aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po3302
1 files changed, 1 insertions, 3301 deletions
diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 050ea2e174d..306d200a4e0 100644
--- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. x)[*
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
-#. ~=bX
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -34,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"フィールド\">フィールド</link>"
-#. +wX~
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -44,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">現在のカーソル位置にフィールドを挿入します。 </ahelp>使用可能なフィールドは、ダイアログ上に一覧表示されます。 </variable>"
-#. A%M0
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -54,7 +50,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. 6=Z_
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -64,7 +59,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">選択したフィールドをドキュメントの現在のカーソル位置に挿入します。ダイアログを閉じるには、<emph>閉じる</emph> ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. )=NN
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -73,7 +67,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ダイアログが閉じられます。</ahelp>"
-#. F%~7
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -82,7 +75,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "コンコーダンスファイルの編集"
-#. ;H8:
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -91,7 +83,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value><bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>編集; コンコーダンスファイル</bookmark_value><bookmark_value>コンコーダンスファイル; 編集する</bookmark_value>"
-#. 3C1D
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -101,7 +92,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "コンコーダンスファイルの編集"
-#. 83:X
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -111,7 +101,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTOMARK\">索引項目の対象とする用語を一括して登録し、必要な編集を行います。</ahelp>コンコーダンスファイルは、アルファベット順の索引で参照される単語の一覧をその単語がドキュメントに表示されるページ番号と共に表示します。"
-#. HzL9
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -120,7 +109,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
msgstr "「検索と置換」ダイアログで「すべて検索」ボタンを使用して、単語が表示されるすべての場所を強調表示し、次に「索引の項目の挿入」ダイアログを開いてその単語を追加し、アルファベット順の索引に配置します。ただし、同じセットのアルファベット順の索引を複数のドキュメントで使用する必要がある場合は、コンコーダンスファイルを使用してすべての単語を一度に入力して、そのリストを何回も使用できます。"
-#. x9ix
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -130,7 +118,6 @@ msgctxt ""
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "コンコーダンスファイルの編集ダイアログを開くには、下記の手順で操作します。"
-#. V9kr
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -140,7 +127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table</emph>."
msgstr "メニュー <emph>挿入 → 目次と索引 → 目次と索引 → 目次と索引</emph> タブを選択します。"
-#. -R!J
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -150,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
msgstr "ボックス <emph>種類</emph> で「索引」を選択します。"
-#. dcYr
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -160,7 +145,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
msgstr "エリア <emph>オプション</emph> でチェックボックス <emph>コンコーダンスファイル</emph> を選択します。"
-#. (Z8*
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -170,7 +154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
msgstr "ボタン <emph>ファイル</emph> をクリックして、<emph>新規作成</emph> または <emph>開く</emph> を選択します。"
-#. pgN#
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -180,7 +163,6 @@ msgctxt ""
msgid "A concordance file contains the following fields:"
msgstr "コンコーダンスファイルは、下記のフィールドで構成されています。"
-#. fIks
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -190,7 +172,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
msgstr "「検索語句」には、ドキュメント内でマークする索引項目を指定します。"
-#. Ag$s
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -200,7 +181,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
msgstr "「項目」には、索引中の項目として表示する際の名称を指定します。"
-#. 6;2M
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -210,7 +190,6 @@ msgctxt ""
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
msgstr "分類タイトル 1 および 2 には、索引内での上位項目を指定します。先に指定した「検索語句」ないし「項目」は、分類タイトル 1 および 2 のサブ項目として表示されます。"
-#. 5j`_
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -220,7 +199,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
msgstr "「文字区別」は、大文字と小文字を区別するかを指定します。"
-#. 7Y=4
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -230,7 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
msgstr "「単語として」は、独立した単語のみを検索対象とするよう指定します。"
-#. gY+R
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -240,7 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
msgstr "「文字区別」および「単語として」オプションの設定は、該当セルのクリックで表示されるチェックボックスのオンとオフで指定します。"
-#. Uh+]
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -250,7 +226,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "コンコーダンスファイルの編集ダイアログを使わずにコンコーダンスファイルを作成するには、下記の手順で操作します。"
-#. Ltld
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -260,7 +235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
msgstr "コンコーダンスファイルは、下記の表記規則に従って記述します。"
-#. bjqY
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -270,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
msgstr "コンコーダンスファイルの各項目は、1 つの行として記述します。"
-#. AC@=
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -280,7 +253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commented lines start with #."
msgstr "コメント行は、# 記号で始めます。"
-#. %^qF
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -290,7 +262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following format for the entries:"
msgstr "個々の項目は、下記の表記規則に従って作成します。"
-#. w~43
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -300,7 +271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
msgstr "検索語句;項目;分類タイトル1;分類タイトル2;文字区別;単語として"
-#. 6NKP
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -310,7 +280,6 @@ msgctxt ""
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
msgstr "「文字区別」「単語として」フィールドが空白かゼロ (0) の場合は、「いいえ」つまり FALSE として見なされます。その他の内容はすべて「はい」つまり TRUE として見なされます。"
-#. :H)1
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -320,7 +289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "例"
-#. Crts
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -330,7 +298,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
msgstr "たとえば「Boston」という単語を、「Cities」という親項目のサブ項目として索引に登録したければ、コンコーダンスファイルに下記の行を追加します。"
-#. *[}Z
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -340,7 +307,6 @@ msgctxt ""
msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
msgstr "ボストン市;ボストン;市;;0;0"
-#. qJ0o
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgctxt ""
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
msgstr "この場合、小文字で表記された「boston」も同じ項目に該当するものとして処理されます。"
-#. %3/Q
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -360,7 +325,6 @@ msgctxt ""
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
msgstr "また、Bostonの「Beacon Hill」地区も「Cities」項目の同じサブ項目としたければ、下記の行を追加します。"
-#. h5%d
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -370,7 +334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
msgstr "ビーコン・ヒル;ボストン;市;"
-#. U#NO
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -379,7 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "スタイルと書式設定"
-#. Tj?:
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -388,7 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>スタイルと書式設定 ウィンドウ;スタイルの適用</bookmark_value>"
-#. KjB`
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -398,7 +359,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"スタイルと書式設定\">スタイルと書式設定</link>"
-#. {J^:
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -408,7 +368,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">スタイルと書式設定ウィンドウでは、書式設定スタイルの適用、作成、編集、追加、および削除が行えます。スタイルを適用する項目をダブルクリックします。</ahelp>"
-#. (A7\
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -417,7 +376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">同じスタイルの全ての段落スタイルを編集するには、段落のコンテキストメニュー内の段落スタイルを編集を選びます。</ahelp>"
-#. Dr9=
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -426,7 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
msgstr "スタイルと書式設定 ウィンドウを<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"ドッキング\">ドッキング</link>させるには、タイトルバーをドラッグしてワークスペースの右ないし左端に移動させます。ウィンドウのドッキングを解除するには、ツールバーの空きエリアをダブルクリックします。"
-#. u1`6
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -436,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "How to apply a style:"
msgstr "スタイルを選択するには、次のようにします:"
-#. Qf27
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -446,7 +402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
msgstr "テキストを選択します。文字スタイルを 1 つの単語に適用するには、その単語をクリックします。段落スタイルを適用するには、その段落をクリックします。"
-#. s^uK
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -456,7 +411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
msgstr "スタイルと書式設定ウィンドウでスタイルをダブルクリックします。"
-#. x51%
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -465,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
msgstr "<emph>ツール → カスタマイズ → キーボード</emph> タブで、スタイル用のショートカットキーを割り当てることができます。"
-#. Fx#%
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -475,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:"
msgstr "スタイルと書式設定ツールバーには、ドキュメントの各種の書式設定用アイコンが表示されます。"
-#. !8TJ
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -485,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style Category"
msgstr "スタイルの種類"
-#. !Yi+
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -494,7 +445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147512\">アイコン</alt></image>"
-#. F42F
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -504,7 +454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "段落スタイル"
-#. C-=j
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -514,7 +463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">段落用の書式設定スタイルを表示します。</ahelp>段落スタイルを使用することで、フォント、番号付け、レイアウトなど、各種の<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"書式設定\">書式設定</link>を段落単位でまとめて指定できます。"
-#. 30yX
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -523,7 +471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152955\">アイコン</alt></image>"
-#. 7s5a
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -533,7 +480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "文字スタイル"
-#. Q/76
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -543,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">文字用の書式設定スタイルを表示します。</ahelp>文字スタイルを使用することで、段落内で選択中のテキストに、各種の書式設定を文字単位でまとめて指定できます。"
-#. _8WF
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -552,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159200\">アイコン</alt></image>"
-#. gqQn
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -562,7 +506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Styles"
msgstr "枠スタイル"
-#. \.3C
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -572,7 +515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">枠用の書式設定スタイルを表示します。</ahelp>枠スタイルを使用することで、枠に関係する各種のレイアウトや位置の設定をまとめて指定できます。"
-#. U.p7
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -581,7 +523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149826\">アイコン</alt></image>"
-#. O|_:
#: 05140000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -592,7 +533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "ページスタイル"
-#. jn!*
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -602,7 +542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">ページ用の書式設定スタイルを表示します。</ahelp>ページスタイルを使用することで、ヘッダーやフッターなど、ページに関係する各種のレイアウト設定をまとめて指定できます。"
-#. _,~4
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -611,7 +550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152772\">アイコン</alt></image>"
-#. 1h!D
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -621,7 +559,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "リストのスタイル"
-#. S`kT
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -631,7 +568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">番号付きリストおよび箇条書きリスト用の書式設定スタイルを表示します。</ahelp>リストのスタイルを使用すると、番号付け/箇条書きの文字を書式設定したり、インデントを指定できます。"
-#. Th#l
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -640,7 +576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150590\">アイコン</alt></image>"
-#. 1$aH
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -650,7 +585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "水やりモード"
-#. Ah!f
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -660,7 +594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">現在選択中のスタイルを、ドキュメント内のオブジェクトやテキストに適用します。スタイルの適用は、このアイコンをクリックしてから、ドキュメント上にあるスタイルの適用先をドラッグすることで行います。</ahelp>スタイルの適用モードを終了するには、このアイコンをもう一度クリックするか、Esc キーを押します。"
-#. =_ik
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -669,7 +602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150122\">アイコン</alt></image>"
-#. Uqgz
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -679,7 +611,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from Selection"
msgstr "選択スタイルから新規作成"
-#. sFB:
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -688,7 +619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">より多くのコマンドが含まれるサブメニューを開きます。</ahelp>"
-#. HPjI
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -697,7 +627,6 @@ msgctxt ""
msgid "New style from selection"
msgstr "選択範囲からの新しいスタイル"
-#. S6Tf
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -707,7 +636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在の段落、ページ、選択範囲の書式設定に基づいて、新しいスタイルを作成します。</ahelp>"
-#. h!3F
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -716,7 +644,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update style"
msgstr "スタイルの更新"
-#. +8/1
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -726,7 +653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">文書内のカーソル位置にある手動で書式設定されたテキスト属性は、スタイルと書式ウインドウ内で選択されたスタイルに追加されます。</ahelp>"
-#. I(7B
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -735,7 +661,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load style"
msgstr "スタイルの読み込み"
-#. N2AY
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -744,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">スタイルの読み込み ダイアログを開き、別のドキュメントからスタイルをインポートします。</ahelp>"
-#. \kGL
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -754,7 +678,6 @@ msgctxt ""
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\"> スタイル </link> に関するより詳しい情報"
-#. fXms
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -764,7 +687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "使用したスタイル"
-#. :3H6
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -773,7 +695,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#. X1wI
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -783,7 +704,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"索引\">索引</link>"
-#. ;Ie!
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -793,7 +713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>の種類として<emph>オブジェクトの索引</emph>を選択した場合は、下記のオプションを指定できます。</variable>"
-#. 3YCo
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -803,7 +722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create from the following objects"
msgstr "次のオブジェクトから作成"
-#. N[TZ
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -813,7 +731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_CHECKLB\">オブジェクトの索引に、項目として取り込むオブジェクトの種類を指定します。</ahelp>"
-#. )Uv@
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -822,7 +739,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "表のオートフォーマット"
-#. BTF;
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -831,7 +747,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表;オートフォーマット機能</bookmark_value> <bookmark_value>スタイル;表のスタイル</bookmark_value> <bookmark_value>表のオートフォーマット機能</bookmark_value>"
-#. _(P\
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -841,7 +756,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "表のオートフォーマット"
-#. \U_M
#: 05150101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -852,7 +766,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">選択中の表に対して、フォント、背景、外枠などの書式をまとめて適用します。</ahelp></variable>"
-#. nNOk
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -862,7 +775,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
msgstr "表を自動的に書式設定する"
-#. $JpO
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -872,7 +784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "書式を適用するセルをクリックします。複数のセルに適用する場合は、ドラッグして選択します。"
-#. WdrH
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -882,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply."
msgstr "<emph>表 → オートフォーマット</emph> を選択して、適用する書式をクリックします。"
-#. %4Xc
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -892,7 +802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>OK</emph> をクリックします。"
-#. {9vp
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -902,7 +811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. IN}Q
#: 05150101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -913,7 +821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">事前定義された表の書式設定スタイルが一覧表示されます。適用する書式を選択して、<emph>OK</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. @Lm$
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -923,7 +830,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. e`]\
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -933,7 +839,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
msgstr ""
-#. fY%O
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -943,7 +848,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format a table in your document."
