aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/ja/cui/messages.po88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po
index 013e2f0fbfc..b0de0385f7a 100644
--- a/source/ja/cui/messages.po
+++ b/source/ja/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-15 16:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-24 11:09+0000\n"
"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
-"選択されたフォルダーには Java 実行環境(JRE)がありません。\n"
+"選択されたフォルダーにはJava実行環境がありません。\n"
"別のフォルダーを指定してください。"
#. jFLdB
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
-"選択された Java 実行環境(JRE)は要求されたバージョンではありません。\n"
+"選択されたJava実行環境は要求されたバージョンではありません。\n"
"別のフォルダーを指定してください。"
#. 79uiz
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "ツールチップ"
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "実験的"
#. 3FZFt
#: cui/inc/strings.hrc:384
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "%MODULE に適用"
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
msgid "Inserting OLE object..."
-msgstr ""
+msgstr "OLEオブジェクトを挿入中..."
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2146,13 +2146,13 @@ msgstr "Writerで読み取り専用文書の一部に変更許可を与えたい
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr "スライドのノートを印刷するには、[ファイル] > [印刷] > [Impress]タブを選んで[ドキュメント] > [種類]からノートを選びます。"
+msgstr "スライドのノートを印刷するには、[ファイル]>[印刷]>[Impress]タブを選んで[ドキュメント]>[種類]からノートを選びます。"
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode."
-msgstr "一時的に新しいユーザープロファイルで起動する場合や起動しない%PRODUCTNAMEのプロファイルを復元する場合には、[ヘルプ] > [セーフモードで再起動]を使いましょう。"
+msgstr "一時的に新しいユーザープロファイルで起動する場合や起動しない%PRODUCTNAMEのプロファイルを復元する場合には、[ヘルプ]>[セーフモードで再起動]を使いましょう。"
#. Hv5Ff
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "[表示]>[値の強調表示] を使用するとセルの値を色で分
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr "プレゼンテーションテンプレートには、異なるマスタページを作成できます。[表示]-[マスタスライド]および[スライド]-[新しいマスタ](またはツールバー毎、またはスライドペインで右クリック)。"
+msgstr "プレゼンテーションテンプレートには、異なるマスタページを作成できます。[表示]>[マスタスライド]および[スライド]>[新しいマスタ](またはツールバー毎、またはスライドペインで右クリック)。"
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "行/列を各ページに繰り返し表示したい場合、 [書式]>[
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance."
-msgstr ""
+msgstr "DrawとImpressではシェイプに画像や写真を挿入できます。シェイプを右クリックして、[領域]>[画像]>[追加/インポート]の順に選択します。[オプション]で外観の調整ができます。"
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "既存のテンプレートや編集中のドキュメントの既定フ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions."
-msgstr "10文字以上の単語を検索したいですか?編集 > 検索と置換 > 検索 > [a-z]{10,} > その他のオプション > 正規表現 にチェックを入れて検索してみましょう。"
+msgstr "10文字以上の単語を検索したいですか? [編集]>[検索と置換]>[検索]>「[a-z]{10,}」>[他のオプション]>[正規表現]にチェックを入れて検索してみましょう。"
#. 7dDjc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME のドキュメントやフリーなユーザーガイド
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options."
-msgstr "ドキュメントに含まれる全ての「< >」を内側の文字を残したまま一括削除するには、編集 ▸ 検索と置換え ▸ 検索に[<>]と入力 ▸ 置換を空白に ▸ 他のオプション ▸ 正規表現をチェック ▸ 全て置換え"
+msgstr "ドキュメントに含まれる全ての「< >」を内側の文字を残したまま一括削除するには、[編集]>[検索と置換]をたどり、[検索]欄を「[<>]」、[置換]欄を空白にし、 [他のオプション]で\"正規表現\"にチェックを入れて、[すべて置換]します。"
#. e3dfT
#. local help missing
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "章番号ダイアログでは章番号の前に任意のテキストを
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer."
