aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/basic/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/basic/messages.po')
-rw-r--r--source/ja/basic/messages.po863
1 files changed, 863 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/ja/basic/messages.po b/source/ja/basic/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..abc5c2bfc38
--- /dev/null
+++ b/source/ja/basic/messages.po
@@ -0,0 +1,863 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-07 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1496842100.000000\n"
+
+#. CacXi
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Syntax error."
+msgstr "シンタックスエラー。"
+
+#. phEtF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Return without Gosub."
+msgstr "Returnに対応するGosubがありません。"
+
+#. xGnDD
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect entry; please retry."
+msgstr "入力が正しくありません。もう一度入力し直してください。"
+
+#. SDAtt
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid procedure call."
+msgstr "無効なプロシージャーの呼び出し。"
+
+#. ERmVC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Overflow."
+msgstr "オーバーフロー。"
+
+#. 2Cqdp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not enough memory."
+msgstr "メモリー不足。"
+
+#. vQn2L
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array already dimensioned."
+msgstr "配列はすでに宣言されています。"
+
+#. iXC8S
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Index out of defined range."
+msgstr "定義された範囲外のインデックス。"
+
+#. puyiQ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Duplicate definition."
+msgstr "重複した定義。"
+
+#. eqwCs
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Division by zero."
+msgstr "ゼロによる除算。"
+
+#. owjv6
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable not defined."
+msgstr "変数の未定義。"
+
+#. oEA47
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Data type mismatch."
+msgstr "データの種類が一致していません。"
+
+#. bFP4H
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid parameter."
+msgstr "無効なパラメーターです。"
+
+#. qZCrY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Process interrupted by user."
+msgstr "処理はユーザーによって中断されました。"
+
+#. nnqTQ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Resume without error."
+msgstr "エラーなしで再開しました。"
+
+#. QGuZq
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not enough stack memory."
+msgstr "スタックメモリーが不足しています。"
+
+#. X8Anp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Sub-procedure or function procedure not defined."
+msgstr "Sub または Function プロシージャーの未定義。"
+
+#. oF6VV
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Error loading DLL file."
+msgstr "DLL ファイル読み込み時のエラー。"
+
+#. 9MUQ8
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Wrong DLL call convention."
+msgstr "正しくない DLL 呼び出し規約。"
+
+#. AoHjH
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Internal error $(ARG1)."
+msgstr "内部エラー $(ARG1)。"
+
+#. wgNZg
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid file name or file number."
+msgstr "ファイル名またはファイル番号が不適切。"
+
+#. cdGJ5
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File not found."
+msgstr "ファイルは見つかりません。"
+
+#. RQB3i
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect file mode."
+msgstr "ファイルモードが正しくありません。"
+
+#. 2UUYj
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File already open."
+msgstr "ファイルはすでに開かれています。"
+
+#. BRx4X
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Device I/O error."
+msgstr "デバイス I/O エラー。"
+
+#. 3wGUY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "File already exists."
+msgstr "ファイルはすでにあります。"
+
+#. rAFCG
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect record length."
+msgstr "レコードの長さが不適切。"
+
+#. EnLKw
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Disk or hard drive full."
+msgstr "ディスクまたはハードディスクの容量不足。"
+
+#. BFTP8
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Reading exceeds EOF."
+msgstr "EOF を越える読み取り。"
+
+#. nuyE7
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect record number."
+msgstr "レコード番号が不適切。"
+
+#. sgdJF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many files."
+msgstr "ファイルが多すぎます。"
+
+#. 3iiGy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Device not available."
+msgstr "デバイスは使用できません。"
+
+#. k7uzP
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Access denied."
+msgstr "アクセスが拒否されました。"
+
+#. WcKob
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Disk not ready."
+msgstr "ディスクは準備できていません。"
+
+#. JgiDa
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Not implemented."
+msgstr "実装されていません。"
+
+#. mAxmt
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Renaming on different drives impossible."
+msgstr "異なったドライブでの名前の変更はできません。"
+
+#. 8gEYf
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Path/File access error."