msgstr "表を希望の書式に設定します。"
-#. I_t}
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -953,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
msgstr "テーブルを選択して、<emph>表 → オートフォーマット</emph> を選択します。"
-#. 7ms9
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -963,7 +866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "<emph>追加</emph> をクリックします。"
-#. !p[;
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -973,7 +875,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"オートフォーマットの追加\"><emph>オートフォーマットの追加</emph></link> ダイアログで名前を入力して、<emph>OK</emph> をクリックします。"
-#. GQVj
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -983,7 +884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. k{`)
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -993,7 +893,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 0q=+
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1003,7 +902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "書式設定"
-#. 4~($
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1013,7 +911,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
msgstr "選択した表に適用するオプションを選択します (あるいは、適用したくないオプションを選択解除します)。"
-#. ~MkW
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1023,7 +920,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number format"
msgstr "数の書式"
-#. =I17
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1033,7 +929,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. +#6r
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1043,7 +938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "フォントの種類"
-#. =:iX
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1053,7 +947,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. CG6Q
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1063,7 +956,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
-#. 2J5d
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1073,7 +965,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 5^`{
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1083,7 +974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "枠"
-#. Aq;q
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1093,7 +983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Z.`d
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1103,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern"
msgstr "背景"
-#. E%pa
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1113,7 +1001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. +G5h
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1123,7 +1010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#. 5kSs
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -1133,7 +1019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
msgstr ""
-#. T([q
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -1142,7 +1027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Width"
msgstr "最適な幅"
-#. C_si
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -1152,7 +1036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Width"
msgstr "最適な幅"
-#. /\Rb
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -1162,7 +1045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">セル内のテキストの長さに合わせて、列の幅を自動的に調整します。</ahelp>調整の対象となる列以外は、実行前の列幅に保たれます。 なお、表全体の幅をページの幅より大きくすることはできません。</variable>"
-#. A8pr
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -1171,7 +1053,6 @@ msgctxt ""
msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
msgstr "変更の影響は、選択したセルにだけ及びます。 セルをまとめて選択した場合は、互いに隣の複数のセルを調整できます。"
-#. +CQb
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1180,7 +1061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview"
msgstr "印刷プレビュー"
-#. 6ArY
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1189,7 +1069,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">印刷プレビュー</link>"
-#. }|\U
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1198,7 +1077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">印刷されるページのプレビューを表示したり、プレビューを閉じたりします。</ahelp>"
-#. PbNH
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1207,7 +1085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
msgstr "<emph>印刷プレビュー バー</emph> にあるアイコンを使用して、ドキュメントのページのスクロールやドキュメントの印刷を行います。"
-#. ?#t7
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1216,7 +1093,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
msgstr "Page Up キーおよび Page Down キーでページ間を上下にスクロールできます。"
-#. ?~tb
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1225,7 +1101,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
msgstr "印刷プレビューを表示している間は、ドキュメントを編集できません。"
-#. q/H_
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1234,7 +1109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">印刷プレビューを終了する場合は、<emph>印刷プレビューを閉じる</emph> ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. 2u5S
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -1243,7 +1117,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"プレビューオブジェクトバー\">プレビューオブジェクトバー</link>"
-#. 2HNq
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -1252,7 +1125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (table of objects)"
msgstr "項目 (オブジェクトの索引)"
-#. {/u8
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -1262,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"項目 (オブジェクトの索引)\">項目 (オブジェクトの索引)))))))))</link>"
-#. c#qh
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -1272,7 +1143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">オブジェクトの索引の項目の書式を設定します。</variable>"
-#. damD
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -1282,7 +1152,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Table of Objects only has one index level."
msgstr "オブジェクトの索引項目は、1 レベルだけで構成されます。"
-#. AIMv
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1291,7 +1160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "番号付け"
-#. Of9,
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1301,7 +1169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"番号付け\">番号付け</link>"
-#. SW#j
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1311,7 +1178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
msgstr "この見出しページは、章の番号付けと種類を定義するときに使用します。"
-#. bAxT
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1321,7 +1187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#. }oCY
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1331,7 +1196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">設定を変更する見出しレベルをクリックして、該当レベルに対する番号付けの各種オプションを指定します。</ahelp>レベル「1-10」を選択すると、段落スタイルを除いたすべての見出しレベルに対して、共通の番号付けオプションが適用されます。"
-#. z{%N
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1341,7 +1205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "番号付け"
-#. c~rq
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1351,7 +1214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the formatting for the select outline level."
msgstr "選択した章レベル (アウトラインレベル) に対する番号付けの書式設定を指定します。"
-#. ^t(4
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1361,7 +1223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Style"
msgstr "段落スタイル"
-#. Yb$7
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1371,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">選択中の見出しレベルに適用させる段落スタイルを選択します。</ahelp>「なし」を選択した見出しレベルは、未設定として扱われます。"
-#. ;G)k
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1381,7 +1241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "番号"
-#. RZ8N
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1391,7 +1250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">選択中の見出しレベルに適用させる、数字のスタイルを選択します。</ahelp>"
-#. 2_7B
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1401,7 +1259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selection</emph>"
msgstr "<emph>選択</emph>"
-#. V/w.
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1411,7 +1268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>機能</emph>"
-#. 7f)/
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1421,7 +1277,6 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A、B、C、..."
-#. c@oK
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1431,7 +1286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Capital letters"
msgstr "大文字アルファベット"
-#. {P~X
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1441,7 +1295,6 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a、b、c、..."
-#. F(0!
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1451,7 +1304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase letters"
msgstr "小文字アルファベット"
-#. V_`+
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1461,7 +1313,6 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I、II、III、..."
-#. Brs9
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1471,7 +1322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (upper)"
msgstr "大文字のローマ数字"
-#. P#]g
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1481,7 +1331,6 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i、ii、iii、..."
-#. *cl0
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1491,7 +1340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr "小文字のローマ数字"
-#. w9)r
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1501,7 +1349,6 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1、2、3、..."
-#. {Fl2
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1511,7 +1358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "アラビア数字"
-#. O)K[
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1521,7 +1367,6 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A、...AA、...AAA、..."
-#. cI2g
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1531,7 +1376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
msgstr "同じアルファベットの大文字の繰り返しによる番号付け: 大文字の種類と数が章レベルを示します。たとえば、第 2 章の第 3 節は「BBB」となります。"
-#. Qw1:
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1541,7 +1385,6 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a、...aa、...aaa、..."
-#. ?U$u
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1551,7 +1394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
msgstr "同じアルファベットの小文字の繰り返しによる番号付け: 小文字の種類と数が章レベルを示します。たとえば、第 3 章の第 2 節は「cc」となります。"
-#. M6K^
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1561,7 +1403,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "上下"
-#. w^q_
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1571,7 +1412,6 @@ msgctxt ""
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
msgstr "番号付けの文字なし。<emph>区切り記号</emph> に入力した文字や記号のみが行頭に表示されます。"
-#. bJMW
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1581,7 +1421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "文字スタイル"
-#. Hc8d
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1591,7 +1430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">番号付け文字に適用させる、文字スタイルを選択します。</ahelp>"
-#. @.AB
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1601,7 +1439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show sublevels"
msgstr "総章数"
-#. pp\Q
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1611,7 +1448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">章番号に表示させる上位レベルの見出し階層数を指定します。たとえば「3」を選択すると、章番号の表示は「1.1.1」のようになります。</ahelp>"
-#. Y9x+
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1621,7 +1457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator Before"
msgstr "区切り記号 番号前"
-#. X_aV
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1631,7 +1466,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">章番号の前に表示させるテキストを入力します。</ahelp>たとえば「チャプター 」と入力すると「チャプター 1」のように表示されます。"
-#. Wo-T
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1641,7 +1475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator After"
msgstr "区切り記号 番号後"
-#. u^PJ
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1651,7 +1484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">章番号の後に表示させるテキストを入力します。</ahelp>たとえば、ピリオド記号 (.) を入力すると「1.」のように表示されます。"
-#. Y`qT
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1661,7 +1493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "開始章番号"
-#. O$]a
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -1671,7 +1502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">章番号の開始値をユーザー指定したい場合に、番号の開始値を入力します。</ahelp>"
-#. 7)I!
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1680,7 +1510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "参考文献項目の挿入"
-#. `1y?
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1690,7 +1519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "参考文献項目の挿入"
-#. J2]b
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1700,7 +1528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">参考文献項目の参照項目を、ドキュメントに挿入します。</ahelp></variable>"
-#. v#N-
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1710,7 +1537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "項目"
-#. 5VqP
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1720,7 +1546,6 @@ msgctxt ""
msgid "From bibliography database"
msgstr "蔵書管理データベースから"
-#. FX3-
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1730,7 +1555,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 7gV_
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1740,7 +1564,6 @@ msgctxt ""
msgid "From document content"
msgstr "ドキュメントから"
-#. 7q#h
#: 04120300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">挿入する参照項目の選択対象を、現在のドキュメントに登録されている参考文献レコードにします。</ahelp>参照文献の項目は、現在のドキュメントの登録項目が、蔵書管理データベースの登録項目より優先されます。"
-#. Uo5p
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1761,7 +1583,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
msgstr "参考文献項目を持つドキュメントを保存すると、対応するレコードはドキュメント内の隠しフィールドに自動的に保存されます。"
-#. Y%J:
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1771,7 +1592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "略称"
-#. EU$Z
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1781,7 +1601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
msgstr ""
-#. FN2=
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1791,7 +1610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Title"
msgstr "著者、タイトル"
-#. L4IV
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1801,7 +1619,6 @@ msgctxt ""
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
msgstr "該当するデータがある場合、選択した略称の著者とタイトルが表示されます。"
-#. 4[]-
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1811,7 +1628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. P|zg
#: 04120300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">参考文献項目の参照項目をドキュメントに挿入します。新規レコードを作成した場合は、参照項目として挿入しておく必要があり、そうしなかった場合はドキュメントを閉じる際にレコードが失われます。</ahelp>"
-#. `L8-
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1832,7 +1647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#. i!o%
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1842,7 +1656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
-#. c]*;
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1852,7 +1665,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. PdVC
#: 04120300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">参考文献レコードを新規作成するための、<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"参照文献項目の登録\">参照文献項目の登録</link>ダイアログを開きます。ここで作成するレコードは、現在のドキュメント内にのみ登録されます。レコードを蔵書管理データベースに登録するには、<emph>ツール → 蔵書管理データベース</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. \-@P
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1873,7 +1684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. {SYe
#: 04120300.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1884,7 +1694,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">選択中の参考文献レコードの登録内容を編集するための、<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"参照文献項目の登録\">参照文献項目の登録</link>ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. ^Q7t
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -1894,7 +1703,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"参考文献項目に関する説明\">参考文献項目に関する説明</link>"
-#. ]WDo
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1903,7 +1711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contour Editor"
msgstr "輪郭エディター"
-#. m!Cl
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1913,7 +1720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contour Editor"
msgstr "輪郭エディター"
-#. SU=;
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1923,7 +1729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">選択したオブジェクトの輪郭を編集します。編集した輪郭は、$[officename] によって、オブジェクトの<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"テキストの折り返し\">テキストの折り返し</link>オプションを判定する際に適用されます。</ahelp></variable>"
-#. *|W_
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1933,7 +1738,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_GRAPHWND\">輪郭のプレビューを表示します。</ahelp>"
-#. @GM;
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1943,7 +1747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-#. 6.6E
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1953,7 +1756,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_APPLY\">選択中のオブジェクトに、輪郭を設定します。</ahelp>"
-#. gP,r
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1962,7 +1764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">アイコン</alt></image>"
-#. @97u
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1972,7 +1773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-#. x$b#
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1982,7 +1782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap Region"
msgstr "編集範囲"
-#. !_=n
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -1992,7 +1791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_WORKPLACE\">編集した輪郭を削除します。ここをクリックして、プレビュー範囲の内部をクリックします。</ahelp>"
-#. 69=2
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2001,7 +1799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">アイコン</alt></image>"
-#. Vb)]
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2011,7 +1808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Work area"
msgstr "編集範囲"
-#. n_|N
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2021,7 +1817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#. `RW-
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2031,7 +1826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_SELECT\">選択モードに切り換えます。選択モードでは輪郭を選択できます。</ahelp>"
-#. !Ca3
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2040,7 +1834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">アイコン</alt></image>"
-#. n8?s
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2050,7 +1843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#. OI)N
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2060,7 +1852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "四角形"
-#. 6_Bg
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2070,7 +1861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_RECT\">四角形の輪郭を描画します。四角形のサイズは、オブジェクトのプレビュー上をドラッグすることで指定します。Shift キーを押しながらドラッグすると、正方形が描画されます。</ahelp>"
-#. *9!/
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2079,7 +1869,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">アイコン</alt></image>"
-#. 0OCo
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2089,7 +1878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "四角形"
-#. =4sR
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2099,7 +1887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "楕円形"
-#. *HUS
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2109,7 +1896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_CIRCLE\">楕円の輪郭を描画します。楕円のサイズは、オブジェクトのプレビュー上をドラッグすることで指定します。</ahelp>正円を描画するには、Shift キーを押した状態でドラッグします。"
-#. 3(:+
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2118,7 +1904,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">アイコン</alt></image>"
-#. -0/+
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2128,7 +1913,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "楕円形"
-#. u40B
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2138,7 +1922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "多角形"
-#. Gih[
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2148,7 +1931,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLY\">複数の直線からなる多角形の輪郭を描画します。多角形の始点とする位置をクリックしてドラッグすると、最初の直線セグメントが描画され始めます。クリックするごとに直線セグメントの終点が確定されるので、クリックを繰り返して残りの直線セグメントを指定してゆき、目的とする多角形を描画します。最後にダブルクリックをすると、多角形の形状が確定され、閉じた輪郭になります。なお、Shift キーを押しながらクリックすると、直線セグメントの方向が 45 度単位に制限されて描画されます。</ahelp>"
-#. R2ZL
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2157,7 +1939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">アイコン</alt></image>"
-#. \1^+
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2167,7 +1948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "多角形"
-#. U%zp
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2177,7 +1957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "制御点の編集"
-#. ZWYg
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2187,7 +1966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYEDIT\">輪郭の制御点を編集します。ここをクリックして、輪郭の制御点をドラッグします。</ahelp>"
-#. mD*+
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2196,7 +1974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">アイコン</alt></image>"
-#. IwL3
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2206,7 +1983,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "制御点の編集"
-#. ]B!C
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2216,7 +1992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "制御点の移動"
-#. pFU2
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2226,7 +2001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYMOVE\">ユーザーによる制御点の編集を行います。輪郭の形状は、個々の制御点をドラッグすることで変更できます。</ahelp>"
-#. I9Yx
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2235,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">アイコン</alt></image>"
-#. JVq^
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2245,7 +2018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "制御点の移動"
-#. ]WO^
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2255,7 +2027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "制御点の挿入"
-#. Aa]?