-msgstr "Writerテーブルの行と列を入れ替えたいときは -表をコピーしてCalcへ貼り付け、コピー▸形式を指定して貼り付け▸行と列を入れ替え、コピーしてWriter上で形式を指定して貼り付け▸フォーマットされたテキストとして貼り付け。"
+msgstr "Writerテーブルの行と列を入れ替えたいときは、表をコピーしてCalcへ貼り付け、それを再びコピーして[形式を選択して貼り付け]から[行/列を入れ替えて貼り付け]し、さらにそれをコピーしてWriterでフォーマットされたテキストとして貼り付けます。"
#. DKBCg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "標準"
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:591
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
msgid "Double Quotes"
-msgstr "ダブルクォーテーションマーク"
+msgstr "ダブルクオーテーションマーク"
#. WaGoG
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618
@@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "隣接するセル(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
-msgstr "境界線の削除"
+msgstr "罫線の削除"
#. 2PwAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
@@ -5551,47 +5551,47 @@ msgctxt "borderpage|label17"
msgid "_Color:"
msgstr "色(_C):"
-#. A95oJ
+#. XcftM
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
-msgid "Hairline"
+msgid "Hairline (0.05pt)"
msgstr ""
-#. GMs8A
+#. u3nzv
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
-msgid "Very thin"
+msgid "Very thin (0.5pt)"
msgstr ""
-#. 93Zah
+#. aWBEL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
-msgid "Thin"
+msgid "Thin (0.75pt)"
msgstr ""
-#. X8bWF
+#. NGkAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
-msgid "Medium"
+msgid "Medium (1.5pt)"
msgstr ""
-#. URZL9
+#. H2AVr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
-msgid "Thick"
+msgid "Thick (2.25pt)"
msgstr ""
-#. 5JQhz
+#. b5UoB
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
-msgid "Extra thick"
+msgid "Extra thick (4.5pt)"
msgstr ""
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー設定"
#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333
@@ -7765,11 +7765,11 @@ msgctxt "extended_tip|enablepooling"
msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
msgstr "接続をプールするには、リストからドライバーを選択し、このドライバーで接続を保持する チェックボックスをオンにします。"
-#. uzbLN
+#. mdxR9
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
-msgid "_Timeout (seconds)"
-msgstr "タイムアウト(秒)(_T)"
+msgid "_Timeout (seconds):"
+msgstr ""
#. CUE56
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:180
@@ -11722,7 +11722,7 @@ msgstr "割り当てられたフォルダーとアーカイブ(_S)"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
msgctxt "extended_tip|paths"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr "Java クラスまたは Java クラスライブラリの場所を指定します。"
+msgstr "JavaクラスまたはJavaクラスライブラリの場所を指定します。"
#. 5cgAY
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185
@@ -11764,7 +11764,7 @@ msgstr "リストにあるアーカイブまたはフォルダーを選択して
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266
msgctxt "extended_tip|JavaClassPath"
msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
-msgstr "Java クラスまたは Java クラスライブラリの場所を指定します。"
+msgstr "JavaクラスまたはJavaクラスライブラリの場所を指定します。"
#. LU9ad
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
@@ -13582,7 +13582,7 @@ msgstr "ユーザー補助機能の支援(プログラム再起動が必要)
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:35
msgctxt "extended_tip|acctool"
msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support."
-msgstr "外部スクリーンリーダー、点字装置、音声認識装置などのユーザ補助ツールを使用できます。ユーザ補助ツールを使用するにあたっては、事前に Java Runtime 環境をインストールしておく必要があります。"
+msgstr "外部スクリーンリーダー、点字装置、音声認識装置などのユーザ補助ツールを使用できます。ユーザ補助ツールを使用するにあたっては、事前にJava実行環境をインストールしておく必要があります。"
#. EZqPM
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
@@ -13684,13 +13684,13 @@ msgstr "Java実行環境を使用(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME で Java アプリケーションが実行できます。"
+msgstr "%PRODUCTNAMEでJavaアプリケーションが実行できます。"
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
msgctxt "optadvancedpage|label2"
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "インストール済みのJava実行環境(_JRE):"
+msgstr "インストール済みのJava実行環境(JRE)(_J):"
#. mBYfC
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116
@@ -13714,7 +13714,7 @@ msgstr "パラメーター(_P)..."
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:142
msgctxt "extended_tip|parameters"
msgid "Opens the Java Start Parameters dialog."
-msgstr "Java の起動パラメーター ダイアログが表示されます。"
+msgstr "Javaの起動パラメーター ダイアログが表示されます。"
#. dhf5G
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154
@@ -13756,7 +13756,7 @@ msgstr "場所: "
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:303
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
-msgstr "Java 実行環境(JRE)を選択"
+msgstr "Java実行環境を選択"
#. 7QUQp
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:332
@@ -13810,7 +13810,7 @@ msgstr "オプションの機能"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:443
msgctxt "extended_tip|OptAdvancedPage"
msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME で Java アプリケーションが実行できます。"
+msgstr "%PRODUCTNAMEでJavaアプリケーションが実行できます。"
#. dmvLE
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:33
@@ -14930,7 +14930,7 @@ msgstr "数字に'%ENGLISHUSLOCALE'ロケールを使う(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:392
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
-msgstr "チェックされない場合、数字は ツール → オプション → 言語設定 → 言語 → ロケール設定 の設定に従って解釈されます。チェックされる場合、数字は「米国英語」ロケールとして解釈されます。"
+msgstr "チェックされない場合、数字は「ツール」→「オプション」→「言語設定」→「言語」→「ロケール設定」の設定に従って解釈されます。チェックされる場合、数字は「米国英語」ロケールとして解釈されます。"
#. Fnsdh
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:407
@@ -15902,19 +15902,19 @@ msgstr "プロキシサーバー(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:46
msgctxt "extended_tip|http"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTP."
-msgstr "HTTP 用のプロキシサーバーを指定します。"
+msgstr "HTTP用のプロキシサーバーを指定します。"
#. 4Aszp
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:65
msgctxt "extended_tip|https"
msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field."
-msgstr "HTTPS 用のプロキシサーバーの名前を指定します。 右側のフィールドにはポートを指定します。"
+msgstr "HTTPS用のプロキシサーバーの名前を指定します。 右側のフィールドにはポートを指定します。"
#. wtMPj
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84
msgctxt "extended_tip|ftp"
msgid "Type the name of the proxy server for FTP."
-msgstr "FTP 用のプロキシサーバーを指定します。"
+msgstr "FTP用のプロキシサーバーを指定します。"
#. 6oaAC
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103
@@ -16154,7 +16154,7 @@ msgstr "ODFまたは標準形式で保存しない場合には警告する"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:301
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
-msgstr "オープンドキュメント形式(ODF)以外の形式や、オプションダイアログの[読み込みと保存] - [全般]で標準保存形式として設定していない形式で文書を保存する場合に警告メッセージを表示するように設定します。"
+msgstr "オープンドキュメント形式(ODF)以外の形式や、オプションダイアログの「読み込みと保存」→「全般」で標準保存形式として設定していない形式で文書を保存する場合に警告メッセージを表示するように設定します。"
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.