+msgstr "パスまたはファイルへのアクセスエラー。"
+
+#. JefUT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Path not found."
+msgstr "パスが見つかりません。"
+
+#. QXDRW
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object variable not set."
+msgstr "オブジェクト変数は設定できていません。"
+
+#. Y9yi3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid string pattern."
+msgstr "文字列パターンが無効です。"
+
+#. K7DhF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Use of zero not permitted."
+msgstr "ゼロの使用は許可されません。"
+
+#. cJT8h
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE Error."
+msgstr "DDE エラー。"
+
+#. 6GqpS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Awaiting response to DDE connection."
+msgstr "DDE 接続における応答待ち。"
+
+#. eoE3n
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "No DDE channels available."
+msgstr "使えるDDEチャネルがありません。"
+
+#. uX7nT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "No application responded to DDE connect initiation."
+msgstr "DDE接続開始に応答するアプリケーションがありません。"
+
+#. TNaxB
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation."
+msgstr "DDE 接続開始に応答するアプリケーションが多すぎます。"
+
+#. VroGT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE channel locked."
+msgstr "DDE チャネルはロックされています。"
+
+#. Vg79x
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application cannot execute DDE operation."
+msgstr "外部アプリケーションはDDE操作を実行できません。"
+
+#. DnKBx
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Timeout while waiting for DDE response."
+msgstr "DDE の応答待ちの間にタイムアウト。"
+
+#. 4q3yy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation."
+msgstr "DDE操作の間にユーザーがエスケープを押しました。"
+
+#. 7WymF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application busy."
+msgstr "外部アプリケーションはビジー状態です。"
+
+#. GGDRf
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE operation without data."
+msgstr "データなしの DDE オペレーション。"
+
+#. p7sHC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Data are in wrong format."
+msgstr "データは書式が正しくありません。"
+
+#. JDnmB
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "External application has been terminated."
+msgstr "外部アプリケーションは終了しています。"
+
+#. VT4R2
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE connection interrupted or modified."
+msgstr "DDE接続に割り込みまたは変更が入りました。"
+
+#. DgSMR
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE method invoked with no channel open."
+msgstr "DDEチャネルが開かれていない状態でDDEメソッドが呼び出されています。"
+
+#. RHck4
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid DDE link format."
+msgstr "不正なDDEリンク形式です。"
+
+#. DUsPA
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE message has been lost."
+msgstr "DDEメッセージが失われました。"
+
+#. FhoZY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Paste link already performed."
+msgstr "リンクの貼り付けはすでに実行されています。"
+
+#. SQyEF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic."
+msgstr "不正なリンクトピックのためリンクモードが設定できません。"
+
+#. J2Rf3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "DDE requires the DDEML.DLL file."
+msgstr "DDE には DDEML.DLL ファイルが必要です。"
+
+#. yfBfX
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Module cannot be loaded; invalid format."
+msgstr "モジュールが読み込めません。無効な形式です。"
+
+#. eCEEV
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid object index."
+msgstr "無効なオブジェクトインデックス。"
+
+#. GLCzx
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object is not available."
+msgstr "オブジェクトが利用できません。"
+
+#. nfXrp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Incorrect property value."
+msgstr "プロパティ値が正しくありません。"
+
+#. 8qjhR
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property is read-only."
+msgstr "プロパティは読み取り専用です。"
+
+#. ScKEy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property is write only."
+msgstr "プロパティは書き込み専用です。"
+
+#. kTCMC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid object reference."
+msgstr "無効なオブジェクト参照。"
+
+#. fz98J
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
+msgstr "次のプロパティまたはメソッドが見つかりません: $(ARG1)。"
+
+#. rWwbT
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object required."
+msgstr "オブジェクトが必要です。"
+
+#. b3XBE
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid use of an object."
+msgstr "オブジェクトの無効な使用。"
+
+#. pM7Vq
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "OLE Automation is not supported by this object."