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2265,7 +2036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYINSERT\">輪郭の制御点を挿入します。輪郭の形状は、個々の制御点をドラッグすることで変更できます。ここをクリックして、輪郭の線の部分をクリックします。</ahelp>"
-#. Efln
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2274,7 +2044,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">アイコン</alt></image>"
-#. 5?\L
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2284,7 +2053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "制御点の挿入"
-#. s_Jk
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2294,7 +2062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "制御点の削除"
-#. 1Blq
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2304,7 +2071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_POLYDELETE\">輪郭の制御点を削除します。ここをクリックして、削除する制御点をクリックします。</ahelp>"
-#. Wji=
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2313,7 +2079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">アイコン</alt></image>"
-#. LH/I
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2323,7 +2088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "制御点の削除"
-#. 202j
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2333,7 +2097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto Contour"
msgstr "オート輪郭"
-#. f(jO
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2343,7 +2106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_AUTOCONTOUR\">オブジェクトを囲む輪郭を自動的に描画します。この輪郭は、ユーザーによる編集が行えます。</ahelp>"
-#. .F+Z
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2352,7 +2114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">アイコン</alt></image>"
-#. @(My
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2362,7 +2123,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoContour"
msgstr "オート輪郭"
-#. 4GR.
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2372,7 +2132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#. =sB{
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2382,7 +2141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_UNDO\">最後に行った操作を取り消し、実行前の状態に戻します。</ahelp>"
-#. i?M/
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2391,7 +2149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">アイコン</alt></image>"
-#. 0U_i
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2401,7 +2158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#. 107U
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2411,7 +2167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#. zGH{
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2421,7 +2176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_REDO\">最後に実施した <emph>元に戻す</emph> コマンドの結果を取り消して、該当する操作を再実行させます。</ahelp>"
-#. zM~,
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2430,7 +2184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">アイコン</alt></image>"
-#. \^\U
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2440,7 +2193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#. hh#N
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2450,7 +2202,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "色の置換"
-#. 17Uq
#: 05060201.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2461,7 +2212,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONTDLG_PIPETTE\">ビットマップの同色部を選択します。ここをクリックして、ビットマップ内をクリックします。選択する色の範囲を広げるには、<emph>色の許容</emph> ボックスの値を増やします。</ahelp>"
-#. 0FYC
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2470,7 +2220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">アイコン</alt></image>"
-#. -*8;
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2480,7 +2229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "色の置換"
-#. _AFC
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2490,7 +2238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tolerance"
msgstr "色の許容"
-#. Gb-R
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -2500,7 +2247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">スポイトで選択する色の範囲をパーセント比で指定します。この値が大きいほど、選択される色の範囲が広がります。</ahelp>"
-#. qnH.
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2509,7 +2255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (table of contents)"
msgstr "項目 (目次)"
-#. KJ)m
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2519,7 +2264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"項目 (目次)\">項目 (目次)</link>"
-#. b.W,
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2529,7 +2273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">目次の項目の書式を指定します。</variable>"
-#. n(R+
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2539,7 +2282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#. N)-0
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2549,7 +2291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">定義するレベルを選択します。</ahelp>"
-#. (z0l
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2559,7 +2300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Structure and formatting"
msgstr "構成および書式設定"
-#. 2*[{
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2569,7 +2309,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
msgstr "<emph>構成</emph> 行は、索引の項目の構成を定義します。項目の外観を編集するために、この行の空のボックスにコードやテキストを入力できます。空のボックスやコードをクリックしてから、コードボタンをクリックしても編集できます。"
-#. 2m/P
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2579,7 +2318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>構成</emph> 行の残り部分が表示されます。</ahelp>"
-#. yrpd
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2589,7 +2327,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
msgstr "<emph>構成</emph> 行にある既存のコードを削除するには、該当するコードをクリックしてから、<item type=\"keycode\">Delete</item> キーを押します。"
-#. sB2l
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2599,7 +2336,6 @@ msgctxt ""
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
msgstr "<emph>構成</emph> 行にある既存のコードを別のコードに置き換えるには、変更するコードをクリックしてから、置き換えるコードボタンを押します。"
-#. nZ=?
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2609,7 +2345,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
msgstr "<emph>構成</emph> 行にコードを追加するには、空のボックスをクリックして、コードボタンをクリックします。"
-#. ~pXM
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2619,7 +2354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter number (E#)"
msgstr "章番号 (E#)"
-#. q{i8
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2629,7 +2363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRYNO\">章番号を挿入します。見出しスタイルに章番号を割り当てるには、メニュー <emph>ツール → 章番号付け</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. TXx6
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2639,7 +2372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry text (E)"
msgstr "項目テキスト (E)"
-#. aUKE
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2649,7 +2381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ENTRY\" visibility=\"visible\">章見出しのテキストを挿入します。</ahelp>"
-#. 7o%`
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2659,7 +2390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stop (T)"
msgstr "タブ (T)"
-#. `O.u
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2669,7 +2399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_TAB\">タブストップを挿入します。タブストップにリーダードットを挿入するには、ボックス <emph>リーダー</emph> で使用するキャラクターを選択します。タブストップの位置を変更するには、ボックス <emph>タブ位置</emph> に値を指定するか、チェックボックス 右揃え をオンにします。</ahelp>"
-#. RHvZ
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2679,7 +2408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page number (#)"
msgstr "ページ番号 (#)"
-#. 3$=;
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2689,7 +2417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_PAGENO\" visibility=\"visible\">項目のページ番号を挿入します。</ahelp>"
-#. [mg2
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2699,7 +2426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink (LS and LE)"
msgstr "ハイパーリンク (LS および LE)"
-#. O$*?
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2709,7 +2435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_HYPERLINK\">開く (LS) および閉じる (LE) ハイパーリンクタグによって囲むエントリの一部のハイパーリンクを作成します。<emph>構成</emph> 行で、ハイパーリンクを作成する部分の前にある空のボックスをクリックしてから、このボタンをクリックします。ハイパーリンクを設定する場所の後ろにある空のボックスをクリックしてから、このボタンをもう一度クリックします。すべてのハイパーリンクは一意にしてください。目次にだけ使用できます。</ahelp>"
-#. V!wT
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2719,7 +2444,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#. {AY;
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2729,7 +2453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">Applies the current settings without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_ALL_LEVELS\">ダイアログを閉じないで、現在の設定を適用します。</ahelp>"
-#. 7@A5
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2739,7 +2462,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "文字スタイル"
-#. mli,
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2749,7 +2471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHARSTYLE\" visibility=\"visible\"><emph>構成</emph> 行の選択部分に適用する書式スタイルを指定します。</ahelp>"
-#. ^OR,
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2759,7 +2480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. I/yo
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2769,7 +2489,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\" visibility=\"visible\">選択した文字スタイルの編集用ダイアログを表示します。</ahelp>"
-#. +OEJ
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2779,7 +2498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill character"
msgstr "リーダー"
-#. |g/\
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2789,7 +2507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_FILLCHAR\" visibility=\"visible\">使用するタブリーダーを選択します。</ahelp>"
-#. ^qkz
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2799,7 +2516,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stop position"
msgstr "タブ位置"
-#. Jp5f
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2809,7 +2525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TOX_ENTRY:MF_TABPOS\" visibility=\"visible\">ページの左余白からタブストップまでの間隔を入力します。</ahelp>"
-#. g.d_
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2819,7 +2534,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "右揃え"
-#. (=M\
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2829,7 +2543,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_AUTORIGHT\" visibility=\"visible\">タブストップの位置をページの右余白に揃えます。</ahelp>"
-#. 2MSH
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2839,7 +2552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. 8X*F
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2848,7 +2560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">構成行上で E# ボタンをクリックすると見えるだけです。分離記号のあるなしに関わらず章番号を示すために選択します。</ahelp>"
-#. NIMp
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2858,7 +2569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
msgstr "タブ位置は段落スタイルのインデントから"
-#. A4^W
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -2868,7 +2578,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_RELTOSTYLE\" visibility=\"visible\">タブストップの位置を、見出し スタイル で指定した段落スタイルの「左インデント」値を基に配置します。これを指定しない場合、タブストップの位置は、テキストの左余白を基準に配置されます。</ahelp>"
-#. 2Bwl
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -2877,7 +2586,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell"
msgstr "セル"
-#. 1fk]
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -2887,7 +2595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"セル\">セル</link>"
-#. R5Le
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -2897,7 +2604,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
msgstr "このコマンドは、ドキュメント内で表を選択している場合 (つまり、カーソルが表のセルにある場合) のみ使用できます。"
-#. ]9RR
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2906,7 +2612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "並べ替え"
-#. /B]\
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2915,7 +2620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表;行の並べ替え</bookmark_value><bookmark_value>並べ替え;段落/表の行</bookmark_value><bookmark_value>テキスト;段落の並べ替え</bookmark_value><bookmark_value>テキストの行;段落の並べ替え</bookmark_value><bookmark_value>並べ替え;特定言語の段落</bookmark_value><bookmark_value>アジア系言語;段落/表の行の並べ替え</bookmark_value>"
-#. qoIY
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2925,7 +2629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "並べ替え"
-#. %Hmb
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2935,7 +2638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">選択中の段落や表の行を、文字順または数字順で並べ替えます。</ahelp>並べ替え用のキーは最高 3 つまで設定でき、個々のキーごとに文字順で並べ替えるか数字順で並べ替えるかを指定できます。</variable>"
-#. 4}AK
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2945,7 +2647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort criteria"
msgstr "条件"
-#. ;Bc^
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2955,7 +2656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys 1 to 3"
msgstr "キー 1~3"
-#. VLpe
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2965,7 +2665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ,}%s
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2975,7 +2674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1 to 3"
msgstr "列 1~3"
-#. 30U!
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2985,7 +2683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
msgstr ""
-#. *[6P
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -2995,7 +2692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key type 1 to 3"
msgstr "キーの種類 1~3"
-#. 30*2
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3005,7 +2701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
-#. B%%A
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3015,7 +2710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "順序"
-#. F_Cf
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3024,7 +2718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
-#. ]Kxv
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3034,7 +2727,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
msgstr ""
-#. LG-6
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3044,7 +2736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "降順"
-#. =j3Q
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3054,7 +2745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
msgstr ""
-#. smHG
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3064,7 +2754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "方向"
-#. S|?4
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3074,7 +2763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#. dZ.+
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3084,7 +2772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr ""
-#. T:Cr
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3094,7 +2781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "行"
-#. l~~Y
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3105,7 +2791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">選択中の表の行または段落を、指定したオプションに従って並べ替えます。</ahelp>"
-#. d=WI
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3115,7 +2800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "区切り記号"
-#. )*@s
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3125,7 +2809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
msgstr "段落は段落編集記号で区切られています。また、段落を並べ替えるときには、区切り記号として動作する文字 (タブなど) も指定できます。"
-#. Jdz,
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3135,7 +2818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
-#. 62UI
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3146,7 +2828,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">選択中の段落が、タブ区切り形式のリストの場合は、このラジオボタンを選択します。</ahelp>"
-#. erF/
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3157,7 +2838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "文字の属性"
-#. D6[.
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3168,7 +2848,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">ここには選択中の段落内にある記号で、列間の区切り記号として用いる記号を入力します。</ahelp>$[officename] は選択中の段落を並べ替える際に、ここで指定した区切り記号に基づいて、並べ替えキーの位置を判定します。"
-#. [,BD
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3178,7 +2857,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. F)Qd
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3189,7 +2867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\">区切り記号として用いる文字を選択するための、<emph>記号と特殊文字</emph> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. $1B7
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3199,7 +2876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#. %@NR
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3210,7 +2886,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">並べ替え時に適用する言語を選択します。</ahelp>同じ文字でも、言語によって並べ替え用の優先順序が異なる場合があります。"
-#. /noS
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3220,7 +2895,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "大文字と小文字を区別する"
-#. (=G1
#: 06100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3231,7 +2905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">並べ替えをする際に、大文字と小文字を区別させます。 アジア諸言語については、それぞれ固有の並べ替え規則が適用されます。</ahelp>"
-#. 8*zz
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -3240,7 +2913,6 @@ msgctxt ""
msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
msgstr "アジア諸言語でマルチレベル照合を行う場合は、<emph>「大文字と小文字を区別」</emph> を選択してください。 マルチレベル照合では最初に、フォームの大文字小文字と特殊記号を無視した状態で、項目のプリミティブフォームを比較します。 この状態でフォームが一致した場合は、フォームの特殊記号の違いを比較します。 それでも一致した場合は、フォーム中の大文字小文字、文字の幅、日本語かな文字についての違いが比較されます。"
-#. Y$6p
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3249,7 +2921,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "プリンターへ"
-#. J2JZ
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3259,7 +2930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">プリンター</link>"
-#. 7^}z
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3269,7 +2939,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_PRT\">封筒の印刷オプションを設定します。</ahelp>"
-#. G\i7
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3279,7 +2948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
msgstr "封筒を給紙トレイに入れる方法については、お使いのプリンターのマニュアルを参照の上、正しく給紙、印刷されるようにしてください。プリンターによって、用紙トレイに封筒を差し込む位置 (左、右、中央揃えなど)や印刷面の向き (上下) が異なります。"
-#. 6BbR
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3289,7 +2957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal left"
msgstr "横向き左揃え"
-#. eP(%
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3299,7 +2966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_LEFT\">封筒を横向きにして、プリンターの用紙トレイに左揃えでセットします。</ahelp>"
-#. (~g]
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3309,7 +2975,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal center"
msgstr "横向き中央揃え"
-#. i9ZZ
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3319,7 +2984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_CNTR\">封筒を横向きにして、プリンターの用紙トレイに中央揃えでセットします。</ahelp>"
-#. {-xj
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3329,7 +2993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal right"
msgstr "横向き右揃え"
-#. tRh-
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3339,7 +3002,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_HOR_RGHT\">封筒を横向きにして、プリンターの用紙トレイに右揃えでセットします。</ahelp>"
-#. lXH6
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3349,7 +3011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical left"
msgstr "縦向き左揃え"
-#. 9QX2
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3359,7 +3020,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_LEFT\">封筒を縦向きにして、プリンターの用紙トレイに左揃えでセットします。</ahelp>"
-#. `wnY
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3369,7 +3029,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical center"
msgstr "縦向き中央揃え"
-#. ]ok*
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3379,7 +3038,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_CNTR\">封筒を縦向きにして、プリンターの用紙トレイに中央揃えでセットします。</ahelp>"
-#. |rM~
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3389,7 +3047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical right"
msgstr "縦向き右揃え"
-#. ;O8G
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3399,7 +3056,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"ITM_VER_RGHT\">封筒を縦向きにして、プリンターの用紙トレイに右揃えでセットします。</ahelp>"
-#. Vcn-
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3409,7 +3065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print from top"
msgstr "封筒の表を上にする"
-#. Yi:F
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3419,7 +3074,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_TOP\">印刷面を上にして、封筒をプリンターの用紙トレイにセットします。</ahelp>"
-#. r(7E
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3429,7 +3083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print from bottom"
msgstr "封筒の表を下にする"
-#. USFP
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3439,7 +3092,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_BOTTOM\">印刷面を下にして、封筒をプリンターの用紙トレイにセットします。</ahelp>"
-#. B}?j
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3449,7 +3101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift right"
msgstr "右に"
-#. ZcI+
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3459,7 +3110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_RIGHT\">印刷範囲の、右方向への移動量を入力します。</ahelp>"
-#. g.#5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3469,7 +3119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shift down"
msgstr "下に"
-#. WL.@
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3479,7 +3128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_PRT:FLD_DOWN\">印刷範囲の、下方向への移動量を入力します。</ahelp>"
-#. FRJ#
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3489,7 +3137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current printer"
msgstr "現在のプリンター"
-#. EF/e
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3499,7 +3146,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the current printer."
msgstr "ここには現在のプリンターの名前が表示されます。プリンターの切り替えは、使用しているオペレーティングシステムで行います。"
-#. (xoN
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3509,7 +3155,6 @@ msgctxt ""
msgid "Setup"
msgstr "設定..."
