aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po146
1 files changed, 73 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index a762f280bc2..0d5ee78c821 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-14 01:44+0000\n"
-"Last-Translator: Souichirou <souichirho@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-20 10:52+0000\n"
+"Last-Translator: junichi <jr4air@kagaku.xii.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1428975891.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429527161.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431880497\n"
"help.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "分布"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -65923,7 +65923,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553351190\n"
"help.text"
msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>一元配置</emph>か <emph>二元配置</emph> のどちらの分散分析を行うかを選択してください。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65931,7 +65931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533538856\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65939,7 +65939,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533516218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>α</emph>: 検定の有意性の水準です。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65955,7 +65955,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533543611\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "上記のサンプルデータに対する<emph>分散分析 (ANOVA)</emph> の結果は次の表のようになります。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65971,7 +65971,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533586267\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -65995,7 +65995,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533511954\n"
"help.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "合計"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66003,7 +66003,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533560198\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "平均"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66011,7 +66011,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533547195\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "分散"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66051,7 +66051,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533515237\n"
"help.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "平方和"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66059,7 +66059,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533550319\n"
"help.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "自由度"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66067,7 +66067,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533582581\n"
"help.text"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "平均平方"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66075,7 +66075,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533546247\n"
"help.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F 比"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66083,7 +66083,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533553834\n"
"help.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P 値"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66091,7 +66091,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533554659\n"
"help.text"
msgid "Between Groups"
-msgstr ""
+msgstr "グループ間"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66099,7 +66099,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533560423\n"
"help.text"
msgid "Within Groups"
-msgstr ""
+msgstr "グループ内"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66107,7 +66107,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533597992\n"
"help.text"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "合計"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66115,7 +66115,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1464278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value> <bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>分析ツール;相関</bookmark_value> <bookmark_value>相関;分析ツール</bookmark_value> <bookmark_value>データ統計;相関</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66124,7 +66124,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "相関"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66133,7 +66133,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">2つの数値データ列の相関を計算します。</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66142,7 +66142,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"corr01\">メニュー <emph>データ - 統計 - 相関...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66158,7 +66158,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533586869\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation."
-msgstr ""
+msgstr "相関係数が +1 の場合、完全に正の相関があると言えます。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66166,7 +66166,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533567951\n"
"help.text"
msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
-msgstr ""
+msgstr "相関係数が -1 の場合、完全に負の相関があると言えます。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66174,7 +66174,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533654986\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical correlation, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "より統計的相関に関する詳しい情報は、<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>を参照してください。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66182,7 +66182,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533680006\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "次の表は上のサンプルデータの相関行列です。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66190,7 +66190,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533666011\n"
"help.text"
msgid "Correlations"
-msgstr ""
+msgstr "相関"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66246,7 +66246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2964278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value> <bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>分析ツール;共分散</bookmark_value> <bookmark_value>共分散;分析ツール</bookmark_value> <bookmark_value>データ統計;共分散</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66255,7 +66255,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "共分散"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66264,7 +66264,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">2変量の共分散を計算します。</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66273,7 +66273,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Data - Statistics - Covariance...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"cov01\">メニュー <emph>データ - 統計 - 共分散...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66289,7 +66289,7 @@ msgctxt ""
"par_id2009201415533654986\n"
"help.text"
msgid "For more information on statistical covariance, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>"
-msgstr ""
+msgstr "共分散についてより情報が欲しい場合は、 <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>を参照してください。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66297,7 +66297,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533643866\n"
"help.text"
msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above."
-msgstr ""
+msgstr "次のテーブルは、上記のサンプルデータの共分散行列です。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66305,7 +66305,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533635095\n"
"help.text"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "共分散"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66361,7 +66361,7 @@ msgctxt ""
"bm_id03001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value> <bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>分析ツール;指数平滑</bookmark_value> <bookmark_value>指数平滑;分析ツール</bookmark_value> <bookmark_value>データ統計;指数平滑</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66370,7 +66370,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "指数平滑"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66379,7 +66379,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">データ系列の平滑を返します。</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66388,7 +66388,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">メニュー <emph>データ - 統計 - 指数平滑...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66396,7 +66396,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533682260\n"
"help.text"
msgid "Exponential smoothing is a technique that can be applied to time series data, either to produce smoothed data for presentation, or to make forecasts. The time series data themselves are a sequence of observations. The observed phenomenon may be an essentially random process, or it may be an orderly, but noisy, process. Whereas in the simple moving average the past observations are weighted equally, exponential smoothing assigns exponentially decreasing weights over time."