+msgstr "OLEオートメーションはこのオブジェクトではサポートされません。"
+
+#. HMAey
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This property or method is not supported by the object."
+msgstr "オブジェクトはこのプロパティ、あるいはメソッドをサポートしません。"
+
+#. DMts6
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "OLE Automation Error."
+msgstr "OLEオートメーションエラーです。"
+
+#. 3VsB3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This action is not supported by given object."
+msgstr "このアクションは指定されたオブジェクトではサポートされません。"
+
+#. vgvzF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Named arguments are not supported by given object."
+msgstr "与えられたオブジェクトは名前付き引数をサポートしていません。"
+
+#. 4aZxy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "The current locale setting is not supported by the given object."
+msgstr "与えられたオブジェクトは現在のロケール設定をサポートしていません。"
+
+#. AoqGh
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Named argument not found."
+msgstr "名前付き引数が見つかりません。"
+
+#. G2sC5
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Argument is not optional."
+msgstr "引数は省略できません。"
+
+#. v78nF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid number of arguments."
+msgstr "引数の数が不正です。"
+
+#. DVFF3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object is not a list."
+msgstr "オブジェクトがリストではありません。"
+
+#. zDijP
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid ordinal number."
+msgstr "無効な序数です。"
+
+#. uY35B
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Specified DLL function not found."
+msgstr "指定されたDLL関数が見つかりません。"
+
+#. MPTAv
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid clipboard format."
+msgstr "無効なクリップボード形式です。"
+
+#. UC2FV
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object does not have this property."
+msgstr "オブジェクトはこのプロパティはありません。"
+
+#. 9JEU2
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Object does not have this method."
+msgstr "オブジェクトはこのメソッドを持っていません。"
+
+#. azsCo
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Required argument lacking."
+msgstr "必要な引数が足りません。"
+
+#. 9WA8D
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Error executing a method."
+msgstr "メソッド実行中のエラー。"
+
+#. N3vcw
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unable to set property."
+msgstr "プロパティを設定できませんでした。"
+
+#. k82XW
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unable to determine property."
+msgstr "プロパティを決定することができません。"
+
+#. 5cGpa
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
+msgstr "予期しないシンボル: $(ARG1)。"
+
+#. SBpod
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Expected: $(ARG1)."
+msgstr "必要項目: $(ARG1)。"
+
+#. JBaEp
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Symbol expected."
+msgstr "シンボルが必要です。"
+
+#. CkAE9
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable expected."
+msgstr "変数が必要です。"
+
+#. DS5cS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label expected."
+msgstr "ラベルが必要です。"
+
+#. k2myJ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Value cannot be applied."
+msgstr "値が適用できません。"
+
+#. oPCtL
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable $(ARG1) already defined."
+msgstr "変数 $(ARG1) はすでに定義されています。"
+
+#. WmiB6
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined."
+msgstr "Sub または Function プロシージャー $(ARG1) はすでに定義されています。"
+
+#. byksZ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label $(ARG1) already defined."
+msgstr "ラベル $(ARG1) はすでに定義されています。"
+
+#. GHdG4
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Variable $(ARG1) not found."
+msgstr "変数 $(ARG1) は見つかりません。"
+
+#. DksBU
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array or procedure $(ARG1) not found."
+msgstr "配列またはプロシージャー $(ARG1) は見つかりません。"
+
+#. 7CD6B
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Procedure $(ARG1) not found."
+msgstr "プロシージャー $(ARG1) は見つかりません。"
+
+#. GREm3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Label $(ARG1) undefined."
+msgstr "ラベル $(ARG1) は定義されていません。"
+
+#. 2VFZq
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unknown data type $(ARG1)."
+msgstr "不明なデータの種類 $(ARG1)。"
+
+#. hvsH3
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Exit $(ARG1) expected."
+msgstr "$(ARG1) の終了が必要です。"
+
+#. 7kZX5
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
+msgstr "ステートメントブロックがまだ閉じていません: $(ARG1)がありません。"
+
+#. EysAe
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Parentheses do not match."