-#. 7^i?
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -3519,7 +3164,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_ENV_PRT:BTN_PRTSETUP\">プリンター用紙のレイアウトや向きなどを設定するための、プリンター設定ダイアログが開きます。</ahelp>"
-#. s1#K
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3528,7 +3172,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Sections"
msgstr "セクションの編集"
-#. ge;n
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3538,7 +3181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Sections"
msgstr "セクションの編集"
-#. LQr]
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3548,7 +3190,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">ドキュメントで定義されているセクションのプロパティを変更します。</ahelp>セクションを挿入するには、テキストを選択するか、ドキュメント上の挿入位置をクリックしてから、<emph>挿入 → セクション</emph> を選択します。</variable>"
-#. 9MGa
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3558,7 +3199,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
msgstr "<emph>セクションの編集</emph> ダイアログは <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"挿入 → セクション\"><emph>挿入 → セクション</emph></link> ダイアログとほぼ同じですが、次のオプションが追加されています。"
-#. v7+(
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3568,7 +3208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "セクション"
-#. 1Z[+
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3578,7 +3217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">編集するセクションの名前を入力するか、<emph>セクション</emph> リスト内の名前をクリックします。</ahelp> カーソルが現在セクション内にある場合、そのセクションの名前がドキュメントウィンドウの下にあるステータスバーの右側に表示されます。"
-#. 1bQz
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3588,7 +3226,6 @@ msgctxt ""
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
msgstr "セクション名の左には小さな鍵が表示されます。この鍵はそのセクションが書き込み保護されているかどうかを示します。開いている鍵は保護されていないことを、閉じている鍵は保護されていることを示します。同様に、非表示でないセクション名の左には小さな眼鏡が表示されます。"
-#. kx2B
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3598,7 +3235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. o}tO
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3608,7 +3244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REGION_TREE\"><link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"オプション\"><emph>オプション</emph></link> ダイアログを開きます。このダイアログでは、選択した範囲の段組み、背景、脚注、および文末脚注を編集できます。</ahelp> セクションがパスワードで保護されている場合は、まずパスワードを入力してください。"
-#. F}b@
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3618,7 +3253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#. Xk28
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3628,7 +3262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:CB_DISMISS\">ドキュメントから選択したセクションを削除し、セクションの内容をドキュメントに挿入します。</ahelp>"
-#. Lh=,
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3637,7 +3270,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index/Table"
msgstr "目次と索引の挿入"
-#. a6hs
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3647,7 +3279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index/Table"
msgstr "目次と索引の挿入"
-#. -dVV
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3657,7 +3288,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">現在のカーソル位置に、索引または目次を挿入します。</ahelp>挿入した索引や目次を編集するには、これらの領域の内部にカーソルを移動してから、<emph>挿入 → 目次と索引 → 目次と索引</emph> を選択します。</variable>"
-#. ;V\I
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3667,7 +3297,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
msgstr "このダイアログでは、索引や目次のプレビューも表示されます。"
-#. 2f;-
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3677,7 +3306,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
msgstr "選択した索引や目次の種類に応じて、下記の見出しが表示されます。"
-#. TGzY
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3687,7 +3315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
msgstr "この見出しでは、索引や目次の段組に関する指定を行います。デフォルトの索引タイトルは 1 段組で、左側のページ余白に寄せて表示されます。"
-#. u/^B
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -3697,7 +3324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"目次と索引について\">目次と索引について</link>"
-#. |NUa
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -3706,7 +3332,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Indexes and Tables"
msgstr "すべての目次と索引"
-#. $!7d
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -3716,7 +3341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"すべての目次と索引\">すべての目次と索引</link>"
-#. YWKV
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -3726,7 +3350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">現在のドキュメントに挿入されている、すべての索引と目次を更新します。このコマンドを使用する場合は、事前に索引や目次にカーソルを置いておく必要はありません。</ahelp>"
-#. |[2r
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -3735,7 +3358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect"
msgstr "保護の解除"
-#. 9Qhk
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -3745,7 +3367,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"保護の解除\">保護の解除</link>"
-#. AHLo
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -3755,7 +3376,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">現在の表内で選択中のセルの保護をすべて解除します。</ahelp>"
-#. x]J~
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -3765,7 +3385,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
msgstr "複数の表を対象にしてセルの保護を同時に解除するには、該当する表をすべて選択して、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + T を押します。ドキュメント内にあるすべての表セルの保護を同時に解除するには、ドキュメント内の任意の場所をクリックして、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + T を押します。"
-#. WQ_a
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -3775,7 +3394,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲーター\">ナビゲーター</link> を使用しても、表にあるセルの保護を解除できます。"
-#. D4|`
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3784,7 +3402,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Writer でのスタイル"
-#. p#O!
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3793,7 +3410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>スタイル;カテゴリ</bookmark_value><bookmark_value>文字スタイル;スタイルのカテゴリ</bookmark_value><bookmark_value>段落スタイル;スタイルのカテゴリ</bookmark_value><bookmark_value>枠; スタイル</bookmark_value><bookmark_value>ページスタイル;スタイルのカテゴリ</bookmark_value><bookmark_value>番号付け;スタイルのカテゴリ</bookmark_value>"
-#. 1nF[
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3803,7 +3419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Writer でのスタイル"
-#. .M-g
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3813,7 +3428,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "ここでは、Writer のスタイルについて説明します。Writer のスタイルを適用するには、<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">スタイルと書式設定</link> ウィンドウを使用します。"
-#. vy3X
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3823,7 +3437,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
msgstr "必要であれば、現在のドキュメントのスタイルを編集して、テンプレートとして保存することも可能です。ドキュメントをテンプレートとして保存するには、<emph>ファイル → </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"ドキュメントテンプレート → 保存\"><emph>ドキュメントテンプレート → 保存</emph></link> を選択します。"
-#. ST_8
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3833,7 +3446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style Category"
msgstr "スタイルの種類"
-#. !j;K
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3843,7 +3455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">書式設定のスタイルは、複数のカテゴリに分類されています。</ahelp>"
-#. *4z3
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3853,7 +3464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. {(4@
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3863,7 +3473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#. L9.U
#: 05130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3874,7 +3483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "文字スタイル"
-#. RUj{
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3884,7 +3492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
msgstr "文字、語、句を書式設定します。複数の文字スタイルを組み合わせることもできます。"
-#. v^@Q
#: 05130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3895,7 +3502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "段落スタイル"
-#. e,;M
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3905,7 +3511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
msgstr "段落を書式設定します (フォントのタイプやサイズなども含む)。次の段落に続く段落スタイルも選択できます。"
-#. d\4K
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3915,7 +3520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Styles"
msgstr "枠スタイル"
-#. Gls1
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3925,7 +3529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
msgstr "テキストや図の枠を書式設定します。"
-#. |5Wy
#: 05130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3936,7 +3539,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "ページスタイル"
-#. gUEP
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3946,7 +3548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
msgstr "ページの構成を管理したり、ページ番号を追加したりします。次のページに続くページスタイルも選択できます。"
-#. Uus`
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3956,7 +3557,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Styles"
msgstr "リストのスタイル"
-#. ~URr
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3966,7 +3566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists."
msgstr "番号付き段落または箇条書きを書式設定します。"
-#. {_a^
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3976,7 +3575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style Groups"
msgstr "スタイルのグループ"
-#. Sx;I
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3986,7 +3584,6 @@ msgctxt ""
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
msgstr "スタイルと書式設定ウィンドウには、これらのスタイルがグループ別に表示されます。"
-#. p5Kw
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3996,7 +3593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. BuC~
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4006,7 +3602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>説明</emph>"
-#. [!Y%
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4016,7 +3611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. EOgn
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4026,7 +3620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
msgstr "現在のコンテキストに適切なスタイル。"
-#. 8Ir0
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4036,7 +3629,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "すべてのスタイル"
-#. )%0E
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4046,7 +3638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays all styles of the active style category."
msgstr "現在のスタイルの種類に含まれるスタイルすべて。"
-#. r0O%
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4056,7 +3647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "使用したスタイル"
-#. Es7=
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4066,7 +3656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
msgstr "現在のドキュメントで適用されている (選択したカテゴリの) スタイルを表示します。"
-#. :KWW
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4076,7 +3665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "ユーザー定義のスタイル"
-#. U)EW
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4086,7 +3674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
msgstr "ユーザーが定義したスタイルのうち、現在のスタイルの種類に該当するもの。"
-#. KjB~
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4096,7 +3683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "文字スタイル"
-#. So^e
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4106,7 +3692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for text."
msgstr "テキストの書式設定スタイルを表示します。"
-#. g;U\
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4116,7 +3701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Styles"
msgstr "章のスタイル"
-#. WeKc
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4126,7 +3710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for headings."
msgstr "章の書式設定スタイルを表示します。"
-#. p]nV
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4136,7 +3719,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "リストのスタイル"
-#. osk)
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4146,7 +3728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
msgstr "番号付き段落または箇条書きの書式設定スタイルを表示します。"
-#. )s)@
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4156,7 +3737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index Styles"
msgstr "索引スタイル"
-#. rL3j
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4166,7 +3746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for indexes."
msgstr "索引の書式設定スタイルを表示します。"
-#. _H,K
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4176,7 +3755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Region Styles"
msgstr "特別範囲のスタイル"
-#. 9EC/
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4186,7 +3764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
msgstr "ヘッダー、フッター、脚注、文末脚注、表、キャプションの書式設定スタイルを表示します。"
-#. lpBS
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4196,7 +3773,6 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Styles"
msgstr "HTML 形式スタイル"
-#. AmOn
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4206,7 +3782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
msgstr "HTML ドキュメント用のスタイル。"
-#. H/\Z
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4216,7 +3791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Styles"
msgstr "条件付きスタイル"
-#. j\?o
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4226,7 +3800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
msgstr "ユーザーが定義した条件付きスタイル。"
-#. 3#in
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4236,7 +3809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hierarchical"
msgstr "階層"
-#. zB3z
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4246,7 +3818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
msgstr "選択したカテゴリのスタイルを階層で表示します。下位にあるスタイルを表示するには、スタイル名の隣にあるプラス記号 (+) をクリックします。"
-#. YIWj
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4256,7 +3827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template Management"
msgstr "ドキュメントテンプレートの管理"
-#. 4h$U
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -4266,7 +3836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\"><emph>Template Management</emph></link> dialog to copy styles from one document to another."
msgstr "ドキュメント間でスタイルをコピーするには、<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"ドキュメントテンプレートの管理\"><emph>ドキュメントテンプレートの管理</emph></link> ダイアログを使用します。"
-#. Jom1
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4275,7 +3844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address List"
msgstr "アドレスリストの選択"
-#. tMN6
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4284,7 +3852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address List"
msgstr "アドレスリストの選択"
-#. =Gc@
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4293,7 +3860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">差し込み印刷</link> に使用するアドレスリストを選択してから <emph>OK</emph> をクリックします。"
-#. oJI7
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4302,7 +3868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. *[a-
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4311,7 +3876,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".\">アドレスリストとして使用するアドレスを含むデータベースファイルを選択します。</ahelp>このファイルに複数の表が含まれる場合、<link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> ダイアログが開きます。"
-#. M3PM
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4320,7 +3884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "作成"
-#. D9^%
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4329,7 +3892,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">新しいアドレスリストを作成できる <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">新規アドレスリスト</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. $hZM
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4338,7 +3900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
-#. \=Ed
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4347,7 +3908,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">フィルターをアドレスリストに適用して、希望の受信者を表示できる <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">標準フィルター</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. \zj;
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4356,7 +3916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. \$[1
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4365,7 +3924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したアドレスリストを編集できる <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">新規アドレスリスト</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. XSOC
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4374,7 +3932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change Table"
msgstr "表の変更"
-#. CP@[
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -4383,7 +3940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷用に使用する別の表を選択できる <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. DO`c
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -4392,7 +3948,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format"
msgstr "表の書式設定"
-#. ^Nh7
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -4402,7 +3957,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format"
msgstr "表の書式設定"
-#. TGYL
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -4412,7 +3966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">選択中の表について、名前、配置、間隔、列幅、外枠、背景などの属性を指定します。</ahelp></variable>"
-#. 0*T_
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4421,7 +3974,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "列"
-#. 7O1J
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4431,7 +3983,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"列\">列</link>"
-#. mB0+
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4441,7 +3992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
msgstr "枠幅を設定したり、列を選択、挿入、または削除します。"
-#. L9;S
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4451,7 +4001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"幅...\">幅...</link>"
-#. W8[u
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4461,7 +4010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"最適な幅\">最適な幅</link>"
-#. gOA?
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4471,7 +4019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"挿入...\">挿入...</link>"
-#. 7_?{
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4480,7 +4027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create AutoAbstract"
msgstr "自動抽出の作成"
-#. FI3?
