diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/cui/messages.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po index 21ff195dfad..b58472deb17 100644 --- a/source/ja/cui/messages.po +++ b/source/ja/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 18:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-20 11:38+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563975021.000000\n" #. GyY9M @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "ステータスバー(ドキュメントウィンドウの下部にあ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)." -msgstr "いくつかのシートに渡ってセルを合計したい場合、シートを範囲として参照します。例:=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)" +msgstr "いくつかのシートに渡ってセルを合計したい場合、シートを範囲として参照します。例: =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)" #. AxXYW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "テキストを複数カラムへ割付するには、テキストを選 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." -msgstr "[表示]>[値の強調表示] を使用するとセルの値を色で分類表示できます。:テキスト/黒、関数/緑、数値/青、保護セル/背景色グレー" +msgstr "[表示]>[値の強調表示]を使用するとセルの値を色で分類表示できます。テキスト/黒、関数/緑、数値/青、保護セル/背景色グレー。" #. kKdqp #. local help missing @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Drawで独自の図形を作成したい場合は、2つの図形を #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:" -msgstr "PC乗り換えの際にカスタマイズ済みの環境を移行したい場合は以下をご覧ください:" +msgstr "PC乗り換えの際にカスタマイズ済みの環境を移行したい場合は以下をご覧ください:" #. EkpTG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "フィールド名と値の表示を切り替えるには、[表示]>[ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler." -msgstr "Writerでコメントの表示/非表示を切り換えるには、ルーラー上のコメントトグルボタンをクリックしてください。" +msgstr "Writerでコメントの表示/非表示を切り替えるには、ルーラー上のコメントトグルボタンをクリックしてください。" #. YQ8cC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME のドキュメントやフリーなユーザーガイド #: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." -msgstr "ドキュメントに含まれる全ての「< >」を内側の文字を残したまま一括削除するには、[編集]>[検索と置換]をたどり、[検索]欄を「[<>]」、[置換]欄を空白にし、 [他のオプション]で\"正規表現\"にチェックを入れて、[すべて置換]します。" +msgstr "ドキュメントに含まれる全ての「<>」を内側の文字を残したまま一括削除したいですか?[編集]>[検索と置換]をたどり、[検索]欄に「[<>]」と入力、[置換]欄を空白にし、[他のオプション]で[正規表現]にチェックを入れて、[すべて置換]します。" #. e3dfT #. local help missing @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "ツールバーのPDFアイコンをワンクリックするだけでド #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." -msgstr "画面をスクロールさせずに広範囲を選択するには、名前ボックスに範囲 (例、A1:A1000) を入力しEnterキーを押してください。" +msgstr "画面をスクロールさせずに広範囲を選択するには、名前ボックスに範囲(例: A1:A1000)を入力しEnterキーを押してください。" #. Tc7Nf #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "章番号ダイアログでは章番号の前に任意のテキストを #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." -msgstr "Writerテーブルの行と列を入れ替えたいときは、表をコピーしてCalcへ貼り付け、それを再びコピーして[形式を選択して貼り付け]から[行/列を入れ替えて貼り付け]し、さらにそれをコピーしてWriterでフォーマットされたテキストとして貼り付けます。" +msgstr "Writerの表の行と列を入れ替えたいですか?まずWriterの表をコピーしてCalcへ貼り付けます。それをCalcで再びコピーして[形式を選択して貼り付け]から[行/列の入れ替え]を行います。最後にそれをコピーしてWriterで書式設定されたテキストとして貼り付けます。" #. DKBCg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Writerはバックアップの作成を補助します。[ファイル]> #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)." -msgstr "他のスタイル設定をベースにして新たなスタイルを作成した場合、パーセンテージやポイント (例: 110%、−2pt または +5pt) を設定することが出来ます。" +msgstr "他のスタイル設定をベースにして新たなスタイルを作成した場合、パーセンテージやポイント(例: 110%、−2ptまたは+5pt)を設定することが出来ます。" #. PBjFr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Calcによるローン返済額の計算例: 年利2%、返済期間36 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!" -msgstr "" +msgstr "CalcのVLOOKUP関数では思うようにいきませんか?INDEXとMATCHを使えばもっといろんなことができます!" #. ARJgA #. local help missing @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "セルのスタイル設定を修正・削除する際には、保護さ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "連続データを入力する必要がありますか?セル範囲と[シート]>[セルのフィル]>[連続データ]を選択し、[足し算]、[掛け算]、[日付]、[オートフィル]のいずれかを選択します。" +msgstr "連続データを入力する必要がありますか?セル範囲と[シート]>[セルのフィル]>[連続データ]を選択し、[足し算]、[掛け算]、[日付]、[オートフィル]のいずれかを選択します。" #. BiSJM #. local help missing @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "値:" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:13 msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME について" +msgstr "%PRODUCTNAMEについて" #. rdEwV #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:106 @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "キー(_K)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:446 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." -msgstr "使用可能な機能の範囲を一覧表示します。スタイルにショートカットキーを割り当てるには、「スタイル」カテゴリを開きます。" +msgstr "使用可能な機能の範囲を一覧表示します。スタイルにショートカットキーを割り当てるには、「スタイル」カテゴリーを開きます。" #. wGm8q #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:493 @@ -8249,13 +8249,13 @@ msgstr "単位を表示(_M)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "寸法線の表示単位の表示と非表示を切り替えます。リストから、寸法線の表示単位を選択することもできます。" +msgstr "寸法線の表示単位の表示/非表示を切り替えます。リストから、寸法線の表示単位を選択することもできます。" #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "寸法線の表示単位の表示と非表示を切り替えます。リストから、寸法線の表示単位を選択することもできます。" +msgstr "寸法線の表示単位の表示/非表示を切り替えます。