+msgstr "括弧が一致しません。"
+
+#. tGqRY
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently."
+msgstr "シンボル $(ARG1) はすでに別途定義されています。"
+
+#. Nvysh
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Parameters do not correspond to procedure."
+msgstr "パラメーターがプロシージャと対応しません。"
+
+#. aLCNz
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Invalid character in number."
+msgstr "数値に無効な文字があります。"
+
+#. ZL3GF
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Array must be dimensioned."
+msgstr "配列は初期化されていなければなりません。"
+
+#. bvzvK
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Else/Endif without If."
+msgstr "Else/Endif に対応する If がありません。"
+
+#. BPHwC
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure."
+msgstr "$(ARG1) はプロシージャー内では許可されません。"
+
+#. t4CFy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure."
+msgstr "$(ARG1) はプロシージャー外では許可されません。"
+
+#. BAmBZ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Dimension specifications do not match."
+msgstr "大きさの指定が合っていません。"
+
+#. kKjmy
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Unknown option: $(ARG1)."
+msgstr "不明なオプション: $(ARG1)。"
+
+#. LCo58
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Constant $(ARG1) redefined."
+msgstr "定数 $(ARG1) は再定義されます。"
+
+#. Dx6YA
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Program too large."
+msgstr "プログラムは大きすぎます。"
+
+#. aAKCD
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Strings or arrays not permitted."
+msgstr "文字列または配列は許可されません。"
+
+#. gqBGJ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "An exception occurred $(ARG1)."
+msgstr "例外が発生しました $(ARG1)。"
+
+#. YTygS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "This array is fixed or temporarily locked."
+msgstr "この配列は修正されるか、一時的にロックされます。"
+
+#. AwvaS
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Out of string space."
+msgstr "文字列空間が不足しています。"
+
+#. VosXA
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Expression Too Complex."
+msgstr "式が複雑すぎます。"
+
+#. fYWci
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Can't perform requested operation."
+msgstr "要求された操作を実行できません。"
+
+#. oGvjJ
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "Too many DLL application clients."
+msgstr "DLL アプリケーションクライアントが多すぎます。"
+
+#. tC47t
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "For loop not initialized."
+msgstr "For ループは初期化されていません。"
+
+#. DA4GN
+#: sb.src
+msgctxt "RID_BASIC_START"
+msgid "$(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1)"
+
+#. AP2X4
+#: sb.src
+msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED"
+msgid "The macro running has been interrupted"
+msgstr "マクロ作業が中断されました"
+
+#. DBUFc
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error loading library '$(ARG1)'."
+msgstr "ライブラリの読み込み時のエラー '$(ARG1)'"
+
+#. Y34TJ
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error saving library: '$(ARG1)'."
+msgstr "ライブラリ保存時のエラー: '$(ARG1)'"
+
+#. Ybum2
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized."
+msgstr "ファイル '$(ARG1)'の BASIC が初期化できませんでした。"
+
+#. VyDTu
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'."
+msgstr "BASIC 保存時のエラー: '$(ARG1)'"
+
+#. qJ3hx
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "Error removing library."
+msgstr "ライブラリ削除時のエラー。"
+
+#. crDGr
+#: sb.src
+msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK"
+msgid "The library could not be removed from memory."
+msgstr "ライブラリはディスクから削除できませんでした。"
+
+#. Vtc9n
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON"
+msgid "On"
+msgstr "オン"
+
+#. yUCEp
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF"
+msgid "Off"
+msgstr "オフ"
+
+#. iGZeR
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE"
+msgid "True"
+msgstr "真(TRUE)"
+
+#. Vcbum
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE"
+msgid "False"
+msgstr "偽(FALSE)"
+
+#. wGj5U
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES"
+msgid "Yes"
+msgstr "はい"
+
+#. TYgJR
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO"
+msgid "No"
+msgstr "いいえ"
+
+#. YXUyZ
+#: format.src
+msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY"
+msgid "@0.00 $;@(0.00 $)"
+msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)"