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4490,7 +4036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"自動抽出の作成\">自動抽出の作成</link>"
-#. x7iV
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4500,7 +4045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">現在のドキュメントにある見出し行と直後の数段落のみを抽出して、「要約」という名前の新規ドキュメントに書き出すことができます。こうした「自動抽出」機能は、長文ドキュメントの概略を把握したい場合に便利です。</ahelp>抽出する見出しのレベルおよび段落の数は、ユーザーが指定できます。設定範囲外となる見出しや段落は、抽出されません。</variable>"
-#. D\tZ
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4510,7 +4054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "抽出する章レベル数"
-#. #p%P
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4520,7 +4063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_LEVEL\">新規ドキュメントへ抽出するアウトラインについて、抽出対象とするレベル数を指定します。</ahelp>例えば 4 レベルを選択すると、「見出し 1」から「見出し 4」のスタイルを設定してあるすべての段落が取り込まれます。なお、見出し行ごとに抽出する段落数については、<emph>章あたりの段落数</emph> フィールドで指定します。"
-#. !Q$l
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4530,7 +4072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "章あたりの段落数"
-#. =3@$
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4540,7 +4081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INSERT_ABSTRACT:NF_PARA\">自動抽出する段落について、見出しの後に連続して取り込む最大数を指定します。</ahelp>自動抽出ドキュメントには、「見出し」スタイルを含む段落が検出されるまで、または指定した最大数に達するまで、すべての段落が抽出されます。"
-#. 0,2]
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4549,7 +4089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Envelope"
msgstr "封筒"
-#. ^(q.
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4558,7 +4097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>挿入;封筒</bookmark_value> <bookmark_value>レター;封筒の挿入</bookmark_value> <bookmark_value>封筒</bookmark_value>"
-#. kW[K
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4568,7 +4106,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"封筒\">封筒</link>"
-#. QZ9;
#: 04070000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4579,7 +4116,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">封筒を作成します。</ahelp>封筒の作成時には、封筒のサイズやプリンタの印刷方向を指定したり、宛先や差出人住所を設定することができます。 </variable>"
-#. @8[o
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4589,7 +4125,6 @@ msgctxt ""
msgid "New doc."
msgstr "新ドキュメント"
-#. y7*y
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4599,7 +4134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">ドキュメントを新規に作成して、封筒を挿入します。</ahelp>"
-#. sf%/
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4609,7 +4143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. m\pC
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4619,7 +4152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">ドキュメント中の現在のページの前に、封筒を挿入します。</ahelp>"
-#. -q+W
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4628,7 +4160,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete an envelope from a document"
msgstr "ドキュメントから封筒を削除する"
-#. u(aY
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4637,7 +4168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
msgstr "封筒ページをクリックして、現在のページにします。"
-#. r.Q:
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4646,7 +4176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
msgstr "「封筒」と表示されたステータス行のフィールドを右クリックします。"
-#. Rq|Z
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4655,7 +4184,6 @@ msgctxt ""
msgid "A submenu opens showing some page styles."
msgstr "サブメニューが開いて、ページスタイルがいくつか表示されます。"
-#. `vPF
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4664,7 +4192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
msgstr "サブメニューから「デフォルト」のページスタイルを選択します。"
-#. x1cJ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4673,7 +4200,6 @@ msgctxt ""
msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
msgstr "これにより、特殊な「封筒」ページの書式が削除されます。"
-#. ,5*9
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4682,7 +4208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
msgstr "差出人と受取人のフレームを削除します。各フレームの枠線をクリックして、Del キーを押します。"
-#. A-z_
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -4691,7 +4216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#. /.3(
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -4700,7 +4224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>更新; 文書ドキュメント</bookmark_value>"
-#. fko`
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -4710,7 +4233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"更新\">更新</link>"
-#. G?am
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -4720,7 +4242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
msgstr "現在のドキュメントにおいて、動的な内容を持つ項目 (フィールドや索引など) を更新します。"
-#. )hq%
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -4729,7 +4250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Update All"
msgstr "すべて更新"
-#. t?B{
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -4739,7 +4259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"すべて更新\">すべて更新</link>"
-#. @P\L
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -4749,7 +4268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">現在のドキュメント中の、リンク、フィールド、索引、目次、およびページ書式をすべて更新します。</ahelp>"
-#. lSLU
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -4758,7 +4276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#. (s_1
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -4768,7 +4285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"選択\">選択</link>"
-#. bd#D
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -4778,7 +4294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">カーソル位置の列全体を選択します。</ahelp>このオプションは、カーソルが表内にある場合にのみ使用できます。"
-#. 0;Ua
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4787,7 +4302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
msgstr "差し込み印刷ウィザード - アドレスブロックの挿入"
-#. 9PZ,
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4796,7 +4310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">差し込み印刷ウィザード → アドレスブロックの挿入 / アドレスリストの選択</link>"
-#. /8`Y
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4805,7 +4318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
msgstr "差し込み印刷ドキュメントの受信者だけでなく、アドレスブロックのレイアウトも指定します。"
-#. -SFx
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4814,7 +4326,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
msgstr "すでにアドレスデータベースフィールドを含んでいる文書ドキュメントでウィザードを開始した場合、このページに対して差し込み印刷ウィザードが開きます。このページに対して直接ウィザードが開いた場合、<emph>アドレスリストの選択</emph> ボタンは <emph>他のアドレスリストの選択</emph> という名前になります。"
-#. 0F^|
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4823,7 +4334,6 @@ msgctxt ""
msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
msgstr "このページのタイトルは、手紙の場合は <emph>アドレスブロック</emph> で、電子メールメッセージの場合は <emph>アドレスリスト</emph> です。"
-#. #on5
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4832,7 +4342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select address list"
msgstr "アドレスリストの選択"
-#. QMhK
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4841,7 +4350,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アドレスのデータソースを選択したり、新しいアドレスを追加したり、新しいアドレスリストに入力したりできる <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">アドレスリストの選択</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. PV:i
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4850,7 +4358,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
msgstr "差し込み印刷で現在使用されている Calc 表計算データソースの一部のレコードを編集する場合、これらの変更は差し込み印刷に表示されません。"
-#. cCv|
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4859,7 +4366,6 @@ msgctxt ""
msgid "This document shall contain an address block"
msgstr "このドキュメントにアドレスブロックが挿入されます"
-#. !}Z\
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4868,7 +4374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷ドキュメントにアドレスブロックを追加します。</ahelp>"
-#. :t3,
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4877,7 +4382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">使用するアドレスブロックのレイアウトを選択します。</ahelp>"
-#. 7L-[
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4886,7 +4390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Suppress lines with just empty fields"
msgstr "空フィールドのみを含む行を非表示にする"
-#. ^CH;
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4895,7 +4398,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アドレスの空白行を残せるようにします。</ahelp>"
-#. bjPX
#: mailmerge03.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4905,7 +4407,6 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "詳細"
-#. 4Xv3
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4914,7 +4415,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">アドレスブロックの選択</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. nxsX
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4923,7 +4423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match fields"
msgstr "フィールドの区別"
-#. _NZ#
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4932,7 +4431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">フィールドに一致</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. IOcw
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4941,7 +4439,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(ブラウズボタン)"
-#. PVCK
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4950,7 +4447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">前後のデータレコードの情報をプレビューするには、ブラウズボタンを使用します。</ahelp>"
-#. #LLo
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -4959,7 +4455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"差し込み印刷ウィザード - 挨拶文の作成\">差し込み印刷ウィザード - 挨拶文の作成</link>"
-#. %PcP
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -4968,7 +4463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Boundaries"
msgstr "テキストの境界"
-#. VdTL
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -4978,7 +4472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"テキストの境界\">テキストの境界</link>"
-#. |@)5
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -4988,7 +4481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">ページ上の印刷範囲を示すテキスト境界について、表示と非表示を切り換えます。印刷時に境界線は出力されません。</ahelp>"
-#. @ZzX
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -4997,7 +4489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline to Presentation"
msgstr "アウトラインをプレゼンテーションに"
-#. +TZ3
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -5007,7 +4498,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"アウトラインをプレゼンテーションに\">アウトラインをプレゼンテーションに</link>"
-#. ;)6e
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -5017,7 +4507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">現在のドキュメントのアウトラインを、新規のプレゼンテーションドキュメントに書き出します。</ahelp>"
-#. ~wWN
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -5026,7 +4515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
-#. M[X%
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -5036,7 +4524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"スタイル\">スタイル</link>"
-#. ^cZ0
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5045,7 +4532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents"
msgstr "インデント"
-#. 6|69
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5055,7 +4541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"インデント\">インデント</link>"
-#. rL@%
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5065,7 +4550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indents the section with a left and right margin."
msgstr "左マージンと右マージンを使ってセクションをインデントします。"
-#. -.l7
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5075,7 +4559,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before section"
msgstr "セクションの前"
-#. f#c.
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5085,7 +4568,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_BEFORE\">セクションの前部に対するインデントである、左側のマージンを指定します。</ahelp>"
-#. 44]K
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5095,7 +4577,6 @@ msgctxt ""
msgid "After section"
msgstr "セクションの後"
-#. -CcQ
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5105,7 +4586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_SECTION_INDENTS_MF_AFTER\">セクションの後部に対するインデントである、右側のマージンを指定します。</ahelp>"
-#. tL2+
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -5115,7 +4595,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"フィールドコマンド\">フィールドコマンド</link>"
-#. PY$K
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -5124,7 +4603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline to Clipboard"
msgstr "アウトラインをクリップボードに"
-#. d6E,
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -5134,7 +4612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"アウトラインをクリップボードに\">アウトラインをクリップボードに</link>"
-#. $=1T
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -5144,7 +4621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">ドキュメントのアウトラインを、クリップボードに RTF (Rich Text Format) 形式で書き出す。</ahelp>"
-#. gSl+
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5153,7 +4629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "参考文献項目の編集"
-#. ^KpW
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5163,7 +4638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "参考文献項目の編集"
-#. fq4p
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5173,7 +4647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\" visibility=\"visible\">選択した参考文献表の項目を編集します。</ahelp></variable>"
-#. lG(:
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5183,7 +4656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "項目"
-#. F]ur
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5193,7 +4665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "略称"
-#. -NP%
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5203,7 +4674,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
msgstr "参考文献項目の略号を表示します。"
-#. 5[:Z
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5213,7 +4683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Title"
msgstr "著者、タイトル"
-#. 7;BX
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5223,7 +4692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
msgstr "参考文献項目の著者とタイトルに関する情報を表示します。"
-#. J~C^
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5233,7 +4701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "変更"
-#. hgGH
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5243,7 +4710,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
msgstr "ユーザーによる変更内容を適用して、<emph>参考文献項目の編集</emph> ダイアログを閉じます。"
-#. O;QK
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5253,7 +4719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#. 0~^!
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5263,7 +4728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the dialog."
msgstr "ダイアログが閉じられます。"
-#. LU_W
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5273,7 +4737,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規"
-#. :FPb
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5283,7 +4746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
msgstr "項目を新規作成するための<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"参考文献項目の登録\">参考文献項目の登録</link>ダイアログを開きます。"
-#. W0%`
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5293,7 +4755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. `4i(
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5303,7 +4764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
msgstr "現在の項目を編集するための<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"参考文献項目の登録\">参考文献項目の登録</link>ダイアログを開きます。"
-#. E^cI
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -5313,7 +4773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"参考文献項目に関する説明\">参考文献項目に関する説明</link>"
-#. @T1h
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5322,7 +4781,6 @@ msgctxt ""
msgid "While Typing"
msgstr "入力時"
-#. ,)\q
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5332,7 +4790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"入力時\">入力時</link>"
-#. %Dhp
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5342,7 +4799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">入力中に自動的にドキュメントを書式設定します。書式設定オプションを設定するには、<emph>ツール → オートコレクト</emph> を選択して、<emph>オプション</emph> タブをクリックします。</ahelp>"
-#. x0yU
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5352,7 +4808,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
msgstr "オートコレクトは、文書ドキュメントにもプレーンな ASCII テキストファイルにも適用できます。ただし、手動で書式設定した文字には適用されません。<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"ワードコンプリーション\">ワードコンプリーション</link> は、ある単語を複数回入力するときだけ発生します。"
-#. jSei
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5362,7 +4817,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
msgstr "直前に行われたオートコレクトを元に戻すには、メニュー <emph>編集 → </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"元に戻す\"><emph>元に戻す</emph></link> を選択します。"
-#. Ua]E
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -5372,7 +4826,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"オートフォーマットに関するその他の規則\">オートコレクトに関するその他の規則</link>"
-#. |9/3
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5381,7 +4834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (indexes/tables)"
msgstr "項目 (目次と索引)"
-#. h(Id
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5391,7 +4843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"項目 (目次と索引)\">項目 (目次と索引)</link>"
-#. 9xa*
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5401,7 +4852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_TP_TOX_ENTRY\">索引や目次の項目の表示書式を指定します。この見出しの表示内容は、見出し <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"目次と索引\">目次と索引</link> で指定した索引の種類に応じて変化します。</ahelp>"
-#. 5-Yb
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5411,7 +4861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"目次\">目次</link>"
-#. -bJJ
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5421,7 +4870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"索引\">索引</link>"
-#. ASXe
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5431,7 +4879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"図の索引\">図の索引</link>"
-#. (9b!
