,12 @@ msgid "Using Captions" msgstr "Usare le didascalie" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Inserire; didascalie</bookmark_value><bookmark_value>Didascalia; inserimento e modifica</bookmark_value><bookmark_value>Modificare; didascalie</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere; didascalie</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto; inserimento didascalie</bookmark_value><bookmark_value>Tabella; inserimento didascalie</bookmark_value><bookmark_value>Cornice; inserimento didascalie</bookmark_value><bookmark_value>Grafico; inserimento didascalie</bookmark_value><bookmark_value>Cornice di testo; inserimento didascalie</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno; inserimento didascalie</bookmark_value><bookmark_value>Legenda, vedere anche Didascalia</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Inserire; didascalie</bookmark_value> <bookmark_value>Didascalia; inserimento e modifica</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare; didascalie</bookmark_value> <bookmark_value>Oggetto; inserimento didascalie</bookmark_value> <bookmark_value>Tabella; inserimento didascalie</bookmark_value> <bookmark_value>Cornice; inserimento didascalie</bookmark_value> <bookmark_value>Grafico; inserimento didascalie</bookmark_value> <bookmark_value>Cornice di testo; inserimento didascalie</bookmark_value> <bookmark_value>Oggetto di disegno; inserimento didascalie</bookmark_value> <bookmark_value>Legenda, vedere anche Didascalia</bookmark_value>" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2775,7 +2755,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Didascalia</emph>." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" @@ -2800,13 +2779,12 @@ msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of msgstr "Le didascalie vengono formattate con lo stile di paragrafo corrispondente al nome della categoria a cui appartengono. Ad esempio, se inserite una didascalia di categoria \"Tabella\", al suo testo verrà applicato lo stile di paragrafo \"Tabella\"." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "$[officename] può aggiungere automaticamente una didascalia quando inserite un oggetto, un'immagine, una cornice o una tabella. Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Didascalia automatica</emph>." +msgstr "$[officename] può aggiungere automaticamente una didascalia quando inserite un oggetto, un'immagine, una cornice o una tabella. Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Didascalia automatica</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2848,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Didascalia</emph>." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" @@ -2889,7 +2866,6 @@ msgid "Click <emph>Options</emph>." msgstr "Fate clic su <emph>Opzioni</emph>." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -2899,7 +2875,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of hea msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Livello</item>, selezionate il numero di livelli di intestazione da includere nel numero del capitolo." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" @@ -2918,14 +2893,13 @@ msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>." msgstr "Nella finestra di dialogo <emph>Didascalia</emph>, fate clic su <emph>OK</emph>." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147226\n" "43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "$[officename] può aggiungere automaticamente una didascalia quando inserite un oggetto, un'immagine o una tabella. Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Didascalia automatica</emph>." +msgstr "$[officename] può aggiungere automaticamente una didascalia quando inserite un oggetto, un'immagine o una tabella. Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Didascalia automatica</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2952,13 +2926,12 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Creare uno stile di pagina basato sulla formattazione della pagina attuale" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Intestazione;inserire</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina;inserire</bookmark_value><bookmark_value>Stile di pagina;modificare dalla selezione</bookmark_value><bookmark_value>Stile di pagina;creare da una selezione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Intestazione; inserire</bookmark_value> <bookmark_value>Piè di pagina; inserire</bookmark_value> <bookmark_value>Stile di pagina; modificare dalla selezione</bookmark_value> <bookmark_value>Stile di pagina; creare da una selezione</bookmark_value>" #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -2985,13 +2958,12 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade msgstr "Ad esempio, potete creare uno stile di pagina che visualizzi una certa intestazione e un altro stile di pagina che presenti un'intestazione differente." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "Aprite un nuovo documento di testo, scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> e fate clic sull'icona <emph>Stili di pagina</emph>." +msgstr "Aprite un nuovo documento di testo, scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph> e fate clic sull'icona <emph>Stili di pagina</emph>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3002,7 +2974,6 @@ msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New msgstr "Fate clic sull'icona <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph> e selezionate <emph>Nuovo stile dalla selezione</emph> dal sottomenu." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" @@ -3043,7 +3014,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Interruzione manuale</emph>." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" @@ -3068,13 +3038,12 @@ msgid "Outline Numbering" msgstr "Numerazione struttura" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Struttura;numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Eliminare;numero intestazione</bookmark_value><bookmark_value>Capitolo; numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;numerazione/stili di paragrafo</bookmark_value><bookmark_value>Numerazione;intestazione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Struttura;numerazione</bookmark_value> <bookmark_value>Eliminare;numeri di intestazione</bookmark_value> <bookmark_value>Capitolo; numerazione</bookmark_value> <bookmark_value>Intestazione;numerazione/stili di paragrafo</bookmark_value> <bookmark_value>Numerazione;intestazioni</bookmark_value>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3101,16 +3070,14 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "Per applicare la numerazione automatica a uno stile di intestazione:" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Numerazione capitolo</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Numerazione</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Numerazione struttura</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Numerazione</item>." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" @@ -3119,7 +3086,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the hea msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Stile di paragrafo</item>, selezionate il livello di intestazione a cui volete aggiungere numeri di capitoli." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3149,7 +3115,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Premete il tasto Indietro (Backspace) per eliminare il numero." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3160,13 +3126,12 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "Per usare uno stile di paragrafo personalizzato per le intestazioni:" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Numerazione capitolo</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Numerazione</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Numerazione struttura</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Numerazione</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3177,7 +3142,6 @@ msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." msgstr "Selezionate lo stile personalizzato nella casella di riepilogo <emph>Stile di paragrafo</emph>." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" @@ -3202,13 +3166,12 @@ msgid "Conditional Text" msgstr "Testo condizionale" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Condizione;testo condizionale nei comandi di campo</bookmark_value><bookmark_value>Condizione;Se-Allora nei comandi di campo</bookmark_value><bookmark_value>Condizionale, testo;impostazione</bookmark_value><bookmark_value>Testo;testo condizionale</bookmark_value><bookmark_value>Definire;condizioni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Condizione;testo condizionale nei comandi di campo</bookmark_value> <bookmark_value>Condizione;Se-Allora nei comandi di campo</bookmark_value> <bookmark_value>Condizionale, testo;impostare</bookmark_value> <bookmark_value>Testo;testo condizionale</bookmark_value> <bookmark_value>Definire;condizioni</bookmark_value>" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3251,7 +3214,6 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s msgstr "La prima parte dell'esempio riguarda la definizione di una variabile per la condizione." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" @@ -3260,13 +3222,12 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comando di campo - Altri campi</item>, e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Variabili</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Fate clic su \"Imposta variabile\" nell'elenco <item type=\"menuitem\">Tipo di campo</item>." +msgstr "Fate clic su \"Imposta variabile\" nell'elenco <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3277,7 +3238,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> b msgstr "Digitate un nome per la variabile nella casella <item type=\"menuitem\">Nome</item>, per esempio <item type=\"literal\">Sollecito</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" @@ -3318,31 +3278,28 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te msgstr "Posizionate il cursore nel punto del documento in cui volete che compaia il testo condizionale." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Funzioni</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comando di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Funzioni</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Fate clic su \"Testo condizionale\" nell'elenco <item type=\"menuitem\">Tipo di campo</item>." +msgstr "Fate clic su \"Testo condizionale\" nell'elenco <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Condizione</item>, digitate <item type=\"literal\">Sollecito EQ \"3\"</item>. In questo modo, il testo condizionale verrà visualizzato quando la variabile nel campo definito nella prima parte dell'esempio sarà uguale a tre." +msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Condizione</item> digitate <item type=\"literal\">Sollecito EQ \"3\"</item>. In questo modo, il testo condizionale verrà visualizzato quando la variabile nel campo definito nella prima parte dell'esempio sarà uguale a tre." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3393,7 +3350,6 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par msgstr "Posizionate il cursore davanti al campo definito nella prima parte dell'esempio e scegliete <emph>Modifica - Comando di campo</emph>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -3426,13 +3382,12 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "Testo condizionale per il numero di pagine" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Numero di pagine</bookmark_value><bookmark_value>Condizionale, testo;numero di pagine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Pagine, conteggio</bookmark_value> <bookmark_value>Condizionale, testo;numero di pagine</bookmark_value>" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3459,31 +3414,28 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count msgstr "Posizionate il cursore nel punto del documento in cui volete inserire il numero di pagine." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and then enter a space." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comandi di campo - Numero di pagine</item> e inserite uno spazio." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comando di campo - Conteggio pagine</item> e inserite uno spazio." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Funzioni</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comando di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Funzioni</item>." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Fate clic su \"Testo condizionale\" nell'elenco <item type=\"menuitem\">Tipo di campo</item>." +msgstr "Fate clic su \"Testo condizionale\" nell'elenco <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3526,13 +3478,12 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "Eliminare una parola da un dizionario personalizzato" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "bm_id3147688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dizionario personalizzato; rimuovere parole da</bookmark_value><bookmark_value>Personalizzato, dizionario; rimuovere parole da</bookmark_value><bookmark_value>Rimuovere; parole in dizionari personalizzati</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Dizionario personalizzato; rimuovere parole da</bookmark_value> <bookmark_value>Personalizzato, dizionario; rimuovere parole da</bookmark_value> <bookmark_value>Rimuovere; parole in dizionari personalizzati</bookmark_value>" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3543,16 +3494,14 @@ msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_ msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Eliminare una parola da un dizionario personalizzato\">Eliminare una parola da un dizionario personalizzato</link></variable>" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>." -msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni della lingua - Linguistica</emph>." +msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Impostazioni della lingua - Linguistica</emph>." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" @@ -3638,13 +3587,12 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Alternare gli stili di pagina sulle pagine sinistre e destre" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina;pagine sinistre e destre</bookmark_value><bookmark_value>Pagina vuota;pagine sinistre e destre</bookmark_value><bookmark_value>Pagina vuota;pagine sinistre e destre</bookmark_value><bookmark_value>Pagina;pagine sinistre e destre</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;pagine sinistre/destre</bookmark_value><bookmark_value>Titolo;stili di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Stile della prima pagina</bookmark_value><bookmark_value>Stile della pagina sinistra</bookmark_value><bookmark_value>Destra;stili di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Pagina sinistra/destra;formattazione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina; pagine sinistre e destre</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina vuota; con stile di pagina alternativo</bookmark_value> <bookmark_value>Vuota, pagina; con stile di pagina alternativo</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina; pagine sinistre e destre</bookmark_value> <bookmark_value>Formattare; pagine sinistre/destre</bookmark_value> <bookmark_value>Titolo; stili di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Stile della prima pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Stile della pagina sinistra</bookmark_value> <bookmark_value>Destra;stili di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina sinistra/destra;formattazione</bookmark_value>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3655,13 +3603,12 @@ msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sd msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternare gli stili di pagina sulle pagine sinistre e destre\">Alternare gli stili di pagina sulle pagine sinistre e destre</link></variable>" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icona</alt></image>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3680,13 +3627,12 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles" msgstr "Per impostare stili di pagina alternati:" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Stili e formattazione</item>, e fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Stili di pagina</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Stili e formattazione</item>, e fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Stili di pagina</item>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3737,7 +3683,6 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in msgstr "Visualizzate la prima pagina del documento e fate doppio clic su \"Pagina destra\" nell'elenco degli stili di pagina nella finestra Stili e formattazione." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" @@ -3746,7 +3691,6 @@ msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\" msgstr "Per aggiungere un'intestazione a uno degli stili di pagina, scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Riga d'intestazione</item> e selezionate lo stile di pagina a cui volete aggiungere la riga d'intestazione. Nella cornice dell'intestazione, digitate il testo da usare come intestazione." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" @@ -3779,13 +3723,12 @@ msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, msgstr "Quando in un documento sono presenti due pagine pari o dispari consecutive, Writer inserisce automaticamente una pagina vuota. È possibile eliminare queste pagine vuote generate automaticamente quando stampate il documento o lo esportate in un PDF." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Stampa</emph>." +msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Stampa</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3926,24 +3869,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "I comandi di campo sono formati da un nome e da un contenuto. Per visualizzare alternativamente il nome e il contenuto dei comandi di campo, scegliete <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Visualizza - Comandi di campo\"><emph>Visualizza - Nomi di campo</emph></link>." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "Per mostrare o nascondere l'evidenziazione dei comandi di campo in un documento, selezionate <emph>Visualizza - Sfondo dei campi</emph>. Per disattivare questa funzione in modo permanente, selezionate <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colori applicazione</emph> e deselezionate la casella <emph>Sfondo del campo</emph>." +msgstr "Per mostrare o nascondere l'evidenziazione dei comandi di campo in un documento, selezionate <emph>Visualizza - Sfondo dei campi</emph>. Per disattivare questa funzione in modo permanente, selezionate <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Colori applicazione</emph> e deselezionate la casella <emph>Sfondo dei campi</emph>." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><emph><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></emph></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." -msgstr "Per cambiare il colore dello sfondo dei campi, selezionate <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Colori applicazioni\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Colori applicazioni</item></link></emph>, individuate l'opzione <item type=\"menuitem\">Sfondo del campo</item>, quindi selezionate un altro colore nella casella<item type=\"menuitem\">Impostazione colori</item>." +msgstr "Per cambiare il colore dello sfondo dei campi, selezionate <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Colori applicazioni\"><emph><item type=\"menuitem\">$[officename] - Colori applicazioni</item></emph></link>, individuate l'opzione <item type=\"menuitem\">Sfondo dei campi</item>, quindi selezionate un altro colore nella casella<item type=\"menuitem\">Impostazione colori</item>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4107,13 +4048,12 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Inserire una data fissa o variabile" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Inserire;campi data</bookmark_value><bookmark_value>Data;inserire</bookmark_value><bookmark_value>Campo data;fisso/variabile</bookmark_value><bookmark_value>Data;fissa</bookmark_value><bookmark_value>Data;variabile</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Inserire;campi data</bookmark_value> <bookmark_value>Data;inserire</bookmark_value> <bookmark_value>Campo data;fisso/variabile</bookmark_value> <bookmark_value>Data;fissa</bookmark_value> <bookmark_value>Data;variabile</bookmark_value>" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4132,16 +4072,14 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "Per inserire una data, potete usare un campo che verrà aggiornato automaticamente ad ogni apertura del documento, oppure un campo dal contenuto fisso." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Documento</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Documento</emph>." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" @@ -4150,22 +4088,20 @@ msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do o msgstr "Fate clic su “Data” nell'elenco <item type=\"menuitem\">Tipo</item> e usate una delle seguenti procedure:" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "Per inserire la data in un campo che venga aggiornato automaticamente ad ogni apertura del documento, fate clic su “Data” nell'elenco <item type=\"menuitem\">Selezione</item>." +msgstr "Per inserire la data in un campo che venga aggiornato automaticamente ad ogni apertura del documento, fate clic su “Data” nell'elenco <item type=\"menuitem\">Seleziona</item>." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "Per inserire la data in un campo dal contenuto fisso, fate clic su “Data (fissa)” nell'elenco <item type=\"menuitem\">Selezione</item>." +msgstr "Per inserire la data in un campo dal contenuto fisso, fate clic su “Data (fissa)” nell'elenco <item type=\"menuitem\">Seleziona</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4176,16 +4112,14 @@ msgid "Adding Input Fields" msgstr "Aggiungere campi di digitazione" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Testo; campi di digitazione</bookmark_value><bookmark_value>Comando di campo; campi di digitazione nel testo</bookmark_value><bookmark_value>Digitare; comando di campo nel testo</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; campi di digitazione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Testo; campi di digitazione</bookmark_value> <bookmark_value>Comando di campo; campi di digitazione nel testo</bookmark_value> <bookmark_value>Digitare; comando di campo nel testo</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire; campi di digitazione</bookmark_value>" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -4202,13 +4136,12 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "Un campo di digitazione è una variabile; facendo clic su tale variabile potete aprire una finestra di dialogo che permette di modificarla." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Funzioni</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comando di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Funzioni</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4219,7 +4152,6 @@ msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." msgstr "Fate clic su “Campo di digitazione” nell'elenco <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" @@ -4252,13 +4184,12 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "Richiamare i dati utente nei comandi di campo o nelle condizioni" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Comando di campo;dati utente</bookmark_value><bookmark_value>Dati utente;ricerca</bookmark_value><bookmark_value>Condizione;comandi di campo per dati utente</bookmark_value><bookmark_value>Nascondere;testo a specifici utenti</bookmark_value><bookmark_value>Testo;nascondere a specifici utenti, tramite condizione</bookmark_value><bookmark_value>Variabile utente nelle condizioni e nei campi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Comando di campo;dati utente</bookmark_value> <bookmark_value>Dati utente;ricerca</bookmark_value> <bookmark_value>Condizione;comandi di campo per dati utente</bookmark_value> <bookmark_value>Nascondere;testo a specifici utenti</bookmark_value> <bookmark_value>Testo;nascondere a specifici utenti, tramite condizione</bookmark_value> <bookmark_value>Variabile utente nelle condizioni e nei campi</bookmark_value>" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4349,7 +4280,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Sezione</emph>." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" @@ -4950,22 +4880,20 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc msgstr "Usando la ricerca per simili potete trovare i testi che hanno una somiglianza con il testo da ricercare. Potete impostare il numero di caratteri differenti consentiti." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8533280\n" "help.text" msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "Selezionate l'opzione <emph>Ricerca per simili</emph>e, se necessario, fate clic sul pulsante<emph>...</emph> per modificare le impostazioni. (L'impostazione del valore 1 in tutte e tre le caselle è adeguata per i testi in lingua inglese.)" +msgstr "Selezionate l'opzione <emph>Ricerca per simili</emph>e, se necessario, fate clic sul pulsante<emph>Simili...</emph> per modificare le impostazioni (l'impostazione del valore 1 in tutte e tre le caselle è adeguata per i testi in lingua inglese)." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Se avete abilitato il supporto per le lingue asiatiche in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni della lingua - Lingue</emph>, la finestra di dialogo Trova e sostituisci contiene opzioni per la ricerca di testi in lingua asiatica." +msgstr "Se avete abilitato il supporto per le lingue asiatiche in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Impostazioni della lingua - Lingue</emph>, la finestra di dialogo Trova e sostituisci contiene opzioni per la ricerca di testi in lingua asiatica." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5024,13 +4952,12 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "Inserire i numeri di pagina delle pagine di continuazione" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Pagina;pagine di continuazione</bookmark_value><bookmark_value>Numero di pagina successivo nel piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Continuazione;pagine</bookmark_value><bookmark_value>Numerazione;continuare nelle pagine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Pagina;pagine di continuazione</bookmark_value> <bookmark_value>Numero di pagina successivo nel piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Continuazione, pagine di</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina, numeri di; pagine di continuazione</bookmark_value>" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5065,7 +4992,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you wa msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Piè di pagina</emph> e selezionate lo stile di pagina in cui desiderate inserire il piè di pagina." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" @@ -5090,7 +5016,6 @@ msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>S msgstr "Fate clic su \"Pagina\" nell'elenco <emph>Tipo di campo</emph> e su \"Pagina successiva\" nell'elenco <emph>Selezione</emph>." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" @@ -5165,13 +5090,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you wa msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Piè di pagina</emph> e selezionate lo stile di pagina in cui desiderate inserire il piè di pagina." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Numeri di pagina</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Numero di pagina</emph>." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5200,13 +5124,12 @@ msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page msgstr "Fate clic davanti al campo numero di pagina, digitate <item type=\"literal\">Pagina</item> e inserite uno spazio; fate clic dopo il campo, inserite uno spazio, digitate <item type=\"literal\">di</item> e inserite un altro spazio." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph>." -msgstr "Richiamate il comando <emph>Inserisci - Comando di campo - Numero di pagine</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Conteggio pagine</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5217,13 +5140,12 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "Inserire e modificare una nota a piè pagina o una nota di chiusura" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Nota di chiusura; inserire e modificare</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; note a piè di pagina/di chiusura</bookmark_value><bookmark_value>Eliminare; note a piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Modificare; note a piè di pagina/di chiusura</bookmark_value><bookmark_value>Organizzare; note a piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Nota a piè di pagina; inserire e modificare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Nota di chiusura;inserire e modificare</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire;note a piè di pagina/di chiusura</bookmark_value> <bookmark_value>Eliminare;note a piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare;note a piè di pagina/di chiusura</bookmark_value> <bookmark_value>Organizzare;note a piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Nota a piè di pagina;inserire e modificare</bookmark_value>" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5258,25 +5180,22 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." msgstr "Fate clic nel punto del documento in cui volete posizionare il richiamo alla nota." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147120\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>." -msgstr "Selezionate il comando del menu <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inserisci - Nota a piè di pagina\"><emph>Inserisci - Nota a piè di pagina/di chiusura</emph></link> che apre il dialogo <emph>Inserisci nota a piè di pagina/di chiusura</emph>." +msgstr "Scegliete<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inserisci - Nota a piè di pagina\"><emph>Inserisci - Nota a piè di pagina e nota di chiusura - Nota a piè di pagina o nota di chiusura</emph></link>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the <item type=\"menuitem\">Choose</item> button and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "Nell'area <item type=\"menuitem\">Numerazione</item>, selezionate il formato da utilizzare. Se selezionate <item type=\"menuitem\">Carattere</item>, fate clic sul pulsante con i tre puntini (<item type=\"menuitem\">...</item>) e selezionate il carattere da usare per la nota a piè di pagina." +msgstr "Nell'area <item type=\"menuitem\">Numerazione</item>, selezionate il formato da utilizzare. Se selezionate <item type=\"menuitem\">Carattere</item>, fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Scegli</item> e selezionate il carattere da usare per la nota a piè di pagina." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" @@ -5301,13 +5220,12 @@ msgid "Type the note." msgstr "Digitate la nota." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icona</alt></image>" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5366,13 +5284,12 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i msgstr "Per modificare le proprietà di numerazione di una nota a piè pagina o di una nota di chiusura, fate clic davanti al richiamo e scegliete <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Modifica - Nota a piè pagina\"><emph>Modifica - Nota a piè pagina/di chiusura</emph></link>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147776\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>." -msgstr "Per cambiare la formattazione applicata da $[officename] alle note a piè pagina e alle note di chiusura, scegliete <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Strumenti - Note a piè pagina\"><emph>Strumenti - Note a piè pagina/di chiusura</emph></link>." +msgstr "Per cambiare la formattazione applicata da $[officename] alle note a piè pagina e alle note di chiusura, scegliete <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Strumenti - Note a piè pagina\"><emph>Strumenti - Note a piè pagina e note di chiusura</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5399,13 +5316,12 @@ msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "Spazio tra note a piè pagina" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Spazio;note di chiusura/note a piè pagina</bookmark_value><bookmark_value>Nota di chiusura;spazio</bookmark_value><bookmark_value>Nota a piè pagina;spazio</bookmark_value><bookmark_value>Bordo;note a piè pagina/di chiusura</bookmark_value><bookmark_value>Riga;note a piè pagina/di chiusura</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Spaziatura;note di chiusura/note a piè pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Nota di chiusura; spaziatura</bookmark_value> <bookmark_value>Nota a piè pagina; spaziatura</bookmark_value> <bookmark_value>Bordo;per note a piè pagina/di chiusura</bookmark_value> <bookmark_value>Riga;note a piè pagina/di chiusura</bookmark_value>" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5432,13 +5348,12 @@ msgid "Click in a footnote or endnote." msgstr "Fate clic in una nota a piè pagina o in una nota di chiusura." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5457,7 +5372,6 @@ msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><em msgstr "Alla scheda <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordo\"><emph>Bordo</emph></link> selezionate una linea superiore ed una inferiore. Assegnate ad entrambe il colore bianco." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -5466,7 +5380,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type= msgstr "Nell'area <item type=\"menuitem\">Predefinito</item>, fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Imposta il bordo superiore e inferiore</item>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" @@ -5475,7 +5388,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <ite msgstr "Nell'area <item type=\"menuitem\">Linea</item>, fate clic su una voce nell'elenco <item type=\"menuitem\">Stile</item>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" @@ -5492,7 +5404,6 @@ msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize msgstr "Nella sezione <emph>Distanza dal contenuto</emph> eliminate il contrassegno dal campo <emph>Sincronizza</emph>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" @@ -5803,13 +5714,12 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "Lavorare con documenti master e sotto-documenti" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Navigatore;documenti master</bookmark_value><bookmark_value>Documento master;creare/modificare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Sotto-documento;creare/modificare/esportare</bookmark_value><bookmark_value>Rimuovere;sotto-documenti</bookmark_value><bookmark_value>Indice; documenti master</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Navigatore;documenti master</bookmark_value> <bookmark_value>Documento master;creare/modificare/esportare</bookmark_value> <bookmark_value>Sotto-documento;creare/modificare/esportare</bookmark_value> <bookmark_value>Rimuovere;sotto-documenti</bookmark_value> <bookmark_value>Indice; documenti master</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5836,7 +5746,6 @@ msgid "To Create a Master Document" msgstr "Per creare un documento master:" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149634\n" @@ -5861,7 +5770,6 @@ msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Do msgstr "Aprite un documento esistente e scegliete <emph>File - Invia - Crea documento master</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" @@ -5870,7 +5778,6 @@ msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigat msgstr "Se state creando un nuovo documento master, la prima voce del Navigatore dovrebbe essere la voce <item type=\"menuitem\">Testo</item>. Digitate un'introduzione o inserite del testo. Questo garantisce che, dopo aver modificato uno stile di formato esistente nel documento master, venga visualizzato lo stile di formato modificato durante la visualizzazione dei sotto-documenti." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" @@ -5951,13 +5858,12 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li msgstr "Per aggiungere del testo a un documento master, fate clic con il pulsante destro del mouse nel Navigatore e scegliete <emph>Inserisci - Testo</emph>. Una sezione di testo viene inserita prima della voce selezionata nel documento master, in cui potete digitare il testo desiderato. Non potete inserire del testo accanto ad un testo esistente nel Navigatore." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "Per riordinare i sotto-documenti in un documento master, trascinate un sotto-documento in un nuova posizione nella finestra del Navigatore. In alternativa, potete selezionare il sotto-documento nell'elenco e fare clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Sposta verso il basso</item> o <item type=\"menuitem\">Sposta verso l'alto</item>." +msgstr "Per riordinare i sotto-documenti in un documento master, trascinate un sotto-documento in un nuova posizione nella finestra del Navigatore. In alternativa, potete selezionare il sotto-documento nell'elenco e fare clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Sposta in basso</item> o <item type=\"menuitem\">Sposta in alto</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5968,13 +5874,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato msgstr "Per aggiungere un indice, ad esempio un indice generale, fate clic con il pulsante destro del mouse nell'elenco del Navigatore e scegliete <emph>Inserisci - Indice</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icona</alt></image>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6009,13 +5914,12 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par msgstr "Verificate che ogni sotto-documento inizi con un'intestazione formattata con lo stesso stile di paragrafo, ad esempio \"Intestazione 1\"." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Nel documento master, scegliete <emph>Formato - Stili e Formattazione</emph> e fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>." +msgstr "Nel documento master, scegliete <emph>Visualizza - Stili e Formattazione</emph> e fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6026,16 +5930,14 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse su \"Intestazione 1\" e scegliete <emph>Modifica</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." -msgstr "Fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Flusso di testo</item> ." +msgstr "Fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Flusso di testo</item>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" @@ -6108,13 +6010,12 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "Informazioni sulle intestazioni e i piè di pagina" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Intestazione;informazioni</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina;informazioni</bookmark_value><bookmark_value>HTML;intestazioni e piè di pagina nei documenti</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Intestazione;informazioni</bookmark_value> <bookmark_value>Piè di pagina;informazioni</bookmark_value> <bookmark_value>HTML;intestazioni e piè di pagina nei documenti</bookmark_value>" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6157,7 +6058,6 @@ msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then msgstr "Per aggiungere un piè di pagina, scegliete <emph>Inserisci - Piè di pagina</emph> e selezionate lo stile di pagina attuale dal sottomenu." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" @@ -6206,13 +6106,12 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "Definire intestazioni e piè di pagina differenti" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Intestazione;pagine sinistre e destre</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina;pagine sinistre e destre</bookmark_value><bookmark_value>Stile di pagina;cambiare</bookmark_value><bookmark_value>Definire; intestazioni e piè di pagina.</bookmark_value><bookmark_value>Layout speculare</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Intestazione;definire per pagine sinistre e destre</bookmark_value> <bookmark_value>Piè di pagina;definire per pagine sinistre e destre</bookmark_value> <bookmark_value>Stile di pagina;cambiare</bookmark_value> <bookmark_value>Definire; intestazioni e piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Impaginazione speculare</bookmark_value>" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6231,13 +6130,12 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu msgstr "Se le pagine di un documento utilizzano stili di pagina differenti, anche le intestazioni e i piè di pagina possono avere un aspetto diverso. $[officename] offre vari stili di pagina predefiniti, ad esempio <emph>Prima pagina</emph>, <emph>Pagina sinistra</emph> e <emph>Pagina destra</emph>, ma potete anche creare uno stile di pagina personalizzato." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "Potete usare anche un layout di pagina speculare se intendete aggiungere un'intestazione a uno stile di pagina che presenta misure differenti per il margine interno e quello esterno. Per applicare questa opzione a uno stile di pagina, scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Pagina</item>, fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Pagina</item> e nell'area <item type=\"menuitem\">Impostazioni layout</item>, scegliete “Rispecchiato” nella casella <item type=\"menuitem\">Layout di pagina</item>." +msgstr "Potete usare anche un'impaginazione speculare se intendete aggiungere un'intestazione a uno stile di pagina che presenta misure differenti per il margine interno e quello esterno. Per applicare questa opzione a uno stile di pagina, scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Pagina</item>, fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Pagina</item> e nell'area <item type=\"menuitem\">Impostazioni layout</item>, scegliete “Rispecchiato” nella casella <item type=\"menuitem\">Layout di pagina</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6256,13 +6154,12 @@ msgid "Open a new text document." msgstr "Aprite un nuovo documento di testo vuoto." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> e fate clic sull'icona <emph>Stili di pagina</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph> e fate clic sull'icona <emph>Stili di pagina</emph> nell'area Stili e formattazione della barra laterale." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6273,7 +6170,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Mo msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse su \"Pagina destra\" e scegliete <emph>Modifica</emph>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" @@ -6282,7 +6178,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item msgstr "Nella finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Stili di pagina</item>, fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Intestazione</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" @@ -6291,7 +6186,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type= msgstr "Selezionate <item type=\"menuitem\">Attiva riga d'intestazione</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Gestione</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" @@ -6316,7 +6210,6 @@ msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page msgstr "Nella finestra <emph>Stili e formattazione</emph>, fate clic con il pulsante destro del mouse su \"Pagina sinistra\" e scegliete <emph>Modifica</emph>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" @@ -6325,7 +6218,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item msgstr "Nella finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Stili di pagina</item>, fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Intestazione</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" @@ -6334,7 +6226,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type= msgstr "Selezionate <item type=\"menuitem\">Attiva riga d'intestazione</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Gestione</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" @@ -6375,13 +6266,12 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Inserire il titolo e il numero del capitolo nell'intestazione o nel piè di pagina" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Titolo;ripetere nell'intestazione</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;ripetere il titolo</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;informazioni sul capitolo</bookmark_value><bookmark_value>Capitolo;titolo nell'intestazione</bookmark_value><bookmark_value>Nome;titolo del capitolo nell'intestazione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Titolo;ripetere nell'intestazione</bookmark_value> <bookmark_value>Intestazione;ripetere il titolo</bookmark_value> <bookmark_value>Intestazione;informazioni sul capitolo</bookmark_value> <bookmark_value>Capitolo;titolo nell'intestazione</bookmark_value> <bookmark_value>Nome;titolo del capitolo nell'intestazione</bookmark_value>" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6416,7 +6306,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Numerazione struttura</emph>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" @@ -6425,16 +6314,14 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph sty msgstr "Nella casella di riepilogo <item type=\"menuitem\">Stile di paragrafo</item>, selezionate lo stile di paragrafo da applicare ai titoli dei capitoli, ad esempio \"Intestazione 1\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "Selezionate lo stile di numerazione per i titoli dei capitoli nella casella <item type=\"menuitem\">Numero</item>, per esempio: \"1,2,3...\"." +msgstr "Selezionate lo stile di numerazione per i titoli dei capitoli nella casella <item type=\"menuitem\">Numero</item>, ad esempio: \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -6443,7 +6330,6 @@ msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Befor msgstr "Digitate \"Capitolo\" seguito da uno spazio nella casella <item type=\"menuitem\">Prima</item>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" @@ -6476,13 +6362,12 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap msgstr "Applicate lo stile di paragrafo definito per i titoli dei capitoli alle intestazioni del documento." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Intestazione</item> oppure <item type=\"menuitem\">Inserisci - Piè di pagina</item>, e selezionate lo stile di pagina per la pagina attuale dal sottomenu." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Riga d'intestazione</item> oppure <item type=\"menuitem\">Inserisci - Piè di pagina</item>, e selezionate lo stile di pagina per la pagina attuale dal sottomenu." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6493,16 +6378,14 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "Fate clic nell'intestazione o nel piè di pagina." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Funzioni</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comando di campo - Altri campi</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Documento</item>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" @@ -6535,13 +6418,12 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Formattare le intestazioni e i piè di pagina" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Inserire;righe sotto le intestazioni</bookmark_value><bookmark_value>Linea;sotto le intestazioni e sopra i piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione;formattare</bookmark_value><bookmark_value>Piè di pagina;formattare</bookmark_value><bookmark_value>Ombreggiatura;intestazioni/piè di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Bordo;per intestazioni/piè di pagina</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Inserire;righe sotto le intestazioni e sopra i piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Linea;sotto le intestazioni e sopra i piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Intestazione;formattare</bookmark_value> <bookmark_value>Piè di pagina;formattare</bookmark_value> <bookmark_value>Ombreggiatura;intestazioni/piè di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Bordo;per intestazioni/piè di pagina</bookmark_value>" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6560,7 +6442,6 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca msgstr "Il testo delle intestazioni e dei piè di pagina può essere formattato direttamente. Potete inoltre stabilire la distanza del testo dalla cornice dell'intestazione o del piè di pagina o incorniciare questi elementi con un bordo." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" @@ -6577,13 +6458,12 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "Impostate le distanze desiderate." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens." -msgstr "Per aggiungere un bordo o un'ombreggiatura all'intestazione o al piè di pagina, fate clic su <item type=\"menuitem\">Extra</item>. La finestra di dialogo apre <item type=\"menuitem\">Bordo/Sfondo</item>." +msgstr "Per aggiungere un bordo o un'ombreggiatura all'intestazione o al piè di pagina, fate clic su <item type=\"menuitem\">Altro</item>. La finestra di dialogo apre <item type=\"menuitem\">Bordo/Sfondo</item>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6653,7 +6533,6 @@ msgid "To Create a Variable" msgstr "Per creare una variabile:" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153131\n" @@ -6734,13 +6613,12 @@ msgid "Click in the document where you want to add the text." msgstr "Fate clic nel punto del documento in cui volete aggiungere il testo." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145409\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Funzioni</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Funzioni</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6797,13 +6675,12 @@ msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." msgstr "Fate clic nel paragrafo in cui volete aggiungere il testo." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comandi di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Funzioni</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Comando di campo - Altri campi</emph> e fate clic sulla scheda <emph>Funzioni</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6779,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating N msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creare un testo non stampabile</link>" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148603\n" @@ -7014,13 +6890,12 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "Inserire collegamenti con il Navigatore" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Collegamento ipertestuale; inserire dal Navigatore</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; collegamenti ipertestuali dal Navigatore</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento incrociato; inserire con il Navigatore</bookmark_value><bookmark_value>Navigatore;inserire collegamenti ipertestuali</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Collegamento ipertestuale; inserire dal Navigatore</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire; collegamenti ipertestuali dal Navigatore</bookmark_value> <bookmark_value>Riferimento incrociato; inserire con il Navigatore</bookmark_value> <bookmark_value>Navigatore;inserire collegamenti ipertestuali</bookmark_value>" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7055,13 +6930,12 @@ msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." msgstr "Nella barra standard, fate clic sull'icona <emph>Navigatore</emph>." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected." -msgstr "Fate clic sulla freccia vicino all'icona <item type=\"menuitem\">Modo drag</item>, e assicuratevi che <item type=\"menuitem\">Inserisci come collegamento</item> sia selezionato." +msgstr "Fate clic sulla freccia vicino all'icona <item type=\"menuitem\">Modo trascinamento</item>, e assicuratevi che <item type=\"menuitem\">Inserisci come collegamento</item> sia selezionato." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7129,14 +7003,13 @@ msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automa msgstr "Se il vostro documento di testo viene <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">sillabato automaticamente</link> e alcuni termini sillabati appaiono inadeguati, oppure se desiderate che specifiche parole non vengano mai sillabate potete disattivare la sillabazione per quei termini:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153634\n" "40\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>" -msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni della lingua - Linguistica</emph>" +msgstr "Scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Impostazioni della lingua - Linguistica</emph>" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7192,13 +7065,12 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe msgstr "Alcuni parole contengono caratteri speciali che %PRODUCTNAME considera come un trattino. Se desiderate che tali parole non vengano sillabate, potete inserire un codice speciale che impedisca la sillabazione nel punto in cui è inserito il codice speciale. Procedete in questo modo:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." -msgstr "Abilitate le caratteristiche speciali delle lingue con scrittura complessa (CTL): Scegliete <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni lingua - Lingue</item> e selezionate <emph>Abilitato per disposizione testo complesso (CTL)</emph>. Fate clic su OK." +msgstr "Abilitate le caratteristiche speciali delle lingue con scrittura complessa (CTL): scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Impostazioni della lingua - Lingue</item> e selezionate <emph>Abilitato per disposizione testo complesso (CTL)</emph>. Fate clic su OK." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7263,7 +7135,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Per cambiare le unità di misura scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</item>, quindi selezionate una nuova unità di misura nell'area delle Impostazioni." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7338,13 +7210,12 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Le voci di indice verranno inserite nel documento come comandi di campo." #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Indice; modificare o cancellare voci</bookmark_value><bookmark_value>Indice generale; modificare o cancellare voci</bookmark_value><bookmark_value>Eliminare;voci di indice/indice generale</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;voci di indice/tabella</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Indice analitico; modificare o cancellare voci</bookmark_value> <bookmark_value>Indice generale; modificare o cancellare voci</bookmark_value> <bookmark_value>Eliminare;voci di indice analitico/indice generale</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare;voci di indice/tabella</bookmark_value>" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7355,13 +7226,12 @@ msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_d msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Cancellare o modificare voci di indice\">Cancellare o modificare voci di indice</link></variable>" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected." -msgstr "Le voci di indice verranno inserite nel documento come comandi di campo. Per visualizzare i comandi di campo presenti nel documento, scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza</item> e verificate che l'opzione <item type=\"menuitem\">Sfondo dei campi</item> sia selezionata." +msgstr "Le voci di indice saranno inserite nel documento come comandi di campo. Per visualizzare i comandi di campo presenti nel documento, scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza</item> e verificate che l'opzione <item type=\"menuitem\">Sfondo dei campi</item> sia selezionata." #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7438,14 +7308,13 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "Posizionate il cursore nell'indice generale o analitico." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155871\n" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "Se non potete posizionare il cursore all'interno dell'indice, scegliete <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</item> e selezionate<item type=\"menuitem\">Abilita</item> nella sezione <item type=\"menuitem\">Cursore in aree protette</item>." +msgstr "Se non potete posizionare il cursore all'interno dell'indice, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Linguistica</item> e selezionate<item type=\"menuitem\">Abilita</item> nella sezione <item type=\"menuitem\">Cursore in aree protette</item>." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7457,13 +7326,12 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse su un'opzione di modifica del menu." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box." -msgstr "Potete apportare le modifiche desiderate anche direttamente all'indice generale o analitico. Fate clic con il pulsante destro del mouse all'interno dell'indice generale o analitico, scegliete <emph>Modifica indice</emph>, fate clic sulla scheda <emph>Indice</emph> e deselezionate la casella <emph>Protetto contro modifiche manuali</emph>." +msgstr "Potete anche modificare direttamente l'indice generale o quello analitico. Fate clic col pulsante destro del mouse all'interno dell'indice generale o analitico, scegliete <emph>Modifica indice analitico o indice generale</emph>, fate clic sulla scheda <emph>Indice analitico o indice generale</emph> e deselezionate la casella di controllo <emph>Protetto contro modifiche manuali</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7509,13 +7377,12 @@ msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to us msgstr "Fate clic su una parola, oppure selezionate le parole del documento da usare come voci dell'indice." #: indices_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indici - Voce</emph> e usate una delle procedure seguenti:" +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Voce di indice</emph> e usate una delle procedure seguenti:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7651,13 +7518,12 @@ msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" msgstr "Per applicare uno stile di paragrafo differente a un livello dell'indice:" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse nell'indice generale o analitico e scegliete <emph>Modifica indice</emph>." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse nell'indice generale o in quello analitico e scegliete <emph>Modifica indice analitico o indice generale</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7723,13 +7589,12 @@ msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of msgstr "Potete assegnare un riferimento incrociato in forma di collegamento alle voci di un indice generale." #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse nell'indice generale e scegliete <emph>Modifica indice</emph>." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse nell'indice generale e scegliete <emph>Modifica indice analitico o indice generale</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7785,13 +7650,12 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Creare un indice analitico" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Concordanza;file per gli indici</bookmark_value><bookmark_value>Indice; indici alfabetici</bookmark_value><bookmark_value>Alfabetico, indice</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Concordanza, file di;indici</bookmark_value><bookmark_value>Indice; indici alfabetici</bookmark_value><bookmark_value>Alfabetico, indice</bookmark_value>" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7815,25 +7679,23 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the <emph>Index or Table of Contents</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "Nella casella <emph>Tipo</emph> della scheda <emph>Indice</emph>, selezionate \"Indice analitico\"." +msgstr "Nella casella <emph>Tipo</emph> della scheda <emph>Indice analitico o indice generale</emph>, selezionate \"Indice alfabetico\"." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "Per usare un file di concordanza, selezionate <item type=\"menuitem\">File di concordanza</item> nell'area <item type=\"menuitem\">Opzioni</item>, fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">File</item> e aprite un file esistente oppure create un nuovo file di concordanza." +msgstr "Per usare un file di concordanza, selezionate <item type=\"menuitem\">File di concordanza</item> nell'area <item type=\"menuitem\">Opzioni</item>, fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">File</item> e aprite un file esistente oppure createne uno nuovo." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7852,13 +7714,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Per aggiornare l'indice, fate clic al suo interno con il pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Aggiorna indice</emph>." +msgstr "Per aggiornare l'indice, fate clic al suo interno col pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Aggiorna indice analitico o indice generale</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7877,13 +7738,12 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Creare una bibliografia" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Indice;creare una bibliografia</bookmark_value><bookmark_value>Database;creare bibliografie</bookmark_value><bookmark_value>Bibliografia</bookmark_value><bookmark_value>Voce;bibliografie</bookmark_value><bookmark_value>Memorizzare le informazioni bibliografiche</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Indice;creare una bibliografia</bookmark_value> <bookmark_value>Database;creare bibliografie</bookmark_value> <bookmark_value>Bibliografia</bookmark_value> <bookmark_value>Voce;bibliografie</bookmark_value> <bookmark_value>Memorizzare le informazioni bibliografiche</bookmark_value>" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7942,22 +7802,20 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Record di dati</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "Digitate un nome per la voce bibliografica nella casella <emph>Abbreviazione</emph>e aggiungete le informazioni rilevanti nelle altre caselle disponibili." +msgstr "Digitate un nome per la voce bibliografica nella casella <item type=\"menuitem\">Abbreviazione</item> e aggiungete le informazioni rilevanti nelle altre caselle disponibili." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." -msgstr "Chiudete la finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Database bibliografico</item>." +msgstr "Chiudete la finestra <item type=\"menuitem\">Database bibliografico</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7976,13 +7834,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Fate clic nel punto del documento in cui volete aggiungere la voce bibliografica." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></link>." -msgstr "Scegliete <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Inserisci - Indici - Voce bibliografica\"><emph>Inserisci - Indici - Voce bibliografica</emph></link>." +msgstr "Scegliete <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Inserisci - Indice generale e indice analitico - Voce bibliografica\"><emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Voce bibliografica</emph></link>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7993,7 +7850,6 @@ msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." msgstr "Selezionate <emph>Dal contenuto del documento</emph> e fate clic su <emph>Nuovo</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" @@ -8002,7 +7858,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Sho msgstr "Digitate un nome per la voce bibliografica nella casella <item type=\"menuitem\">Abbreviazione</item>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" @@ -8019,7 +7874,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" @@ -8044,13 +7898,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Fate clic nel punto del documento in cui volete aggiungere la voce bibliografica." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indici - Voce bibliografica</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Voce bibliografica</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8061,7 +7914,6 @@ msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Dal database bibliografico</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" @@ -8137,23 +7989,21 @@ msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in eac msgstr "Create un <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"indice in ognuno dei documenti\">indice in ognuno dei documenti</link>, copiate e incollate gli indici in un singolo documento e apportate le modifiche necessarie." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3147118\n" "45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section." -msgstr "Selezionate tutti gli indici, scegliete <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Inserisci - Sezione\"><item type=\"menuitem\">Inserisci - Sezione</item></link> e digitate un nome per l'indice. In un documento separato, scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Sezione</item>, selezionate <item type=\"menuitem\">Collegamento</item>, fate clic sul pulsante con i tre puntini (<item type=\"menuitem\">...</item>) e individuate e inserite una sezione per l'indice assegnandole un nome." +msgstr "Selezionate tutti gli indici, scegliete <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Inserisci - Sezione\"><item type=\"menuitem\">Inserisci - Sezione</item></link> e digitate un nome per l'indice. In un documento separato, scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Sezione</item>, selezionate <item type=\"menuitem\">Collegamento</item>, fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Sfoglia</item> e individuate e inserite una sezione per l'indice assegnandole un nome." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "Create un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Documento master\">documento master</link>, aggiungetevi i file da includere nell'indice come sotto-documenti e scegliete <emph>Inserisci - Indici - Indici</emph>." +msgstr "Create un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"documento master\">documento master</link>, aggiungetevi i file da includere nell'indice come sotto-documenti e scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8164,13 +8014,12 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "Creare un indice generale" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Indice generale; creare e aggiornare</bookmark_value><bookmark_value>Aggiornamento; indice generale</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Indice generale; creare e aggiornare</bookmark_value> <bookmark_value>Aggiornare; indici generali</bookmark_value>" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8210,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\"><emph>Index or Table of Contents</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>, poi fate clic sulla scheda <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Indice analitico o indice generale\"><emph>Indice analitico o indice generale</emph></link>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8237,13 +8086,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Per usare uno stile di paragrafo differente come voce dell'indice generale, selezionate la casella di controllo <item type=\"menuitem\">Altri stili</item> nell'area <item type=\"menuitem\">Crea da</item> e fate clic sul pulsante (<item type=\"menuitem\">...</item>) vicino alla casella di controllo. Nella finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Assegna stili</item>, fate clic sullo stile nell'elenco, quindi su <item type=\"menuitem\">>></item> o sul pulsante <item type=\"menuitem\"><<</item> per definire il livello per lo stile di paragrafo." +msgstr "Per usare uno stile di paragrafo differente come voce dell'indice generale, selezionate la casella di controllo <item type=\"menuitem\">Altri stili</item> nell'area <item type=\"menuitem\">Crea da</item> e fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Assegna stili</item> vicino alla casella di controllo. Nella finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Assegna stili</item>, fate clic sullo stile nell'elenco, quindi su <item type=\"menuitem\">>></item> o sul pulsante <item type=\"menuitem\"><<</item> per definire il livello per lo stile di paragrafo." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8254,7 +8102,6 @@ msgid "To Update a Table of Contents" msgstr "Per aggiornare un indice generale:" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153161\n" @@ -8263,13 +8110,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Procedete in uno dei seguenti modi:" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse nell'indice generale e scegliete <emph>Aggiorna indice</emph>." +msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse nell'indice generale e scegliete <emph>Aggiorna indice analitico o indice generale</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8288,13 +8134,12 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "Indici personalizzati" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Indice;creare indici personalizzati</bookmark_value><bookmark_value>Indice;indice personalizzato</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Indice;creare indici personalizzati</bookmark_value> <bookmark_value>Personalizzato, indice</bookmark_value>" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8329,16 +8174,14 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "Selezionate una o più parole da aggiungere all'indice personalizzato." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indici - Voce bibliografica</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Voce bibliografica</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" @@ -8347,7 +8190,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button ne msgstr "Fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Nuovo indice personalizzato</item> vicino alla casella <item type=\"menuitem\">Indice</item>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -8356,7 +8198,6 @@ msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box msgstr "Digitate un nome per l'indice nella casella <item type=\"menuitem\">Nome</item> e fate clic su <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -8365,13 +8206,12 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) t msgstr "Fate clic su <item type=\"menuitem\">Inserisci</item> per aggiungere le parole selezionate al nuovo indice." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "Fate clic su <item type=\"menuitem\">Inserisci</item>." +msgstr "Fate clic su <item type=\"menuitem\">Chiudi</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8395,16 +8235,15 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index or Table of Contents</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "Sulla scheda <item type=\"menuitem\">Indice/Tabella</item>, selezionate il nome dell'indice personalizzato creato nella casella <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." +msgstr "Nella scheda <item type=\"menuitem\">Indice analitico o indice generale</item>, selezionate il nome dell'indice personalizzato creato nella casella <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8423,13 +8262,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">Assign styles</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Per usare uno stile di paragrafo differente come voce dell'indice generale, selezionate <item type=\"menuitem\">Stili</item> e fate clic sul pulsante (<item type=\"menuitem\">...</item>) vicino alla casella. Fate clic sullo stile nell'elenco, e quindi su <item type=\"menuitem\">>></item> oppure sul pulsante <item type=\"menuitem\"><<</item> per definirne il livello nella struttura." +msgstr "Per usare uno stile di paragrafo differente come voce dell'indice generale, selezionate <item type=\"menuitem\">Altri stili</item> e fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Assegna stili</item> vicino alla casella. Fate clic sullo stile nell'elenco, e quindi su <item type=\"menuitem\">>></item> oppure sul pulsante <item type=\"menuitem\"><<</item> per definirne il livello nella struttura." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8457,14 +8295,13 @@ msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/inser msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserire un testo prima di una tabella a inizio pagina\">Inserire un testo prima di una tabella a inizio pagina</link></variable>" #: insert_beforetable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_id3155923\n" "55\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "Se desiderate inserire del testo prima di una tabella che si trova all'inizio di una pagina, fate clic sulla prima cella della tabella, davanti a qualsiasi contenuto di quella cella, e premete <item type=\"keycode\">Invio</item> o <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Invio</item>." +msgstr "Se volete inserire del testo prima di una tabella che si trova all'inizio di una pagina, fate clic sulla prima cella della tabella, davanti a qualsiasi contenuto di quella cella, e premete <item type=\"keycode\">Invio</item> o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opzione</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Invio</item>." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8472,7 +8309,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "Per inserire del testo dopo una tabella alla fine del documento, posizionatevi nell'ultima cella della tabella e premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opzione</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Invio</item>." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8883,13 +8720,12 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Combinare due elenchi numerati" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Numerazione;combinare più elenchi</bookmark_value><bookmark_value>Unione;elenchi numerati</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento;elenchi numerati</bookmark_value><bookmark_value>Elenco;unire elenchi numerati</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo;numerazione non consecutiva</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Numerazione;combinare</bookmark_value> <bookmark_value>Combinare;elenchi numerati</bookmark_value> <bookmark_value>Unire;elenchi numerati</bookmark_value> <bookmark_value>Elenco;combinare elenchi numerati</bookmark_value> <bookmark_value>Paragrafo;numerazione non consecutiva</bookmark_value>" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8924,13 +8760,12 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Selezionate tutti i paragrafi degli elenchi." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "Sulla barra <item type=\"menuitem\">Formattazione</item>, fate clic due volte sull'icona <item type=\"menuitem\">Numerazione on/off</item>." +msgstr "Sulla barra <item type=\"menuitem\">Formattazione</item>, fate clic due volte sull'icona <item type=\"menuitem\">Numerazione sì/no</item>." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8957,13 +8792,12 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra msgstr "Tenete ancora premuto il tasto Ctrl e selezionate una parte di testo in ognuno dei paragrafi numerati degli elenchi che desiderate combinare." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "Sulla barra <item type=\"menuitem\">Formattazione</item>, fate clic due volte sull'icona <item type=\"menuitem\">Numerazione on/off</item>." +msgstr "Sulla barra <item type=\"menuitem\">Formattazione</item>, fate clic due volte sull'icona <item type=\"menuitem\">Numerazione sì/no</item>." #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9201,13 +9035,12 @@ msgid "You can import styles from another document or template into the current msgstr "Potete importare gli stili di formato di un altro documento o di un modello di documento nel documento attivo." #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> sidebar deck." -msgstr "Per aprire la finestra <emph>Stili e formattazione</emph>, scegliete <emph>Formato – Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Per aprire l'area <emph>Stili e formattazione</emph> della barra laterale, scegliete <emph>Visualizza – Stili e formattazione</emph>." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9661,7 +9494,6 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Digitate il testo da assegnare alla numerazione, ad esempio \"Citazione numero \"." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" @@ -9670,16 +9502,14 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Inserisci - Comando di campo - Altri campi</item>, e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Variabili</item>." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "Fate clic su \"Sequenza\" nell'elenco <item type=\"menuitem\">Tipo di campo</item>." +msgstr "Fate clic su \"Sequenza\" nell'elenco <item type=\"menuitem\">Tipo</item>." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -9688,7 +9518,6 @@ msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." msgstr "Digitate \"Citazione\" nella casella <item type=\"menuitem\">Nome</item>." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153387\n" @@ -9729,13 +9558,12 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Numerare righe di testo" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Numero di riga</bookmark_value><bookmark_value>Testo; numeri di riga</bookmark_value><bookmark_value>Righe di testo; numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Numerazione; righe</bookmark_value><bookmark_value>Numeri; numerazione righe</bookmark_value><bookmark_value>Numeri in margine nelle pagine di testo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Numero di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Testo; numeri di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Paragrafo; numeri di riga</bookmark_value> <bookmark_value>Riga di testo; numerazione</bookmark_value><bookmark_value>Numerazione; righe</bookmark_value> <bookmark_value>Numero; numerazione righe</bookmark_value> <bookmark_value>Numero; in margine nelle pagine di testo</bookmark_value>" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9850,7 +9678,6 @@ msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." msgstr "Fate clic sulla scheda <emph>Numerazione</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" @@ -9875,7 +9702,6 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "Selezionate i paragrafi in cui volete visualizzare i numeri di riga." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" @@ -9924,7 +9750,6 @@ msgid "Click in a paragraph." msgstr "Fate clic in un paragrafo." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" @@ -9933,7 +9758,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Paragrafo</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Numerazione</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" @@ -9942,7 +9766,6 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numberi msgstr "Selezionate la casella di controllo <item type=\"menuitem\">Conta le righe di questo paragrafo</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" @@ -9951,7 +9774,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box. msgstr "Selezionate la casella di controllo <item type=\"menuitem\">Ricomincia al paragrafo</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -10264,13 +10086,12 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Cambiare lo sfondo di una pagina" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Pagina;sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Stile di pagina;sfondo</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo;in pagine diverse</bookmark_value><bookmark_value>Stampa;sfondo delle pagine</bookmark_value><bookmark_value>Sfondo;pagine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina;sfondi</bookmark_value> <bookmark_value>Sfondo; in pagine diverse</bookmark_value> <bookmark_value>Cambiare;sfondi delle pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina;sfondi</bookmark_value>" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10297,13 +10118,12 @@ msgid "To Change the Page Background" msgstr "Per cambiare lo sfondo di una pagina" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10394,13 +10214,12 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p msgstr "Prima di iniziare, dovete aver creato uno stile di pagina che utilizzi uno sfondo. Per istruzioni a riguardo, leggete <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Cambiare lo sfondo di una pagina</link>." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10459,13 +10278,12 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "Selezionate <emph>Interruzione pagina</emph>." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background." -msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Stile</item>, selezionate uno stile di pagina che utilizzi lo sfondo desiderato." +msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Stile</item>, selezionate uno stile di pagina che utilizzi lo sfondo di pagina." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10540,7 +10358,6 @@ msgid "To Insert Page Numbers" msgstr "Per inserire i numeri di pagina:" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" @@ -10749,13 +10566,12 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Fate clic nella prima pagina del documento." #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10958,13 +10774,12 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty msgstr "Per cambiare l'orientamento di pagina per tutte le pagine che presentano il medesimo modello di pagina, dovete creare un modello di pagina, quindi applicarlo:" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11135,13 +10950,12 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph msgstr "Per applicare la proprietà \"interruzione con un modello di pagina diverso\" allo stile di paragrafo corrente, fate clic col pulsante destro del mouse sul paragrafo in uso. Scegliete dal menu di contesto <item type=\"menuitem\">Modifica modello di paragrafo</item>. Fate clic sulla scheda<emph>Flusso di testo</emph>. Nell'area Interruzione, attivate <emph>Abilita</emph> e <emph>Con modello di pagina</emph>. Selezionate uno stile di pagina dalla casella di riepilogo." #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Per applicare la proprietà \"interruzione con un modello di pagina diverso\" ad un qualsiasi modello di paragrafo, scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Stili e Formattazione</item>. Fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>. Fate clic con il pulsante destro del mouse sul modello di paragrafo che intendete modificare e scegliete <emph>Modifica</emph>. Fate clic sulla scheda <emph>Flusso di testo</emph>. Nell'area Interruzione, attivate <emph>Abilita</emph> e <emph>Con modello di pagina</emph>. Selezionate uno stile di pagina dalla casella di riepilogo." +msgstr "Per applicare la proprietà \"interruzione di pagina con stile di pagina\" a un qualsiasi stile di paragrafo, scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Stili e Formattazione</item>. Fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>. Fate clic col pulsante destro del mouse sul modello di paragrafo che intendete modificare e scegliete <emph>Cambia</emph>. Fate clic sulla scheda <emph>Flusso di testo</emph>. Nell'area Interruzioni, attivate <emph>Abilita</emph> e <emph>Con modello di pagina</emph>. Selezionate uno stile di pagina dalla casella di riepilogo." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11152,22 +10966,20 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Creare e applicare stili di pagina" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina;creare e applicare</bookmark_value><bookmark_value>Definire;stili di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Stile;per pagine</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Stile di pagina;creare e applicare</bookmark_value> <bookmark_value>Definire;stili di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Stile;per pagine</bookmark_value>" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creare e applicare stili di pagina\">Creare e applicare stili di pagina</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creare e applicare stili di pagina\">Creare e applicare stili di pagina</link></variable>" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11186,13 +10998,12 @@ msgid "To Define a New Page Style" msgstr "Per definire un nuovo stile di pagina:" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Stili e formattazione</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Stili e formattazione</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11219,7 +11030,6 @@ msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> b msgstr "Nella scheda <emph>Gestione</emph>, digitate un nome nella casella <emph>Nome</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -11268,13 +11078,12 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Fate clic nella pagina a cui volete applicare lo stile." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Stili e formattazione</item>, e fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Stile di pagina</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Stili e formattazione</item>, e fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Stile di pagina</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11317,7 +11126,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>." msgstr "Selezionate <emph>Interruzione pagina</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" @@ -11619,13 +11427,12 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "Selezionare vassoi per la carta della stampante" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Selezionare;cassetti della stampante</bookmark_value><bookmark_value>Carta, selezione vassoio</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Selezionare;cassetti della stampante</bookmark_value> <bookmark_value>Carta, selezione vassoio</bookmark_value>" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11644,16 +11451,14 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in msgstr "Usando gli stili di pagina potete specificare cassetti di alimentazione sulla stampante differenti per diverse pagine del documento." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph>." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -11670,13 +11475,12 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse sullo stile di pagina per il quale volete specificare un determinato cassetto di alimentazione della stampante e scegliete <emph>Modifica</emph>." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use." -msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Cassetto</item>, selezionate il cassetto della stampante da utilizzare." +msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Vassoio carta</item>, selezionate il vassoio della stampante da utilizzare." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11928,14 +11732,13 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Disattivare la protezione" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." -msgstr "Posizionate il cursore nella cella o selezionate le celle. Per prima cosa, se necessario, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph> e selezionate l'opzione <emph>Cursore in aree protette - Permetti</emph> quindi fate clic con il tasto destro sulla cella per aprire il menu contestuale e scegliete <emph>Cella - Disattiva protezione</emph>." +msgstr "Posizionate il cursore nella cella o selezionate le celle. Per prima cosa, se necessario, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph> e selezionate l'opzione <emph>Aree protette - Abilita il cursore</emph>. Quindi fate clic col pulsante destro del mouse sulla cella per aprire il menu contestuale e scegliete <emph>Cella - Disattiva protezione</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12000,13 +11803,12 @@ msgid "Place the cursor in the index/table of contents." msgstr "Posizionate il cursore nell'indice." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the Index or Table of Contents tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "Nel menu di contesto selezionate il comando <emph>Modifica Indice/Tabella</emph>. Nella scheda Indice selezionate <emph>Protetto da modifiche manuali</emph>." +msgstr "Nel menu di contesto selezionate il comando <emph>Modifica Indice analitico o indice generale</emph>. Nella scheda Indice analitico o indice generale selezionate <emph>Protetto da modifiche manuali</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12018,23 +11820,21 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Disattivare la protezione" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3148463\n" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." -msgstr "Posizionate il cursore nell'indice. Prima di tutto, se necessario, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione </emph>, selezionate <emph>Cursore in aree protette - Permetti</emph>." +msgstr "Posizionate il cursore nell'indice. Prima di tutto, se necessario, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione </emph>, selezionate <emph>Aree protette - Abilita il cursore</emph>." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>. On the Index or Table of Contents tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "Nel menu di contesto selezionate il comando <emph>Modifica Indice/Tabella</emph>. Nella scheda Indice selezionate <emph>Protetto da modifiche manuali</emph>." +msgstr "Nel menu di contesto selezionate il comando <emph>Modifica Indice analitico o indice generale</emph>. Nella scheda Indice analitico o indice generale deselezionate la casella <emph>Protetto da modifiche manuali</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12062,13 +11862,12 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "Inserire riferimenti incrociati" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Riferimento;inserire riferimenti incrociati</bookmark_value><bookmark_value>Riferimento incrociato;inserire e aggiornare</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;riferimenti incrociati</bookmark_value><bookmark_value>Immagine;riferimenti incrociati</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto;riferimenti incrociati</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto OLE;riferimento incrociato</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto di disegno;riferimento incrociato</bookmark_value><bookmark_value>Aggiornare;riferimenti incrociati</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;riferimenti incrociati</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Riferimento;inserire riferimenti incrociati</bookmark_value> <bookmark_value>Riferimento incrociato;inserire e aggiornare</bookmark_value> <bookmark_value>Tabella;riferimenti incrociati</bookmark_value> <bookmark_value>Immagine; riferimenti incrociati</bookmark_value> <bookmark_value>Oggetto;riferimenti incrociati</bookmark_value> <bookmark_value>Oggetto OLE;riferimento incrociato</bookmark_value> <bookmark_value>Oggetto di disegno;riferimento incrociato</bookmark_value> <bookmark_value>Aggiornare;riferimenti incrociati</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire;riferimenti incrociati</bookmark_value>" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12151,7 +11950,6 @@ msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected tex msgstr "Inserite un nome per la destinazione nella casella <emph>Nome</emph>. Il testo selezionato viene visualizzato nella casella <emph>Valore</emph>." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -12336,13 +12134,12 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Modificare un riferimento incrociato" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Riferimento;modificare i riferimenti incrociati</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;riferimenti incrociati</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;riferimenti incrociati</bookmark_value><bookmark_value>Ricercare;riferimenti incrociati</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Riferimento;modificare i riferimenti incrociati</bookmark_value> <bookmark_value>Incrociato, riferimento;modificare</bookmark_value> <bookmark_value>Modificare;riferimenti incrociati</bookmark_value> <bookmark_value>Ricercare;riferimenti incrociati</bookmark_value>" #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12385,13 +12182,12 @@ msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." msgstr "Impostate le opzioni desiderate e fate clic su <emph>OK</emph>." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document." -msgstr "Usate i pulsanti freccia nella finestra di dialogo <emph>Modifica comando di campo</emph> per scorrere i riferimenti incrociati del documento attivo." +msgstr "Usate i pulsanti freccia nella finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Modifica comando di campo</item> per scorrere i riferimenti incrociati del documento attivo." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12447,7 +12243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> section, select the <item type=\"menuitem\">Activate</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Nella sezione In the <item type=\"menuitem\">Conformità registro</item> fate clic sulla casella di controllo <item type=\"menuitem\">Attiva</item> e fate clic <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12495,7 +12291,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "In the <emph>Register-true</emph> section, clear the <emph>Activate</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Nella sezione <emph>Conformità registro</emph>, azzerate la casella di controllo <emph>Attiva</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12549,13 +12345,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \" msgstr "Questa funzione di correzione automatica può essere usata solo sui testi formattati con lo stile di paragrafo \"Predefinito\"." #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni correzione automatica</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica</item>." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -13063,13 +12858,12 @@ msgid "Inserting Sections" msgstr "Inserire una sezione" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sezione;inserire</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;sezione</bookmark_value><bookmark_value>Documento HTML;inserire sezioni collegate</bookmark_value><bookmark_value>Aggiornamento;manuale delle sezioni collegate</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento;inserire sezioni</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sezione; inserire</bookmark_value> <bookmark_value>Inserire; sezioni</bookmark_value> <bookmark_value>Documento HTML;inserire sezioni collegate</bookmark_value> <bookmark_value>Aggiornare;manualmente le sezioni collegate</bookmark_value> <bookmark_value>Collegamento;inserire sezioni</bookmark_value>" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13120,7 +12914,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Sezione</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -13185,7 +12978,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Sezione</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -13194,22 +12986,20 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for th msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Nuova sezione</item>, digitate un nome per la sezione." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>" -msgstr "Nell'area <item type=\"menuitem\">Collegamento</item>, selezionate la casella <item type=\"menuitem\">Collegamento</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">In ambiente Windows, potete selezionare la casella <item type=\"menuitem\">DDE</item> per aggiornare automaticamente il contenuto della sezione ogni volta che il documento sorgente viene modificato. </caseinline></switchinline>" +msgstr "Nell'area <item type=\"menuitem\">Collegamento</item>, selezionate la casella <item type=\"menuitem\">Collegamento</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">In ambiente Windows, potete selezionare la casella <item type=\"menuitem\">DDE</item> per aggiornare automaticamente il contenuto della sezione ogni volta che il documento sorgente viene modificato.</caseinline></switchinline>" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3154852\n" "help.text" -msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box." -msgstr "Fate clic sul pulsante con i tre puntini (<item type=\"menuitem\">...</item>) accanto alla casella <item type=\"menuitem\">Nome del file</item>." +msgid "Click the <emph>Browse</emph> button next to the <emph>File name</emph> box." +msgstr "" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13220,7 +13010,6 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and msgstr "Individuate il documento contenente la sezione a cui deve puntare il collegamento e fate clic su <emph>Inserisci</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" @@ -13377,13 +13166,12 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "Salvare i documenti di testo in formato HTML" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Testo, documento di; pubblicare in HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML, documento; creare dai documenti di testo</bookmark_value><bookmark_value>Pagina iniziale; creazione</bookmark_value><bookmark_value>Home page; creazione</bookmark_value><bookmark_value>Salvare;in formato HTML</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Testo, documento di; pubblicare in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML, documento; creare dai documenti di testo</bookmark_value> <bookmark_value>Pagina iniziale; creazione</bookmark_value> <bookmark_value>Salvare;in formato HTML</bookmark_value>" #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13426,7 +13214,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." msgstr "Scegliete <emph>File - Invia - Crea documento HTML</emph>." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -13679,7 +13466,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>." -msgstr "" +msgstr "In un documento Writer qualunque testo può essere evidenziato con uno smart tag, una sottolineatura per impostazione predefinita di colore magenta. Potete cambiarne il colore attraverso <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Colori applicazioni</item>." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -13730,13 +13517,12 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "Controllo ortografia e grammatica" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> <bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Ortografia;controllo manuale</bookmark_value><bookmark_value>Controllo ortografico;manuale</bookmark_value><bookmark_value>Controllo grammaticale</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Ortografia;controllo manuale dei documenti</bookmark_value> <bookmark_value>Controllo ortografico;manuale</bookmark_value> <bookmark_value>Controllo grammaticale</bookmark_value>" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13755,13 +13541,12 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th msgstr "Potete controllare manualmente l'ortografia di un testo selezionato o dell'intero documento." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "Il dizionario appropriato deve essere installato affinché sia possibile controllare l'ortografia e la grammatica di un testo. Molte lingue hanno tre dizionari: controllo ortografico, sillabazione e dei sinonimi. Ogni dizionario si riferisce a un'unica lingua. I correttori grammaticali possono essere scaricati e installati come estensioni aggiuntive. Si controlli la relativa <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">pagina delle estensioni</link>." +msgstr "Il dizionario appropriato deve essere installato affinché sia possibile controllare l'ortografia e la grammatica di un testo. Molte lingue hanno tre dizionari: controllo ortografico, sillabazione e dei sinonimi. Ogni dizionario si riferisce a un'unica lingua. I correttori grammaticali possono essere scaricati e installati come estensioni aggiuntive. Si controlli la relativa <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">pagina web delle estensioni</link>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13788,7 +13573,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Strumenti - Ortografia e grammatica</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" @@ -13797,7 +13581,6 @@ msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\ msgstr "Quando incontrate un possibile errore di ortografia, si apre la finestra di dialogo <item type=\"menuitem\">Controllo ortografico</item> e $[officename] presenta alcune proposte di correzione." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149861\n" @@ -13872,13 +13655,12 @@ msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in msgstr "Usando il modo riempimento disponibile nella finestra Stili e formattazione potete applicare velocemente uno stile di formato, ad esempio uno stile di paragrafo o di carattere, a una parte specifica del documento." #: stylist_fillformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph>." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13934,13 +13716,12 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "Creare un nuovo stile di formato da una selezione" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Stile di formato; creare da una selezione</bookmark_value><bookmark_value>Drag&Drop;creare nuovi stili</bookmark_value><bookmark_value>Copiare;nuovi stili di formato da una selezione</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Stile di formato; creare da una selezione</bookmark_value> <bookmark_value>Drag&Drop;creare nuovi stili</bookmark_value> <bookmark_value>Copiare;nuovi stili di formato da una selezione</bookmark_value>" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13959,13 +13740,12 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "Per creare un nuovo stile da una selezione formattata manualmente:" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13984,7 +13764,6 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, msgstr "Fate clic nel punto del documento da cui volete copiare lo stile, ad esempio in un paragrafo a cui avete applicato una formattazione manuale." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" @@ -13993,7 +13772,6 @@ msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Select msgstr "Fate clic sulla freccia accanto a <item type=\"menuitem\">Nuovo stile dalla selezione</item> e scegliete <item type=\"menuitem\">Nuovo stile dalla selezione</item> dal sottomenu." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" @@ -14018,13 +13796,12 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "Per creare un nuovo stile con il metodo Drag&Drop:" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14100,13 +13877,12 @@ msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_u msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Aggiornare lo stile di formato dalla selezione\">Aggiornare lo stile di formato dalla selezione</link></variable>" #: stylist_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph>." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14853,13 +14629,12 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "Ripetere la riga d'intestazione di una tabella su una nuova pagina" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tabella; ripetizione dell'intestazione dopo un'interruzione di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Ripetizione; intestazione di una tabella dopo un'interruzione di pagina</bookmark_value><bookmark_value>Intestazione; ripetizione nelle tabelle</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Tabella; ripetizione dell'intestazione dopo un'interruzione di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Ripetizione; intestazione di una tabella dopo un'interruzione di pagina</bookmark_value> <bookmark_value>Intestazione; ripetizione nelle tabelle</bookmark_value> <bookmark_value>Multi-pagina, tabelle</bookmark_value>" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -14886,7 +14661,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Tabella - Inserisci - Tabella</emph>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -15007,13 +14781,12 @@ msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.16 msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icona</alt></image>" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" "help.text" msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item type=\"menuitem\">Optimize Size</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar." -msgstr "Potete inoltre distribuire le righe e le colonne in modo uniforme usando la barra degli strumenti <item type=\"menuitem\">Ottimizza</item> nella barra <item type=\"menuitem\">Tabella</item>." +msgstr "Potete inoltre distribuire le righe e le colonne in modo uniforme usando la barra degli strumenti <item type=\"menuitem\">Ottimizza dimensione</item> nella barra degli strumenti <item type=\"menuitem\">Tabella</item>." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15080,13 +14853,12 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th msgstr "Per aumentare la distanza tra il bordo sinistro della pagina e il bordo della tabella, tenete premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opzione</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maiusc, quindi premete la freccia destra." #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." -msgstr "Potete specificare il comportamento dei tasti freccia scegliendo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabella</emph> e selezionando le opzioni desiderate nell'area <emph>Uso della tastiera</emph>." +msgstr "Potete specificare il comportamento dei tasti freccia scegliendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Tabella</emph> e selezionando le opzioni desiderate nell'area <emph>Uso della tastiera</emph>." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15097,7 +14869,6 @@ msgid "To Change the Width of a Cell" msgstr "Per cambiare la larghezza di una cella:" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3148676\n" @@ -15114,7 +14885,6 @@ msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "Modificare l'altezza di una riga" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153035\n" @@ -15213,14 +14983,13 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width msgstr "Queste proprietà si riferiscono solo alle modifiche alla larghezza delle colonne che vengono effettuate con la tastiera. Se utilizzate il mouse, la larghezza delle colonne può essere modificata liberamente." #: tablemode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" "8\n" "help.text" msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "Per impostare il <item type=\"menuitem\">Comportamento durante lo spostamento</item> per le tabelle incluse nei documenti di testo, scegliete <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabella</item>, oppure usate le icone <item type=\"menuitem\">Tabella: fissa</item>, <item type=\"menuitem\">Tabella: fissa,proporzionale</item>, e <item type=\"menuitem\">Tabella: variabile</item> nella barra <item type=\"menuitem\">Tabella</item>. Esistono tre modalità di visualizzazione per le tabelle:" +msgstr "Per impostare il <item type=\"menuitem\">Comportamento durante lo spostamento</item> per le tabelle incluse nei documenti di testo, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferenze</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Tabella</item>, oppure usate le icone <item type=\"menuitem\">Tabella: fissa</item>, <item type=\"menuitem\">Tabella: fissa,proporzionale</item>, e <item type=\"menuitem\">Tabella: variabile</item> nella barra <item type=\"menuitem\">Tabella</item>. Esistono tre modalità di visualizzazione per le tabelle:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15258,13 +15027,12 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "Creare un modello di documento" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Documento, modello di</bookmark_value><bookmark_value>Modello; creare un modello di documento</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Documento, modello di</bookmark_value> <bookmark_value>Modello; creare un modello di documento</bookmark_value>" #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15299,7 +15067,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." msgstr "Scegliete <emph>File - Salva come modello</emph>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -15308,13 +15075,12 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for t msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Nuovo modello</item>, digitate un nome per il nuovo modello di documento." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list." -msgstr "Selezionate una categoria di modelli di documento nell'elenco <item type=\"menuitem\">Categorie</item>." +msgstr "Selezionate una categoria di modello nell'elenco <item type=\"menuitem\">Categorie</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15325,13 +15091,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "Per creare un documento basato su questo modello, scegliete <item type=\"menuitem\">File - Nuovo - Modelli</item>, selezionate il modello di documento e fate clic su <item type=\"menuitem\">Apri</item>." +msgstr "Per creare un documento basato su questo modello, scegliete <item type=\"menuitem\">File - Nuovo - Modelli</item>, selezionate il modello e fate clic su <item type=\"menuitem\">Apri</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15516,13 +15281,12 @@ msgid "Animating Text" msgstr "Applicare effetti di animazione a un testo" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Testo scorrevole</bookmark_value><bookmark_value>Effetto; testo scorrevole</bookmark_value><bookmark_value>Animazione;testo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Testo scorrevole</bookmark_value> <bookmark_value>Effetto; testo scorrevole</bookmark_value> <bookmark_value>Animazione;testo</bookmark_value>" #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15549,7 +15313,6 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "Selezionate l'oggetto di disegno contenente il testo a cui desiderate applicare l'effetto di animazione." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" @@ -15558,7 +15321,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Oggetto - Attributi di testo</item> e fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Testo scorrevole</item>." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" @@ -15609,13 +15371,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi msgstr "Potete rendere il testo maiuscolo o minuscolo, formattarlo in maiuscoletto oppure rendere maiuscola solo la prima lettera di ogni parola della selezione." #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "Quando formattate un testo scegliendo <emph>Formato - Carattere</emph>, il testo rimane uguale ma viene visualizzato in modo diverso. Se invece scegliete <emph>Formato - Maiuscole/minuscole</emph>, il testo viene cambiato in modo permanente." +msgstr "Quando formattate un testo scegliendo <emph>Formato - Carattere</emph>, il testo rimane uguale ma viene visualizzato in modo diverso. Se invece scegliete <emph>Formato - Testo - Maiuscole/minuscole</emph>, il testo viene cambiato in modo permanente." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15645,13 +15406,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Usate una delle procedure seguenti:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Uppercase</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Maiuscole/minuscole - Maiuscole</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Testo - Maiuscole/minuscole - Maiuscole</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15689,13 +15449,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Usate una delle procedure seguenti:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Text - Change Case - Lowercase</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Maiuscole/minuscole - Minuscole</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Testo - Maiuscole/minuscole - Minuscole</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15714,13 +15473,12 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "Centrare un testo nella pagina con una cornice" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Cornice di testo; centrare nella pagina</bookmark_value><bookmark_value>Centrare; cornici di testo nella pagina</bookmark_value><bookmark_value>Titolo; centrare nella pagina</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Cornice di testo; centrare nelle pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Centrare; cornici di testo nelle pagine</bookmark_value> <bookmark_value>Titolo, pagine del; centrare il testo</bookmark_value>" #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15747,7 +15505,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Cornice</emph>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" @@ -15756,7 +15513,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"me msgstr "Nell'area <item type=\"menuitem\">Ancoraggio</item>, selezionate <item type=\"menuitem\">Alla pagina</item>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" @@ -15765,7 +15521,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of th msgstr "Nell'area <item type=\"menuitem\">Dimensione</item>, impostate le dimensioni della cornice." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -15782,13 +15537,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Fate clic su <emph>OK</emph>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." -msgstr "Per nascondere il bordo della cornice, selezionatela e scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Cornice/Oggetto</item>. Fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Bordo</item> e quindi nella casella <item type=\"menuitem\">Senza</item> nell'area <item type=\"menuitem\">Cornice</item>." +msgstr "Per nascondere i bordi della cornice, selezionatela e scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Cornice/Oggetto</item>. Fate clic sulla scheda <item type=\"menuitem\">Bordi</item> e quindi nella casella <item type=\"menuitem\">Non impostare bordi</item> nell'area <item type=\"menuitem\">Cornice</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15833,14 +15587,13 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." msgstr "Il cursore diretto permette di inserire un testo in qualunque punto della pagina." #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_id3155921\n" "41\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>." -msgstr "Per impostare il comportamento del cursore diretto, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph>." +msgstr "Per impostare il comportamento del cursore diretto, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formattazione</emph>." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16545,13 +16298,12 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "Ruotare un testo" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Testo; ruotare</bookmark_value><bookmark_value>Ruotare;testo</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Testo; ruotare</bookmark_value> <bookmark_value>Ruotare;testo</bookmark_value>" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16570,22 +16322,20 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "Per poter ruotare un testo, dovete prima inserirlo in un oggetto di disegno." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Barre degli strumenti - Disegno</item> per aprire la barra degli oggetti <item type=\"menuitem\">Disegno</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Barre degli strumenti - Disegno</item> per aprire la barra degli strumenti <item type=\"menuitem\">Disegno</item>." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149866\n" "help.text" msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." -msgstr "Selezionate l'icona <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Testo\"><item type=\"menuitem\">Testo</item></link><image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icona</alt></image>." +msgstr "Selezionate l'icona <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Testo\"><item type=\"menuitem\">Testo</item></link> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icona</alt></image>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16596,13 +16346,12 @@ msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." msgstr "Trascinate il puntatore nel documento per disegnare un oggetto di testo e digitate il testo." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154415\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." -msgstr "Fate clic all'esterno dell'oggetto, quindi fate clic sul testo inserito. Fate clic sull'icona <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Modo rotazione dell'oggetto\"><item type=\"menuitem\">Ruota</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icona</alt></image> nella barra degli strumenti <item type=\"menuitem\">Proprietà oggetto di disegno</item>." +msgstr "Fate clic all'esterno dell'oggetto, quindi fate clic sul testo inserito. Fate clic sull'icona <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Modo rotazione dell'oggetto\"><item type=\"menuitem\">Ruota</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icona</alt></image> nella barra degli strumenti <item type=\"menuitem\">Proprietà oggetto di disegno</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16734,13 +16483,12 @@ msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emp msgstr "Digitate un nome nella casella <emph>Nuova sezione</emph> e selezionate la casella <emph>Collegamento</emph>." #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file." -msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Nome file</item>, digitate il nome del file da inserire o fate clic sul pulsante con i tre puntini (<item type=\"menuitem\">...</item>) per sceglierlo." +msgstr "Nella casella <item type=\"menuitem\">Nome file</item>, digitate il nome del file da inserire o fate clic sul pulsante <item type=\"menuitem\">Sfoglia</item> per sceglierlo." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -16903,13 +16651,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" msgstr "Ad esempio, abilitate l'opzione di sillabazione automatica per lo stile di paragrafo \"Predefinito\" e applicate questo stile ai paragrafi che desiderate sillabare." #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Stili e formattazione</emph> e fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>." +msgstr "Scegliete <emph>Visualizza - Stili e formattazione</emph> e fate clic sull'icona <emph>Stili di paragrafo</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17077,13 +16824,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." msgstr "Selezionate i paragrafi a cui volete aggiungere i punti." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." -msgstr "Nella barra <item type=\"menuitem\">Formattazione</item>, fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Punti On/Off</item><image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icona</alt></image>." +msgstr "Nella barra <item type=\"menuitem\">Formattazione</item>, fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Punti On/Off</item><image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icona</alt></image>." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17331,13 +17077,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i msgstr "Gli stili di paragrafo offrono un controllo maggiore sulla numerazione dei documenti. Cambiando il formato di numerazione dello stile, vengono aggiornati automaticamente tutti i paragrafi che utilizzano quello stile di formato." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Formato - Stili e formattazione</item> e fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Stili di paragrafo</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Visualizza - Stili e formattazione</item> e fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Stili di paragrafo</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17349,7 +17094,6 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and msgstr "Fate clic con il pulsante destro del mouse sullo stile di paragrafo a cui applicare la numerazione e scegliete <emph>Modifica</emph>." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" @@ -17574,13 +17318,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "Per disattivare il completamento automatico delle parole:" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." -msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Opzioni di correzione automatica - Completamento di parole</item>." +msgstr "Scegliete <item type=\"menuitem\">Strumenti - Correzione automatica - Opzioni di correzione automatica - Completamento parole</item>." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17897,13 +17640,12 @@ msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So th msgstr "Le parole possono essere composte da un misto di lettere, numeri e caratteri speciali. Di conseguenza, il testo che segue viene conteggiato come quattro parole: abc123 1,23 \"$\" http://www.esempio.com." #: words_count.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field." -msgstr "Per aggiungere un carattere personalizzato da considerare un delimitatore di parola, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</emph> e aggiungete il carattere nel campo <emph>Separatori aggiuntivi</emph>." +msgstr "Per aggiungere un carattere personalizzato da considerare un delimitatore di parola, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferenze</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strumenti - Opzioni</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Generale</emph> e aggiungete il carattere nel campo <emph>Separatori aggiuntivi</emph>." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -17931,13 +17673,12 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "Far scorrere un testo intorno agli oggetti" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Testo;intorno agli oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Contorno, editor</bookmark_value><bookmark_value>Scorrimento;testo intorno agli oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Testo;formattare intorno agli oggetti</bookmark_value><bookmark_value>Formattazione;scorrimento sui contorni</bookmark_value><bookmark_value>Oggetto;scorrimento sui contorni</bookmark_value><bookmark_value>Scorrimento testo;modificare i contorni</bookmark_value><bookmark_value>Editor;editor contorno</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Testo;intorno agli oggetti</bookmark_value> <bookmark_value>Contorno, editor</bookmark_value> <bookmark_value>Scorrimento;testo intorno agli oggetti</bookmark_value> <bookmark_value>Testo;formattare intorno agli oggetti</bookmark_value> <bookmark_value>Formattazione;scorrimento sui contorni</bookmark_value> <bookmark_value>Oggetto;scorrimento sui contorni</bookmark_value> <bookmark_value>Scorrimento testo;modificare i contorni</bookmark_value> <bookmark_value>Editor;editor contorno</bookmark_value>" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17969,7 +17710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Objects - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Cornice e oggetti - Proprietà</emph>, poi fate clic sulla scheda <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Scorrimento\"><emph>Scorrimento</emph></link> per scegliere lo stile di scorrimento da applicare." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17996,13 +17737,12 @@ msgid "Select the object." msgstr "Selezionate l'oggetto." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." -msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine</emph> e fate clic sulla scheda <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Scorrimento\"><emph>Scorrimento</emph></link>." +msgstr "Scegliete <emph>Formato - Immagine - Proprietà</emph> e fate clic sulla scheda <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Scorrimento\"><emph>Scorrimento</emph></link>." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18045,7 +17785,6 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contou msgstr "Selezionate l'immagine, fate clic con il pulsante destro del mouse e scegliete <emph>Scorrimento - Modifica contorno</emph>." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" @@ -18054,7 +17793,6 @@ msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menu msgstr "Usate gli strumenti disponibili per disegnare un nuovo contorno e fate clic sull'icona <item type=\"menuitem\">Assegna</item> (il segno di spunta verde)." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index b5bd655c0c7..184ce801656 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 12:14+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467720847.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a pié di pagina e nota di chiusura" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Nota a piè di pagina e nota di chiusura</link>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Il menu contiene i comandi per inserire una nota a piè di pagina o una nota di chiusura con o senza ulteriore interazione dell'utente.</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a piè di pagina" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138373075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserisce immediatamente una nota a piè di pagina nella posizione in cui si trova il cursore.</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161138377837\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Nota di chiusura" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Inserisce immediatamente una nota di chiusura nella posizione in cui si trova il cursore.</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Nota a piè di pagina o nota di chiusura</link>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Cornice" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Cornice</link>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160603138925\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sottomenu contiene i metodi interattivi e non interattivi per l'inserimento di una cornice.</ahelp>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Inserisci interattivamente cornice" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Inserisce una cornice costruendo la sua forma col cursore del mouse.</ahelp>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Cornice mobile\">Cornice mobile</link>" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Intestazione e piè di pagina" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Intestazione e piè di pagina</link>" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Questo sottomenu include i comandi per aggiungere e rimuovere ai documenti l'intestazione e il piè di pagina.</ahelp>" diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e8a2e51fea1..b8eb3c87449 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 12:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 11:26+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466424346.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467718017.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4345,6 +4345,15 @@ msgctxt "" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Forma fontwork" +#: CalcWindowState.xcu +msgctxt "" +"CalcWindowState.xcu\n" +"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Standard (Single Mode)" +msgstr "Standard (modo singolo)" + #: ChartCommands.xcu msgctxt "" "ChartCommands.xcu\n" @@ -6547,8 +6556,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFitToSizeTool\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Fit Text to Frame" -msgstr "Adatta testo a cornice" +msgid "Fit Text in Textbox Size" +msgstr "Adatta testo alla dimensione della casella" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13657,8 +13666,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Fontwork Gallery..." -msgstr "Galleria fontwork..." +msgid "Fontwork Style" +msgstr "Stile Fontwork" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Fontwork..." +msgstr "Fontwork..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14053,8 +14071,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolShapes.forbidden\n" "Label\n" "value.text" -msgid "\"Prohibited\" Symbol" -msgstr "Simbolo \"Proibito\"" +msgid "Prohibited" +msgstr "Vietato" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16021,15 +16039,6 @@ msgstr "Gestisci modelli" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Manage" -msgstr "Gestisci" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Arc\n" "Label\n" "value.text" @@ -16494,8 +16503,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "Ruota maiuscole (Iniziali Maiuscole, MAIUSCOLE, minuscole)" +msgid "Cycle Case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" +msgstr "Alterna in sequenza (Iniziali Maiuscole, MAIUSCOLE, minuscole)" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Cycle Case" +msgstr "Alterna in sequenza" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16665,7 +16683,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Save As Template..." +msgid "Save as Template..." msgstr "Salva come modello..." #: GenericCommands.xcu @@ -17385,8 +17403,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenTemplate\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "Modifica..." +msgid "~Open Template..." +msgstr "~Apri modello..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19536,8 +19554,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Clip Art ~Gallery" -msgstr "~Galleria Clip Art" +msgid "Media ~Gallery" +msgstr "~Galleria multimediale" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "~Gallery" +msgstr "~Galleria" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22980,20 +23007,20 @@ msgstr "Immagine" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Layouts" -msgstr "Layout" +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" -"..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" "Title\n" "value.text" -msgid "Slide Background" -msgstr "Sfondo diapositiva" +msgid "Layouts" +msgstr "Layout" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23871,6 +23898,15 @@ msgstr "~Mostra le modifiche" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Track Changes" +msgstr "~Traccia le modifiche" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPage\n" "Label\n" "value.text" diff --git a/source/it/sc/source/ui/src.po b/source/it/sc/source/ui/src.po index f4dc4c0249a..b73951ac81a 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/src.po +++ b/source/it/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 12:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 10:52+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466424361.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467715969.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -20504,8 +20504,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "13\n" "string.text" -msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Aggregazione (predefinito 0 = MEDIA); metodo da utilizzare per aggregare valori identici (tempo)." +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Aggregazione (predefinito 1 = MEDIA); metodo da usare per aggregare valori identici (tempo)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20621,8 +20621,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "13\n" "string.text" -msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Aggregazione (predefinito 0 = MEDIA); metodo da utilizzare per aggregare valori identici (tempo)." +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Aggregazione (predefinito 1 = MEDIA); metodo da usare per aggregare valori identici (tempo)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22801,8 +22801,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "Verifica una o più condizioni e restituisce un valore corrispondente alla prima condizione vera." +msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." +msgstr "Verifica uno o più valori e restituisce il risultato corrispondente al primo valore uguale all'espressione specificata." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 010559c4846..f7c7ad0d63b 100644 --- a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 20:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 10:53+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465245521.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467716013.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9658,8 +9658,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Numero di pagine:" +msgid "Pages:" +msgstr "Pagine:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9667,8 +9667,8 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Cells:" -msgstr "Numero di celle:" +msgid "Cells:" +msgstr "Celle:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9676,8 +9676,8 @@ msgctxt "" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Sheets:" -msgstr "Numero di fogli:" +msgid "Sheets:" +msgstr "Fogli:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9685,8 +9685,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Formula Groups:" -msgstr "Numero di gruppi di formule:" +msgid "Formula groups:" +msgstr "Gruppi di formule:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/ui/view.po b/source/it/sd/source/ui/view.po index 7e6ad013fb0..b613c1831d4 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/view.po +++ b/source/it/sd/source/ui/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:57+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni <info@paolopelloni.it>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-26 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462193838.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466966978.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP\n" "string.text" msgid "Paper tray" -msgstr "Cassetto" +msgstr "Vassoio carta" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 955247e9a7e..bd5f5d665d8 100644 --- a/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/it/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-26 18:49+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464266858.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466966992.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "Cassetto da _impostazione stampante" +msgstr "Vassoio carta da _impostazione stampante" #: prntopts.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/sfx2/source/doc.po b/source/it/sfx2/source/doc.po index 81db401295a..4adcdfb6c05 100644 --- a/source/it/sfx2/source/doc.po +++ b/source/it/sfx2/source/doc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 10:56+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464265389.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467716193.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -99,6 +99,14 @@ msgstr "Imposta come predefinito" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" +"STR_RESET_DEFAULT\n" +"string.text" +msgid "Reset Default" +msgstr "Azzera predefinito" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" "STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" @@ -115,6 +123,14 @@ msgstr "Rinomina" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" +"STR_CATEGORY_RENAME\n" +"string.text" +msgid "Rename Category" +msgstr "Rinomina categoria" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" "STR_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties" @@ -131,6 +147,18 @@ msgstr "Inserisci un nuovo nome: " #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" +"STR_TEMPLATE_TOOLTIP\n" +"string.text" +msgid "" +"Title: $1\n" +"Category: $2" +msgstr "" +"Titolo: $1\n" +"Categoria: $2" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" "STR_AUTOMATICVERSION\n" "string.text" msgid "Automatically saved version" @@ -430,6 +458,22 @@ msgstr "Seleziona categoria" #: doc.src msgctxt "" "doc.src\n" +"STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n" +"string.text" +msgid "$1 templates successfully exported." +msgstr "$1 modelli esportati correttamente." + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" +"STR_MSG_QUERY_COPY\n" +"string.text" +msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" +msgstr "Impossibile spostare $1 alla categoria \"$2\". Vuoi invece copiare il modello?" + +#: doc.src +msgctxt "" +"doc.src\n" "STR_CREATE_ERROR\n" "string.text" msgid "Cannot create category: $1" diff --git a/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po index b2d9fd42812..bec0f1df920 100644 --- a/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 10:57+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464265826.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467716230.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1423,6 +1423,15 @@ msgstr "Seleziona la categoria del modello" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" "saveastemplatedlg.ui\n" +"defaultcb\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Set as Default Template" +msgstr "Imposta come modello predefinito" + +#: saveastemplatedlg.ui +msgctxt "" +"saveastemplatedlg.ui\n" "categorylist\n" "0\n" "stringlist.text" @@ -1576,11 +1585,11 @@ msgstr "Modelli di Draw" #: startcenter.ui msgctxt "" "startcenter.ui\n" -"edit\n" +"manage\n" "label\n" "string.text" -msgid "Edit Templates" -msgstr "Modifica i modelli" +msgid "Manage Templates" +msgstr "Gestisci modelli" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1774,15 +1783,6 @@ msgstr "Deposito" #: templatedlg.ui msgctxt "" "templatedlg.ui\n" -"action_menu\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action Menu" -msgstr "Menu Azioni" - -#: templatedlg.ui -msgctxt "" -"templatedlg.ui\n" "online_link\n" "tooltip_text\n" "string.text" diff --git a/source/it/starmath/source.po b/source/it/starmath/source.po index 6f949f3908b..64476130774 100644 --- a/source/it/starmath/source.po +++ b/source/it/starmath/source.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 17:22+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-25 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449854543.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466879627.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgctxt "" "RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU\n" "menuitem.text" msgid "More" -msgstr "altri" +msgstr "Altro" #: commands.src msgctxt "" diff --git a/source/it/svx/uiconfig/ui.po b/source/it/svx/uiconfig/ui.po index 8e6b50485ab..b6b5f880656 100644 --- a/source/it/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 17:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 11:16+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464286275.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467717361.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Crash Report" -msgstr "Rapporto di errore" +msgstr "Rapporto di blocco" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1117,17 +1117,56 @@ msgstr "_Non inviare" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" "crashreportdlg.ui\n" -"label1\n" +"btn_close\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "" +"crashreportdlg.ui\n" +"ed_pre\n" "label\n" "string.text" msgid "" -"We are sorry but it seems that LibreOffice crashed the last time.\n" +"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" "\n" -"You can help us fix this issue by sending the crash report to the LibreOffice crash reporting server." +"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" -"Spiacenti, sembra che LibreOffice sia stato terminato con errore.\n" +"Sembra che %PRODUCTNAME si sia purtroppo bloccato durante l'ultimo avvio.\n" "\n" -"Puoi aiutarci a risolvere il problema inviando il rapporto di errore al server dei rapporti errore di LibreOffice." +"Puoi aiutarci a risolvere questo problema inviando un rapporto anonimo di blocco al server di raccolta dei rapporti errori di %PRODUCTNAME." + +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "" +"crashreportdlg.ui\n" +"ed_post\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"The crash report was successfully uploaded.\n" +"You can soon find the report at:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" +msgstr "" +"Il rapporto di blocco è stato caricato correttamente.\n" +"Puoi ritrovarlo a breve all'indirizzo:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" + +#: crashreportdlg.ui +msgctxt "" +"crashreportdlg.ui\n" +"ed_bugreport\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" +"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" +"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Verifica il rapporto e se ad esso non è connesso alcun rapporto errore, aprine uno nuovo all'indirizzo bugs.documentfoundation.org.\n" +"Aggiungi istruzioni dettagliate su come riprodurre il blocco e inserisci l'ID di blocco ricevuto all'interno del campo di rapporto blocco.\n" +"Grazie per averci aiutato a migliorare %PRODUCTNAME." #: datanavigator.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 244b83c2baf..542fadc4d89 100644 --- a/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/it/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-26 18:50+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464286411.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1466967019.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -11762,7 +11762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "Cassetto come da imposta_zione stampante" +msgstr "Vassoio carta da im_postazione stampante" #: printoptionspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/uui/uiconfig/ui.po b/source/it/uui/uiconfig/ui.po index c85dd3058e1..fc99a67d448 100644 --- a/source/it/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/it/uui/uiconfig/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:41+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464266478.000000\n" #: authfallback.ui @@ -25,15 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Authentication Code" msgstr "Codice di autenticazione" -#: authfallback.ui -msgctxt "" -"authfallback.ui\n" -"google_prefix_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "G-" -msgstr "G-" - #: filterselect.ui msgctxt "" "filterselect.ui\n" |