リストから、寸法線の表示単位を選択することもできます。" #. gX83d #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495 @@ -8603,7 +8603,7 @@ msgstr "隠す(_D)" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." -msgstr "" +msgstr "選択した文字を非表示にします" #. GZX6U #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291 @@ -9840,7 +9840,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7 msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "グラフィックテストの実行" #. YaE3d #: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26 @@ -10830,7 +10830,7 @@ msgstr "データソース..." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:60 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." -msgstr "" +msgstr "データソースブラウザの表示/非表示を切り替えます。" #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:74 @@ -11566,7 +11566,7 @@ msgstr "既定" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:456 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth" msgid "Applies the default horizontal spacing." -msgstr "" +msgstr "既定の水平間隔を適用します。" #. dQ8BY #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:467 @@ -11578,7 +11578,7 @@ msgstr "既定" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:475 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight" msgid "Applies the default vertical spacing." -msgstr "" +msgstr "既定の垂直間隔を適用します" #. YqkF7 #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:490 @@ -12285,28 +12285,28 @@ msgid "Macro Selector" msgstr "マクロセレクター" #. fpfnw -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." msgstr "必要なマクロが含まれているライブラリを選択してください。その後、「マクロ名」からマクロを選択してください。" #. SuCLc -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175 msgctxt "macroselectordialog|libraryft" msgid "Library" msgstr "ライブラリ" #. QvKmS -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" msgstr "マクロ名" -#. gsUCh -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:296 +#. VcFY4 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" -msgid "Description" -msgstr "説明" +msgid "_Description" +msgstr "" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 @@ -12519,73 +12519,73 @@ msgid "Add item" msgstr "項目の追加" #. JrYMp -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:791 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:789 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." msgstr "" #. iree8 -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:815 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "アイテムを取り除く" #. AsenA -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:827 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:823 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." msgstr "" #. t7BYP -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:860 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:856 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" msgstr "上へ" #. BH9fq -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:861 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "" #. S6K2N -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" msgstr "下へ" #. RCKEK -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:884 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:880 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "" #. fto8m -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:904 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:900 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" msgstr "範囲(_C)" #. SLinm -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:917 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:913 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" msgstr "対象(_T)" #. cZEBZ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:930 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:926 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" -msgstr "" +msgstr "割り当てられたコマンド(_G)" #. AZQ8V -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:943 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:939 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" msgstr "設定(_C)" #. yFQHn -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1002 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules." msgstr "" @@ -13582,7 +13582,7 @@ msgstr "ユーザー補助機能の支援(プログラム再起動が必要) #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:35 msgctxt "extended_tip|acctool" msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." -msgstr "外部スクリーンリーダー、点字装置、音声認識装置などのユーザ補助ツールを使用できます。ユーザ補助ツールを使用するにあたっては、事前にJava実行環境をインストールしておく必要があります。" +msgstr "外部スクリーンリーダー、点字装置、音声認識装置などのユーザー補助ツールを使用できます。ユーザー補助ツールを使用するにあたっては、事前にJava実行環境をインストールしておく必要があります。" #. EZqPM #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47 @@ -15266,7 +15266,7 @@ msgstr "区切り記号(_N)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378 msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "無視する文字を指定します。" #. 