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5441,7 +4888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"表の索引\">表の索引</link>"
-#. qrQR
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5451,7 +4897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"ユーザー定義\">ユーザー定義</link>"
-#. a]@P
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5461,7 +4906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"オブジェクトの索引\">オブジェクトの索引</link>"
-#. !jo(
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -5471,7 +4915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"参考文献表\">参考文献表</link>"
-#. NU7y
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -5480,7 +4923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
-#. JTp$
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -5490,7 +4932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
-#. ;;3C
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -5500,7 +4941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">オブジェクトのサイズや名前などの属性変更用のダイアログが開きます。</ahelp></variable>"
-#. 5~Q%
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -5510,7 +4950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"折り返し\">折り返し</link>"
-#. h_aQ
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -5519,7 +4958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Table"
msgstr "表の結合"
-#. *$?m
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -5528,7 +4966,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表; 結合する</bookmark_value><bookmark_value>結合; 表</bookmark_value>"
-#. zkeH
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -5538,7 +4975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"表の結合\">表の結合</link>"
-#. KqWp
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -5548,7 +4984,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">隣接する 2 つの表を 1 つの表に結合させます。連結する 2 つの表は、間に空白行などが入ることなく、直に隣接している必要があります。</ahelp>"
-#. 8#Lb
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -5558,7 +4993,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
msgstr "3 つの隣接した表の中央にカーソルを置いた状態でこのコマンドを選択すると、どの表を結合するかの指示を求めるダイアログが表示されます。"
-#. K=CE
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5567,7 +5001,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "入力支援"
-#. apOy
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5577,7 +5010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"入力支援\">入力支援</link>"
-#. PjBM
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5587,7 +5019,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">ここでは入力支援の登録内容に対する、作成、編集、および挿入が行えます。入力支援の項目としては、書式設定を施されたテキストを始め、図や表やフィールドなどを含めたテキストブロック全体を登録できます。個々の入力支援の登録項目は、ドキュメント上で対応するショートカット文字を入力して F3 キーを押すことで、簡単に挿入できます。</ahelp></variable>"
-#. g[qP
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5597,7 +5028,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
msgstr "<emph>挿入</emph> バーの <emph>入力支援</emph> アイコンの横にある矢印をクリックして、挿入する入力支援を選択することもできます。"
-#. Q4pr
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5607,7 +5037,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "入力支援"
-#. hdm8
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5617,7 +5046,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
msgstr "<emph>入力支援</emph> ダイアログには、入力支援のグループとブロック名のリストが表示されます。"
-#. xgG#
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5627,7 +5055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
msgstr "入力中にテキストブロック名をヒント表示する"
-#. ]S`S
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5637,7 +5064,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_INSERT_TIP\">ユーザーがテキストを入力する際に、入力支援にあるブロック名の最初の 3 文字がタイプされた時点で、該当するブロック名をヒントヘルプの形で表示させます。提示された入力支援の登録データを挿入させるには、Enter キーを押します。一致するブロック名が複数存在する場合、次の候補をヒントヘルプに表示させるには、(Ctrl) + (Tab) を押します。</ahelp>たとえば、「ダミー」と入力して Enter キーを押すと、事前定義されているダミーテキストが挿入されます。"
-#. \m9h
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5647,7 +5073,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "前の候補をヒントヘルプに表示させるには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (Shift) + (Tab) を押します。"
-#. 9:4G
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5657,7 +5082,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "ブロック名"
-#. ]pXr
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5667,7 +5091,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_NAME\">選択中の入力支援の項目名が表示されます。ドキュメント上でテキストが選択中であれば、ここに新規の項目名を入力し、<emph>入力支援 </emph> をクリックして表示される <emph>新規作成</emph> を選択することで、新規の入力支援の項目として登録できます。</ahelp>"
-#. KpQ}
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5677,7 +5100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカットキー"
-#. Z,VK
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5687,7 +5109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_GLOSSARY:ED_SHORTNAME\">選択中の入力支援の項目に対するショートカットキーが表示されます。入力支援の項目を新規に作成する場合は、該当するショートカットキーをここに指定します。</ahelp>"
-#. `6Ye
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5697,7 +5118,6 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "リストボックス"
-#. j4|a
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5707,7 +5127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "入力支援のグループが表示されます。グループ内の入力支援のブロック名を表示するには、グループをダブルクリックするか、グループの前にあるプラス記号 (+) をクリックします。入力支援を現在のドキュメントに挿入するには、リストからブロック名を選択して、<emph>挿入</emph> をクリックします。"
-#. YNbe
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5717,7 +5136,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
msgstr "あるグループから別のグループに入力支援のブロック名を移動するには、そのブロック名をドラッグ&ドロップします。"
-#. F39x
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5727,7 +5145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. eufB
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5737,7 +5154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
msgstr "選択した入力支援を現在のドキュメントに挿入します。"
-#. js$8
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5747,7 +5163,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
msgstr "書式設定されていない入力支援を挿入した場合、その入力支援は挿入先の段落のスタイルで書式設定されます。"
-#. E}oz
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5757,7 +5172,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "入力支援"
-#. MJ4.
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5767,7 +5181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_EDIT\">入力支援の項目に対する各種の操作コマンドを、サブメニュー形式で表示します。たとえば、ドキュメント上の選択範囲を基に入力支援の項目を新規作成する機能などが用意されています。</ahelp>"
-#. hoAj
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5777,7 +5190,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. O-IA
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5787,7 +5199,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE\">ドキュメント上の現在の選択範囲を基にして、新規に入力支援の項目を作成します。項目の登録先は、現在選択中の入力支援グループになります。</ahelp>"
-#. `iDF
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5797,7 +5208,6 @@ msgctxt ""
msgid "New (text only)"
msgstr "新規作成 (テキストのみ)"
-#. BF!j
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5807,7 +5217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_DEFINE_TEXT\">ドキュメント上の現在の選択範囲にあるテキストだけを基にして、新規に入力支援の項目を作成します。選択範囲中に図や表やその他のオブジェクトがあっても、これらは登録対象から除外されます。</ahelp>"
-#. _72@
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5817,7 +5226,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#. )9DU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5827,7 +5235,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_COPY_TO_CLIPBOARD\">選択中の入力支援を、クリップボードにコピーします。</ahelp>"
-#. 0L,^
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5837,7 +5244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "置換"
-#. ?8+p
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5847,7 +5253,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_REPLACE\">選択した入力支援の内容を、ドキュメント上の現在の選択範囲の内容で置き換えます。</ahelp>"
-#. =BCI
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5857,7 +5262,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#. jv.F
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5867,7 +5271,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択中の入力支援の項目名を変更するための、テキストブロックの名前の変更 ダイアログを開きます。</ahelp>選択中の入力支援の項目名を変更するための、<link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"テキストブロックの名前の変更\">テキストブロックの名前の変更</link> ダイアログを開きます。"
-#. bpJv
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5877,7 +5280,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. 2im!
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5887,7 +5289,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_EDIT\">選択中の入力支援の項目を、編集用に独立したドキュメントとして開きます。必要な編集を施した後、<emph>ファイル → テキストブロックの保存</emph> で変更内容を保存してから、<emph>ファイル → 閉じる</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. C:3N
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5897,7 +5298,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
-#. 0n2+
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5907,7 +5307,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択中の入力支援へのマクロ割り当てを行うための、マクロの割り当て ダイアログが開きます。</ahelp>選択中の入力支援へのマクロ割り当てを行うための、<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"マクロの割り当て\">マクロの割り当て</link> ダイアログが開きます。"
-#. `V`C
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5917,7 +5316,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
msgstr "作成する入力支援の項目では、事前に用意されている入力支援の項目の一部にリンクされているマクロを使用することもできます。こういった入力支援の項目は「テキストのみ」オプションで作成する必要があります。たとえば、入力支援の項目に <field:company> という文字列を挿入しておくと、$[officename] により、この文字列は対応するデータベースフィールドの内容で置き換えられます。"
-#. _y-h
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5927,7 +5325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "インポート"
-#. F2ra
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5937,7 +5334,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MD_GLOS_IMPORT\">Microsoft Word (バージョン 97/2000/XP) のドキュメントやテンプレートから入力支援の項目をインポートするためのダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. XdRX
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5947,7 +5343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "グループ..."
-#. g:l$
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5957,7 +5352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_GLOSSARY:PB_BIB\">ここでは入力支援のグループに対する、新規作成、削除、および名前の変更が行えます。</ahelp>"
-#. GMX:
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5967,7 +5361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Categories"
msgstr "グループの編集"
-#. 852.
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5977,7 +5370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_BASE\">ここでは入力支援のグループに対する、新規作成、削除、および名前の変更が行えます。</ahelp>"
-#. {Y#|
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5987,7 +5379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "グループ名"
-#. HbgT
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -5997,7 +5388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">選択中の入力支援のグループ名が表示されます。グループの名前を変更するのであれば、新しい名前を入力して、<emph>名前の変更</emph> をクリックします。新しいグループを作成するのであれば、グループ名を入力して、<emph>新規作成</emph>をクリックします。</ahelp>"
-#. $M,Z
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6007,7 +5397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#. 5(BS
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6017,7 +5406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_BIB_BASE_LB_PATH\">選択中の入力支援のグループが使用している、データファイルの保存用ディレクトリへのパスが表示されます。新規にグループを作成する場合は、グループのデータファイルの保存ディレクトリをここで選択します。</ahelp>"
-#. om23
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6027,7 +5415,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. /4kj
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6037,7 +5424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_NEW\">新しいグループを作成します。グループ名には、<emph>グループ名</emph> ボックスに入力した名前が使用されます。</ahelp>"
-#. 2Ug[
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6047,7 +5433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#. PMck
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6057,7 +5442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_BIB_BASE:PB_RENAME\"><emph>グループ名</emph> ボックスに入力した名前に、選択中の入力支援のグループの名を変更します。</ahelp>"
-#. `?!}
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6067,7 +5451,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection list"
msgstr "選択リスト"
-#. j8=_
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6077,7 +5460,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLOS_GROUP_TREE\">既存の入力支援のグループおよび該当パスが一覧表示されます。</ahelp>"
-#. KjO^
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6087,7 +5469,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#. haTa
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6097,7 +5478,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">入力支援のデータ保存用ディレクトリを選択するための、パスの編集ダイアログを開きます。</ahelp>入力支援のデータ保存用ディレクトリを選択するための、<link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"パスの編集\">パスの編集</link> ダイアログを開きます。"
-#. {MJ`
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6107,7 +5487,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
msgstr "新しいパスを入力支援ディレクトリに追加するには、<emph>入力支援</emph> ダイアログの <emph>パス</emph> ボタンをクリックします。"
-#. 3v/u
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6117,7 +5496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save links relative to"
msgstr "リンクの相対保存"
-#. PTJK
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6127,7 +5505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
msgstr "ここでは、$[officename] が入力支援ディレクトリへのリンクを挿入する方法を設定します。"
-#. ZaR%
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6137,7 +5514,6 @@ msgctxt ""
msgid "File system"
msgstr "ファイルシステム内"
-#. \dr,
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6147,7 +5523,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_FILE_REL\">ユーザーのコンピューターにある入力支援ディレクトリへのリンクを、相対パス形式にさせます。</ahelp>"
-#. FDte
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6157,7 +5532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "インターネット内"
-#. _UH`
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6167,7 +5541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_NET_REL\">インターネット上にある入力支援ディレクトリへのリンクを、相対パス形式にさせます。</ahelp>"
-#. jwXF
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6177,7 +5550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show preview"
msgstr "プレビューを表示"
-#. 5QJ8
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6187,7 +5559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">Turns on or off a preview of the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_GLOSSARY:CB_SHOW_EXAMPLE\">選択中の入力支援の項目に対する、プレビューの表示と非表示を切り換えます。</ahelp>"
-#. m[6v
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6197,7 +5568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. dX51
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -6207,7 +5577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry."
msgstr "選択した入力支援のプレビューが表示されます。"
-#. uhJJ
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6216,7 +5585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
msgstr "差し込み印刷ウィザード - ドキュメントの編集"
-#. WVA,
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6225,7 +5593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">差し込み印刷ウィザード → ドキュメントの編集</link>"
-#. C^:e
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6234,7 +5601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
msgstr "ドキュメントのプレビューをブラウズし、単一の受取人を除外して、メインドキュメントを編集します。"
-#. Mk|3
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6243,7 +5609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Recipient"
msgstr "宛先"
-#. ]A]s
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6252,7 +5617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">受信者の差し込み印刷ドキュメントをプレビューするために、受信者のアドレスレコード番号を入力します。</ahelp>"
-#. Mq%a
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6261,7 +5625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アドレスレコードをスクロールするには、ブラウズボタンを使用します。</ahelp>"
-#. QH;{
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6270,7 +5633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exclude this recipient"
msgstr "この宛先を除外する"
-#. kRO(
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6279,7 +5641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">この差し込み印刷に、現在の受信者を含めません。</ahelp>"
-#. E`J9
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6288,7 +5649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Document"
msgstr "ドキュメントの編集"
-#. l~;7
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6297,7 +5657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">すべての受信者用にメインの差し込み印刷ドキュメントを編集できるように、ウィザードを最小化します。</ahelp>ウィザードに戻るには、<emph>差し込み印刷ウィザードに戻る</emph> ボタンをクリックします。"
-#. FGB|
#: mailmerge06.xhp
msgctxt ""
"mailmerge06.xhp\n"
@@ -6306,7 +5665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"差し込み印刷ウィザード - ドキュメントの個人設定\">差し込み印刷ウィザード - ドキュメントの個人設定</link>"
-#. /C1P
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6315,7 +5673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Flow"
msgstr "体裁"
-#. T~jr
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6324,7 +5681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>体裁;区切り</bookmark_value><bookmark_value>段落;改行時に分離しない</bookmark_value><bookmark_value>保護する;体裁</bookmark_value><bookmark_value>ウィドウ</bookmark_value><bookmark_value>オーファン</bookmark_value><bookmark_value>ブロック保護、ウィドウまたはオーファンも参照。</bookmark_value>"
-#. h4mf
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6334,7 +5690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"体裁\">体裁</link>"
-#. WpTy
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6344,7 +5699,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_EXT\">ハイフネーションおよび区切り記号に関するオプションを設定します。</ahelp>"
-#. rWA]
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6354,7 +5708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "ハイフネーション"
-#. ^v%o
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6364,7 +5717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
msgstr "文書ドキュメントの <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"ハイフネーション\">ハイフネーション</link> オプションを指定します。"
-#. =L*7
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6374,7 +5726,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "自動"
-#. =l9T
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6384,7 +5735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_HYPHEN\">段落中の必要箇所で、ハイフンを自動的に挿入します。</ahelp>"
-#. F#[l
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6394,7 +5744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters at line end"
msgstr "行末の文字"
-#. 5te_
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6404,7 +5753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENBEFORE\">ハイフンを挿入するかの判定において、ハイフン挿入後に現在行の行末に残されるべきアルファベットの最低文字数を指定します。</ahelp>"
-#. _VdT
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6414,7 +5762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters at line begin"
msgstr "行頭の文字"
-#. PWX!