-msgstr ""
+msgstr "指数平滑は、平滑化を行いデータを要約する目的と、予測をするためのどちらにも使用される時系列分析の手法です。時系列データはそれ自身一定の間隔で観測されたデータです。観測された現象は本質的には確率過程になるか、 ノイズを含んだ規則的な過程になるだろう。 単純な移動平均が観測値に重みづけと同等であることに対し、指数平滑は 時間が経過するに従い、重みの影響が指数的に減少していきます。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66412,7 +66412,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533698172\n"
"help.text"
msgid "For more information on <emph>exponential smoothing</emph>, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "より <emph>指数平滑</emph>の情報が欲しい場合は、<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>を参照してください。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66420,7 +66420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id200820141553364794\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66428,7 +66428,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533649086\n"
"help.text"
msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>平滑化定数</emph>: このパラメータは、平滑式の補正係数αを表し、0 から 1の間を取ります。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66436,7 +66436,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533764911\n"
"help.text"
msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:"
-msgstr ""
+msgstr "以下は上記のデータを平滑化定数 0.5 で指数平滑を行った時の結果です:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66444,7 +66444,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533725829\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "α"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66468,7 +66468,7 @@ msgctxt ""
"bm_id04001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value> <bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>分析ツール;移動平均</bookmark_value> <bookmark_value>移動平均;分析ツール</bookmark_value> <bookmark_value>データ統計;移動平均</bookmark_value>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66477,7 +66477,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "移動平均"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66486,7 +66486,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">時系列データの移動平均を計算します。</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66495,7 +66495,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">メニュー <emph>データ - 統計 - 移動平均...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66511,7 +66511,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533744678\n"
"help.text"
msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
-msgstr ""
+msgstr "移動平均についての詳細は Wikipedia を参照してください: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66519,7 +66519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533751077\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "パラメータ"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66551,7 +66551,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533764431\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66559,7 +66559,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533754380\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66567,7 +66567,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533847092\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66575,7 +66575,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533890018\n"
"help.text"
msgid "#N/A"
-msgstr ""
+msgstr "#N/A"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66592,7 +66592,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "t-test and F-test"
-msgstr ""
+msgstr "t 検定 と F 検定"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66601,7 +66601,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-Test or the F-Test of two data samples.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">2 つのデータ系列に対するt 検定またはF 検定の計算結果を表示します。</ahelp>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66610,7 +66610,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - t-test...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam01\">メニュー <emph>データ - 統計 - t 検定...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66619,7 +66619,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - F-test...</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sam02\">メニュー <emph>データ - 統計 - F 検定...</emph></variable>"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66667,7 +66667,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533823950\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>変数1の範囲</emph>: 1つ目のデータ系列の参照です。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66675,7 +66675,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533822766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>変数2の範囲</emph>: 2 つ目のデータ系列の参照です。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66683,7 +66683,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533879965\n"
"help.text"
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>結果貼り付け先</emph>: 検定の結果表示の先頭のセルの参照です。"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66691,7 +66691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2008201415533956416\n"
"help.text"
msgid "Example for t-Test:"
-msgstr ""
+msgstr "t 検定の例"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66699,7 +66699,7 @@ msgctxt ""
"par_id200820141553388982\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the <emph>t-Test</emph> for the data series above:"
-msgstr ""
+msgstr "次の表は、上記のデータ系列に対し<emph>t 検定</emph> を行った結果です。:"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66707,7 +66707,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533892337\n"
"help.text"
msgid "t-test"
-msgstr ""
+msgstr "t 検定"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66715,7 +66715,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533864455\n"
"help.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "α"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66723,7 +66723,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533863306\n"
"help.text"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "変数 1"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66731,7 +66731,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533818481\n"
"help.text"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "変数 2"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66739,7 +66739,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533858438\n"
"help.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "平均"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66747,7 +66747,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533897974\n"
"help.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "分散"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66763,7 +66763,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533825806\n"
"help.text"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "ピアソン相関"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -66771,7 +66771,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008201415533840871\n"
"help.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "仮説平均差"
#: statistics.xhp
msgctxt ""