5JD7N #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389 @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgstr "空白として使用される文字(_W)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "無視する文字を指定します。" #. W92kS #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408 @@ -15290,7 +15290,7 @@ msgstr "中黒(_L)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416 msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "無視する文字を指定します。" #. nZXcM #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 @@ -16353,7 +16353,7 @@ msgstr "マクロセキュリティ(_Y)..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:191 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "[マクロセキュリティ]ダイアログを開きます" #. rDJXk #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 @@ -17307,7 +17307,7 @@ msgstr "フォントリスト" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:742 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" -msgstr "" +msgstr "グラフィックテストの実行" #. 872fQ #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41 @@ -18000,7 +18000,7 @@ msgstr "オプション(_O)" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:314 msgctxt "password|extended_tip|expander" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." -msgstr "グループフッターを表示または非表示にします。" +msgstr "ファイル共有パスワードオプションの表示/非表示を切り替えるときにクリックします。" #. wqXmU #: cui/uiconfig/ui/password.ui:332 @@ -18608,10 +18608,10 @@ msgctxt "qrcodegen|edit_name" msgid "www.libreoffice.org" msgstr "www.libreoffice.org" -#. B4bcB +#. DnXM6 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 msgctxt "qr text" -msgid "The text from which to generate the QR code." +msgid "The text from which to generate the code." msgstr "" #. 4FXDa @@ -18641,29 +18641,29 @@ msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" msgstr "" -#. A4ddL +#. HGShQ #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180 msgctxt "qrcodegen|BarCode" -msgid "Bar Code" +msgid "Barcode" msgstr "" -#. d4kJB +#. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184 msgctxt "type" -msgid "The type which is to be generated." +msgid "The type of code to generate." msgstr "" -#. i2kkj +#. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" -msgid "Error Correction:" -msgstr "エラー訂正:" +msgid "Error correction:" +msgstr "" -#. FvtZ3 +#. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 msgctxt "edit margin" -msgid "The margin surrounding the QR code." +msgid "The margin surrounding the code." msgstr "" #. vUJPT @@ -18676,7 +18676,7 @@ msgstr "レベルL" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:266 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "コードワードの7%を復元できます" #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:277 @@ -18688,7 +18688,7 @@ msgstr "レベルM" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:289 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "コードワードの15%を復元できます。" #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:300 @@ -18700,7 +18700,7 @@ msgstr "レベルQ" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:312 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "コードワードの25%を復元できます。" #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:323 @@ -18712,7 +18712,7 @@ msgstr "レベルH" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:335 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." -msgstr "" +msgstr "コードワードの30%を復元できます。" #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:356 @@ -18720,10 +18720,10 @@ msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "オプション" -#. fj4HR +#. bAZcM #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384 msgctxt "qr code dialog title" -msgid "Generate QR Code for any text or URL." +msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." msgstr "" #. 3HNDZ @@ -19617,7 +19617,7 @@ msgstr "証明書:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select X.509 Certificate" -msgstr "" +msgstr "X.509証明書の選択" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157 @@ -19984,7 +19984,7 @@ msgstr "検索:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" msgid "Select a Unicode category for the current font." -msgstr "現在のフォントの Unicode 上のカテゴリを選択します。" +msgstr "現在のフォントの Unicode 上のカテゴリーを選択します。" #. JPWW8 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 @@ -20968,7 +20968,7 @@ msgstr "テキストアンカー" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "選択した図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクト内のテキストに、レイアウトプロパティーおよびアンカープロパティが設定されます。" +msgstr "選択した図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクト内のテキストに、レイアウトプロパティおよびアンカープロパティが設定されます。" #. DCdet #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37 @@ -21316,7 +21316,7 @@ msgstr "「現在の単語」ボックスに表示した履歴を呼び出しま #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:189 msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." -msgstr "" +msgstr "類義語辞典の言語を選択します。" #. 2GzjN #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215 |