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6424,7 +5771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_HYPHENAFTER\">ハイフンを挿入するかの判定において、ハイフン挿入後に次行の先頭に送られるべきアルファベットの最低文字数を指定します。</ahelp>"
-#. ~E`8
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6434,7 +5780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
msgstr "連続するハイフンの最大数"
-#. }H4{
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6444,7 +5789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_MAXHYPH\">ハイフンで終わる行が連続する場合に、許容する最大行数を指定します。</ahelp>"
-#. FI?,
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6454,7 +5798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Breaks"
msgstr "区切り"
-#. lkBl
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6464,7 +5807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
msgstr "ページまたは列の<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"区切り\">区切り</link>オプションを指定します。"
-#. -Ys)
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6474,7 +5816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. Xz82
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6484,7 +5825,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGEBREAK\">段落の区切りの種類を指定する場合は、このチェックボックスを選択してから、使用する区切りの種類を選択します。</ahelp>"
-#. 7.W[
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6494,7 +5834,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. H=13
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6504,7 +5843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKTYPE\">段落の区切りとして挿入する記号の種類を選択します。</ahelp>"
-#. l:h*
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6514,7 +5852,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. YZJ4
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6524,7 +5861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH_LB_BREAKPOSITION\">区切りを挿入する位置を選択します。</ahelp>"
-#. nj@^
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6534,7 +5870,6 @@ msgctxt ""
msgid "With Page Style"
msgstr "ページスタイル付き"
-#. fyg0
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6544,7 +5879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_PAGECOLL\">区切り後の最初のページに特定のページスタイルを適用させる場合は、このチェックボックスを選択してから、適用するページスタイルを指定します。</ahelp>"
-#. }1L/
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6554,7 +5888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "ページスタイル"
-#. Teal
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6564,7 +5897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:LB_PAGECOLL\">区切りの直後に来るページに適用する書式設定スタイルを選択します。</ahelp>"
-#. {_9T
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6574,7 +5906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "ページ番号"
-#. xPdZ
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6584,7 +5915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_PAGENUM\">区切り後の最初のページのページ番号を変更させる場合に、そのページ番号を指定します。現在のページ番号からの続き番号とする場合は「0」を選択します。</ahelp>"
-#. **Gs
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6594,7 +5924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. 23\q
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6604,7 +5933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
msgstr "改ページの前後の段落に適用する体裁オプションを指定します。"
-#. F4Dq
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6614,7 +5942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "段落を分割しない"
-#. c*R\
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6624,7 +5951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:BTN_KEEPTOGETHER\">段落がページや段組みの境界をまたぐ場合に、段落全体を次ページまたは次段に移して、段落を分割することなく配置させます。</ahelp>"
-#. RDH/
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6634,7 +5960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "次の段落を離さない"
-#. 0)]-
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6644,7 +5969,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:CB_KEEPTOGETHER\">段落がページや段組みの境界をまたぐ場合に、直後の段落と常に同じページまたは段に配置されるようにします。</ahelp>"
-#. Fm/:
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6654,7 +5978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Orphan control"
msgstr "改ページの前に残す行数"
-#. %dA-
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6664,7 +5987,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_ORPHANS\">段落がページ境界をまたぐ場合に、前ページの末尾に最低限表示させる行数を指定します。行数の指定は、このチェックボックスを選択してから、<emph>行</emph> スピンボックスで行います。</ahelp>前ページの末尾に残される行数が、<emph>行</emph> スピンボックスの指定値よりも少なくなる場合は、段落全体が次のページに自動的に移動されます。"
-#. joU0
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6674,7 +5996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Widow control"
msgstr "改ページ後の行数"
-#. \gLj
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6684,7 +6005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">段落がページ境界をまたぐ場合に、次ページの先頭に最低限表示させる行数を指定します。行数の指定は、このチェックボックスを選択してから、<emph>行</emph> スピンボックスで行います。</ahelp>次ページの先頭にはみ出す行数が、<emph>行</emph> スピンボックスの指定値よりも少なくなる場合は、前ページ末尾の最終行を強制的に次ページに送る形で処理し、指定数が表示されるよう自動的に調整されます。"
-#. ~ASl
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -6694,7 +6014,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"改ページ時に残す行数\">改ページ時に残す行数</link>"
-#. YJS~
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6703,7 +6022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "行の高さ"
-#. 0=,}
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6713,7 +6031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "行の高さ"
-#. OQ?H
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6723,7 +6040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\" visibility=\"visible\">選択中の行の高さを変更します。</ahelp></variable>"
-#. cne%
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6733,7 +6049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. R}qY
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6743,7 +6058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_ROW_HEIGHT:ED_HEIGHT\" visibility=\"visible\">選択した行の希望する高さを入力します。</ahelp>"
-#. _YTc
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6753,7 +6067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to size"
msgstr "増加を認める"
-#. 3H4i
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6763,7 +6076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_ROW_HEIGHT:CB_AUTOHEIGHT\" visibility=\"visible\">セルの内容に合わせて行の高さを自動的に調整します。</ahelp>"
-#. k=1(
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -6773,7 +6085,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
msgstr "あるいは、セルを右クリックして、メニュー <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"行 → 最適な高さ\">行 → 最適な高さ</link>を選択することもできます。"
-#. [XU)
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6782,7 +6093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. V8a=
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6792,7 +6102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"書式\">書式</link>"
-#. VXwd
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6802,7 +6111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_FMT\">封筒のレイアウトと寸法を指定します。</ahelp>"
-#. CX~V
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6812,7 +6120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "宛先"
-#. j:]2
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6822,7 +6129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
msgstr "封筒の宛先フィールドの位置と書式を設定します。"
-#. 70G,
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6832,7 +6138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. E$qL
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6842,7 +6147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
msgstr "封筒の宛先フィールドの位置を設定します。"
-#. {V_#
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6852,7 +6156,6 @@ msgctxt ""
msgid "from left"
msgstr "左から"
-#. +%4s
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6862,7 +6165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_LEFT\">封筒の左端から宛先フィールドまでの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. -:\9
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6872,7 +6174,6 @@ msgctxt ""
msgid "from top"
msgstr "上から"
-#. W7IT
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6882,7 +6183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_ADDR_TOP\">封筒の上端から宛先フィールドまでの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. (KGy
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6892,7 +6192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. D@Oj
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6902,7 +6201,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_ADDR_EDIT\">編集する宛先フィールドのテキストの書式設定スタイルをクリックして選択します。</ahelp>"
-#. t45q
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6912,7 +6210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "文字"
-#. uh5Q
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6922,7 +6219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
msgstr "<emph>文字 (段落スタイル: 宛先)</emph> ダイアログが開きます。このダイアログでは、宛先フィールドの文字の書式を編集できます。"
-#. e?I{
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6932,7 +6228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
-#. Zsd+
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6942,7 +6237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
msgstr "<emph>段落 (段落スタイル: 宛先)</emph> ダイアログが開きます。このダイアログでは、宛先フィールドの段落の書式を編集できます。"
-#. M.UQ
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6952,7 +6246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "差出人"
-#. J4c8
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6962,7 +6255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
msgstr "封筒の差出人フィールドの位置と書式を設定します。"
-#. O;rK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6972,7 +6264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. =)Ji
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6982,7 +6273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
msgstr "封筒の差出人フィールドの位置を設定します。"
-#. R8mr
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -6992,7 +6282,6 @@ msgctxt ""
msgid "from left"
msgstr "左から"
-#. Wrah
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7002,7 +6291,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_LEFT\">封筒の左端から差出人フィールドまでの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. qm=j
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7012,7 +6300,6 @@ msgctxt ""
msgid "from top"
msgstr "上から"
-#. ,u}m
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7022,7 +6309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_ENV_FMT:FLD_SEND_TOP\">封筒の上端から差出人フィールドまでの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. sO5d
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7032,7 +6318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. 461*
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7042,7 +6327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MENUBUTTON:TP_ENV_FMT:BTN_SEND_EDIT\">編集する差出人フィールドのテキストの書式設定スタイルをクリックして選択します。</ahelp>"
-#. Fa`W
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7052,7 +6336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "文字"
-#. #_l2
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7062,7 +6345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
msgstr "<emph>文字 (段落スタイル: 差出人)</emph> ダイアログが開きます。このダイアログでは、差出人フィールドの文字の書式を編集できます。"
-#. ._B4
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7072,7 +6354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
-#. JX5(
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7082,7 +6363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
msgstr "<emph>段落 (段落スタイル: 差出人)</emph> ダイアログが開きます。このダイアログでは、差出人フィールドの段落の書式を編集できます。"
-#. {W9_
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7092,7 +6372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#. G1Zt
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7102,7 +6381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
msgstr "封筒のサイズを選択するか、ユーザー独自のサイズを作成します。"
-#. +dQ*
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7112,7 +6390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "封筒サイズ"
-#. Apb+
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7122,7 +6399,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_ENV_FMT_BOX_SIZE_FORMAT\">設定する封筒サイズを選択するか、「ユーザー定義」を選択して、カスタムサイズの幅と高さを入力します。</ahelp>"
-#. Gnj8
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7132,7 +6408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. iDTL
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7142,7 +6417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_WIDTH\">封筒の幅の指定値を入力します。</ahelp>"
-#. Cprc
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7152,7 +6426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. Y3S(
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -7162,7 +6435,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_ENV_FMT_FLD_SIZE_HEIGHT\">封筒の高さの指定値を入力します。</ahelp>"
-#. V}#@
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7171,7 +6443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "枠"
-#. iE)a
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7181,7 +6452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "枠"
-#. `r,l
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7191,7 +6461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">枠を挿入します。枠を使用すると、テキストやオブジェクトを段組み表示にすることができます。</ahelp></variable>"
-#. drq$
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7201,7 +6470,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame/Object</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "枠を編集するには、外枠をクリックして選択し、メニュー <emph>書式 → 枠/オブジェクト</emph> を選択します。選択した枠の大きさを変えたり、移動したりするには、特別な<link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"ショートカットキー\">ショートカットキー</link>も使用できます。"
-#. qE5@
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7211,7 +6479,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
msgstr "枠を削除するには、枠の境界をクリックして、Delete キーを押します。"
-#. MsK1
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7221,7 +6488,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
msgstr "枠内のテキストの先頭または末尾に小さな赤色の矢印が表示された場合、矢印キーで残りのテキストをスクロールできます。"
-#. KOi%
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7231,7 +6497,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
msgstr "ダイアログ <emph>枠</emph> のプレビュー範囲では、緑色の四角形は枠を表し、赤色の四角形は (配置の) 基準を表します。"
-#. 6vL)
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7241,7 +6506,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
msgstr "<emph>アンカー</emph> を「文字として」に変更すると、プレビューの見方も変わります。<emph>位置</emph>、<emph>縦</emph>、<emph>基準</emph>が「基線」の場合、赤色の線は文字が並ぶ基準となる線を表します。「文字」の場合、赤色の四角形は文字の高さを表し、「行」の場合、赤色の四角形は行の高さ (枠を含む) を表します。"
-#. 4%X0
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7251,7 +6515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
msgstr "挿入 ツールバー上のアイコン:"
-#. 9dAp
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -7261,7 +6524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">ドキュメント上でのドラッグにより、枠を挿入します。枠の段数は、アイコンの横にある矢印をクリックして指定します。</ahelp></variable>"
-#. lDB=
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -7270,7 +6532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "保護"
-#. Fu$0
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -7280,7 +6541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"保護\">保護</link>"
-#. :yMe
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -7290,7 +6550,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">選択中のセルの内容を変更されないように保護します。</ahelp>"
-#. N=6N
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -7300,7 +6559,6 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "カーソルが読み取り専用セル内にあるとき、<emph>ステータスバー</emph> に「読み取り専用」というメッセージが表示されます。"
-#. |7L$
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -7310,7 +6568,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "セルの保護を解除するには、対象となるセルを選択、右クリックしてから、<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"セル → 保護の解除\"><emph>セル → 保護の解除</emph></link>を選びます。"
-#. {SJ.
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7319,7 +6576,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find Entry"
msgstr "項目の検索"
-#. 2:{/
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7328,7 +6584,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find Entry"
msgstr "項目の検索"
-#. S^Sh
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7337,7 +6592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">差し込み印刷</link> アドレスリストでレコードまたは受取人を検索します。"
-#. /KRQ
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7346,7 +6600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "検索"
-#. P@bh
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7355,7 +6608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">検索用語を入力します。</ahelp>"
-#. J!fC
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7364,7 +6616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find only in"
msgstr "検索範囲を限定"
-#. (QL8
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7373,7 +6624,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">検索の範囲を 1 つのデータフィールドに制限します。</ahelp>"
-#. J[7A
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7382,7 +6632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data field where you want to search for the text."
msgstr "テキストを検索するデータフィールドを選択します。"
-#. {R?a
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7391,7 +6640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "検索"
-#. 3ha!
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -7400,7 +6648,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">検索テキストを含む次のレコードを表示します。</ahelp>"
-#. O=^.
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -7409,7 +6656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. bI%,
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -7419,7 +6665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"削除\">削除</link>"
-#. wEv!
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -7429,7 +6674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">選択中の行 (複数可) を、表から削除します。</ahelp></variable>"
-#. 3!8C
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7438,7 +6682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#. !X*D
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7448,7 +6691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"索引\">索引</link>"
-#. 2EGt
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7458,7 +6700,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"目次と索引\">目次と索引</link>の種類として目次を選択した場合、下記のオプションを指定できます。</variable>"
-#. g`r.
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7468,7 +6709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type and Title"
msgstr "種類とタイトル"
-#. KF*l
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7478,7 +6718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type and title of the index."
msgstr "索引の種類とタイトルを指定します。"
-#. PC?F
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7488,7 +6727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. \PxP
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7498,7 +6736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, you can then edit that index."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_TYPE\" visibility=\"visible\">挿入する索引の種類を指定します。</ahelp>この見出しで設定できるオプションは、選択した索引の種類により変化します。カーソルを索引中に置いた状態で、メニュー <emph>挿入 → 目次と索引 → 目次と索引</emph> を選択すると、その索引の編集を行えます。"
-#. /O`@
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7508,7 +6745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "肩書き"
-#. 063W
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7518,7 +6754,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_TOX_SELECT:ED_TITLE\" visibility=\"visible\">選択した索引のタイトルを入力します。</ahelp>"
-#. HQ)$
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7528,7 +6763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "任意変更から保護"
-#. E7-6
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7538,7 +6772,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">索引の内容の変更を禁止します。</ahelp>>手作業で変更した箇所は、索引を更新すると消去されます。 保護範囲にカーソルを入れる場合は、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → 書式サポート</emph>を選択し、<emph>保護範囲へのカーソル進入</emph> の <emph>許可する</emph> チェックボックスをオンにします。"
-#. PT*B
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7548,7 +6781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create index for"
msgstr "作成の対象"
-#. /5q#
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7558,7 +6790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_AREA\" visibility=\"visible\">索引を作成する対象をドキュメント全体とするか、現在の章だけとするかを指定します。</ahelp>"
-#. o?Zx
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7568,7 +6799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation level"
msgstr "次のレベルまで適用"
-#. j[;!
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7578,7 +6808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TOX_SELECT:NF_LEVEL\" visibility=\"visible\">索引に取り込む最大の見出しレベルを指定します。</ahelp>"
-#. -T!v
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7588,7 +6817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "内容"
-#. VriI
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7598,7 +6826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
msgstr "ここでは、索引に取り込む情報を指定します。"
-#. x@xm
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7608,7 +6835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "アウトライン"
-#. @Kpm
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7618,7 +6844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMHEADINGS\" visibility=\"visible\">アウトラインレベルを利用して索引を作成します。この機能は、事前定義された見出しスタイル (見出し 1 から 10 ) の部分を索引に取り込みます。</ahelp>"
-#. o=^N
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7627,7 +6852,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">アウトラインと番号付け</link> タブページの 書式 → 段落ダイアログ内で、見出しレベルを割り当てることもできます。"
-#. YJO`
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7637,7 +6861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Styles"
msgstr "その他のスタイル"
-#. !]fi
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7647,7 +6870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_ADDSTYLES\">ダイアログ <emph>スタイルの適用</emph> で指定した段落スタイルを、索引の項目として取り込みます。索引に取り込む段落スタイルを選択するには、このボックスの右側にあるボタン <emph>スタイルの適用 (...</emph>) をクリックします。</ahelp></variable>"
-#. EkX1
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7657,7 +6879,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. IJEA
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7667,7 +6888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_SELECT:PB_ADDSTYLES\">索引に取り込む段落スタイルを指定する、ダイアログ <emph>スタイルの適用</emph> を開きます。</ahelp>"
-#. XCTf
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7677,7 +6897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index marks"
msgstr "目次と索引の項目"
-#. a9]Y
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -7687,7 +6906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_TOXMARKS\" visibility=\"visible\">メニュー 挿入 → 目次と索引 → 目次と索引の項目登録 で指定した索引の項目が挿入されます。</ahelp>"
-#. K$v%
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7696,7 +6914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "脚注/文末脚注"
-#. JhL.
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7706,7 +6923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"脚注の編集\">脚注/文末脚注</link>"
-#. q-gI
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7716,7 +6932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">選択中の脚注または文末脚注のアンカーを編集します。このコマンドを使用する際には、あらかじめ脚注や文末脚注の直前にカーソルを移動しておく必要があります。</ahelp></variable>"
-#. ;4x?
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7726,7 +6941,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
msgstr "脚注または文末脚注のテキストを編集するには、ページの一番下にある脚注の範囲またはドキュメントの最後にある文末脚注の範囲をクリックします。"
-#. RCn5
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7736,7 +6950,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
msgstr "脚注または文末脚注のテキストにすばやくジャンプするには、ドキュメント内の脚注または文末脚注のアンカーをクリックします。あるいは、脚注または文末脚注のアンカーの直前または直後にカーソルを置いて、(Ctrl) + (Shift) + (Page Down) を押しても、テキストにジャンプできます。テキストからアンカーに戻るには、PgUp キーを押します。"
-#. 9f5;
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7746,7 +6959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "番号付け"
-#. Fo|k
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7756,7 +6968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
msgstr "脚注または文末脚注の番号付けの方法を選択します。"
-#. SVAY
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7766,7 +6977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Auto"
msgstr "自動"
-#. h%Jt
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7776,7 +6986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "文字"
-#. v],Z
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7786,7 +6995,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. rx#E
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7796,7 +7004,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
msgstr "脚注または文末脚注のアンカーまたはテキストの書式を変更するには、アンカーまたはテキストを選択して、メニュー <emph>書式 → 文字</emph> を選択します。あるいは、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> キーを押しても <emph>スタイルと書式設定</emph> ウィンドウが開き、脚注または文末脚注の段落スタイルを変更できます。"
-#. X-3V
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7806,7 +7013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. ,Bj#
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7816,7 +7022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
msgstr "脚注または文末脚注のどちらを挿入するかを選択します。脚注は現在のページの一番下に挿入され、文末脚注はドキュメントの最後に挿入されます。"
-#. LRd0
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7826,7 +7031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "脚注"
-#. s2m)
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7836,7 +7040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts an endnote to a footnote."
msgstr "文末脚注を脚注に変換します。"
-#. n)uv
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7846,7 +7049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote"
msgstr "文末脚注"
-#. [pC!
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7856,7 +7058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a footnote to an endnote."
msgstr "脚注を文末脚注に変換します。"
-#. KwB9
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7866,7 +7067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow left"
msgstr "左矢印"
-#. W:+,
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7876,7 +7076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">脚注または文末脚注に対応する本文中のアンカー位置で、1 つ前の参照番号に移動します。</ahelp>"
-#. V6I!
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7885,7 +7084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150030\">アイコン</alt></image>"
-#. lc8z
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7895,7 +7093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous footnote"
msgstr "前の脚注"
-#. j]CF
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7905,7 +7102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow right"
msgstr "右矢印"
-#. zdGW
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7915,7 +7111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">脚注または文末脚注に対応する本文中のアンカー位置で、1 つ次の参照番号に移動します。</ahelp>"
-#. Tk3}
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7924,7 +7119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154044\">アイコン</alt></image>"
-#. 8)VU
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7934,7 +7128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next footnote"
msgstr "次の脚注"
-#. zzyJ
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -7944,7 +7137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"脚注の挿入\">脚注/文末脚注の挿入</link> ダイアログ"
-#. r@e-
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7953,7 +7145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "キーボード操作による枠やオブジェクトのサイズ変更および移動"
-#. k*0t
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7962,7 +7153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>移動; オブジェクトと枠</bookmark_value><bookmark_value>オブジェクト; キーボードによる移動/サイズ変更</bookmark_value><bookmark_value>サイズ変更; オブジェクトと枠、キーボード使用</bookmark_value>"
-#. a`jA
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7972,7 +7162,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "キーボード操作による枠やオブジェクトのサイズ変更および移動"
-#. i}`p
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7982,7 +7171,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
msgstr "枠やオブジェクトはキーボードでも調整できます。たとえば、サイズ変更や移動などです。"
-#. jFoX
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -7992,7 +7180,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "選択した枠またはオブジェクトを移動するには、矢印キーを押します。ピクセル単位で移動するには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> キーを押した状態で、矢印キーを押します。"
-#. +1VO
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -8002,7 +7189,6 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "選択した枠やオブジェクトのサイズを変更するには、まず Ctrl + Tab キーを押します。これにより、ハンドルの 1 つが点滅し、選択されたことが示されます。別のハンドルを選択するには、Ctrl + Tab キーをもう一度押します。グリッド単位でオブジェクトのサイズを変更するには、矢印キーを押します。ピクセル単位でサイズを変更するには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> キーを押した状態で、矢印キーを押します。"
-#. XPYT
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -8012,7 +7198,6 @@ msgctxt ""
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
msgstr "キーボード操作でオブジェクトを移動するときの増分は、ドキュメントのグリッド線によって決まります。ドキュメントのグリッド線の属性を変更するには、 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"文章ドキュメント → グリッド\">%PRODUCTNAME Writer → グリッド</link></emph> を選択します。"
-#. ScMr
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8021,7 +7206,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. ~r`r
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8031,7 +7215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. |ItI
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8041,7 +7224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
msgstr "セクションの段落数と段落レイアウトを指定します。"
-#. v5_/
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8051,7 +7233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
msgstr "セクションには、挿入先のページの体裁が適用されます。"
-#. 4N*s
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8061,7 +7242,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
msgstr "たとえば、2 段組のセクションを 4 段組ページに挿入する場合、4 段組の中にネスティング (入れ子) された状態で 2 段組のセクションが配置されます。"
-#. tx/$
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -8071,7 +7251,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
msgstr "同様に、1 つのセクションの中に他のセクションを配置するという、セクション同士のネスティングも行えます。"
-#. NWod
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8080,7 +7259,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#. o!q?
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8090,7 +7268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"索引\">索引</link>"
-#. ljSm
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8100,7 +7277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>の種類として図の索引を選択した場合は、下記のオプションを指定できます。</variable>"
-#. [?Q8
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8110,7 +7286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "内容"
-#. ?@`\
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8120,7 +7295,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
msgstr "索引に取り込む情報を指定します。"
-#. VlL-
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8130,7 +7304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Captions"
msgstr "キャプション"
-#. 9!|{
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8140,7 +7313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMCAPTIONS\">索引の作成対象を、個々のオブジェクトに設定したキャプションとします。</ahelp>オブジェクトにキャプションを付けるには、オブジェクトを選択して、<emph>挿入 → キャプション</emph> を選びます。"
-#. eMhK
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8150,7 +7322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
-#. 9Psp
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8160,7 +7331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_CAPTIONSEQUENCE\">索引を作成するキャプションのカテゴリーを選択します。</ahelp>"
-#. =F@b
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8170,7 +7340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#. !C4@
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8180,7 +7349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_DISPLAYTYPE\">キャプションの表示内容の中で、索引の項目とする部分を選択します。</ahelp> 下記の一覧は、指定可能なキャプションのオプションをまとめたものです。この例ではキャプションの表示内容を「図 24: 太陽」とし、「図 24」は自動的に挿入される部分、「太陽」はユーザーが入力したテキストとしています。"
-#. _5N~
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8190,7 +7358,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selections in the Display list box"
msgstr "<emph>リストボックスでの選択</emph>"
-#. ?AS_
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8200,7 +7367,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry in the Index"
msgstr "<emph>索引内の表示</emph>"
-#. J=5.
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8210,7 +7376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference Text"
msgstr "すべて"
-#. 6-Hg
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8220,7 +7385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration 24: The Sun"
msgstr "図 24:太陽"
-#. ygcy
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8230,7 +7394,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category and Number"
msgstr "カテゴリと番号"
-#. I(me
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8240,7 +7403,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration 24"
msgstr "図 24"
-#. =0dL
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8250,7 +7412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
-#. ^IFm
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8260,7 +7421,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Sun"
msgstr "太陽"
-#. W~9}
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8270,7 +7430,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
msgstr "「キャプションのテキスト」を選択した場合、キャプションの頭にくる分類表示と番号は、索引の項目には表示されません。"
-#. L;#:
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8280,7 +7439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object names"
msgstr "オブジェクト名"
-#. 3RD.
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -8290,7 +7448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_SELECT:RB_FROMOBJECTNAMES\">索引の作成対象を、個々のオブジェクト名にします。</ahelp>オブジェクト名は、ナビゲーターなどに表示される名前であり、必要であればコンテキストメニューで変更できます。"
-#. SN*S
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -8299,7 +7456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#. XXd~
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -8309,7 +7465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"選択\">選択</link>"
-#. ,KB6
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -8319,7 +7474,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">カーソルが置かれている行を選択します。</ahelp>"
-#. .*/j
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -8329,7 +7483,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "このオプションは、カーソルが表内に存在する場合にのみ使用できます。"
-#. 75jt
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8338,7 +7491,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endnotes"
msgstr "文末脚注"
-#. %):I
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8348,7 +7500,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"文末脚注\">文末脚注</link>"
-#. MMG|
#: 06080200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8359,7 +7510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">文末脚注の書式を指定します。</ahelp> ここでは、文末脚注の自動番号付けとスタイルを指定できます。"
-#. `dU%
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8369,7 +7519,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoNumbering"
msgstr "自動番号付け"
-#. A!9J
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8379,7 +7528,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "開始番号"
-#. ;vlp
#: 06080200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8390,7 +7538,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">ドキュメントの最初の文末脚注に付ける番号を指定します。</ahelp>この機能は、複数のドキュメントにわたる文末脚注に連番を付ける場合に有用です。"
-#. 1Gk}
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8400,7 +7547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "番号前"
-#. #,|P
#: 06080200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8411,7 +7557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">文末脚注の本体で、脚注番号の前に表示させるテキストを入力します。</ahelp>たとえば「re:」と入力すると「re: 1」のように表示されます。"
-#. v}8d
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8421,7 +7566,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "番号後"
-#. L8:R
#: 06080200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -8432,7 +7576,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">文末脚注の本体で、脚注番号の後に表示させるテキストを入力します。</ahelp>たとえば「)」と入力すると「1)」のように表示されます。"
-#. U,2N
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8442,7 +7585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
-#. Vd2s
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8452,7 +7594,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "文末脚注の書式をドキュメント内で統一にするには、段落スタイルを文末脚注に割り当てます。"
-#. I-\l
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8462,7 +7603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
-#. cP8*
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8472,7 +7612,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. XG6V
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8482,7 +7621,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#. O%E/
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8492,7 +7630,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. |3#)
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8502,7 +7639,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "文字スタイル"
-#. `jb/
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8512,7 +7648,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
msgstr "文末脚注のアンカーやテキストにもスタイルを割り当てることができます。文末脚注には、定義済みのスタイルもユーザー定義のスタイルも使用できます。"
-#. F1%s
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8522,7 +7657,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text area"
msgstr "文書範囲"
-#. X/P_
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8532,7 +7666,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. /Bi~
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8542,7 +7675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote area"
msgstr "文末脚注範囲"
-#. e}/M
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -8552,7 +7684,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
msgstr ""
-#. MT-s
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8561,7 +7692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Index"
msgstr "現在の目次や索引"
-#. -QXk
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8571,7 +7701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"現在の目次や索引\">現在の目次や索引</link>"
-#. N[Wv
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8581,7 +7710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">現在の索引や目次を更新します。</ahelp>現在の索引や目次とは、カーソルの置かれている索引や目次のことです。"
-#. P+8;
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8591,7 +7719,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
msgstr "索引または目次を右クリックして、<emph>目次と索引の更新</emph> をクリックしてもかまいません。コンテキストメニューには次のコマンドもあります。"
-#. (?%v
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8601,7 +7728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index/Table"
msgstr "目次と索引の編集"
-#. (9\_
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8611,7 +7737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">現在の索引または目次を編集します。</ahelp>"
-#. ++NL
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8621,7 +7746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Index/Table"
msgstr "目次と索引の削除"
-#. B5=6
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -8631,7 +7755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">現在の索引または目次を削除します。</ahelp>"
-#. lIW^
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8640,7 +7763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "セクション"
-#. qjC;
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8649,7 +7771,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>セクション; DDE を使用する</bookmark_value><bookmark_value>DDE 指示; セクションを挿入する</bookmark_value>"
-#. ^H$.
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8659,7 +7780,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"セクション\">セクション</link>"
-#. ml8R
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8669,7 +7789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the properties of the section."
msgstr "セクションの属性を指定します。"
-#. :7n9
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8679,7 +7798,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Section"
msgstr "新しいセクション"
-#. Y+m8
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8689,7 +7807,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_INSERT_SECTION:ED_RNAME\">新規作成するセクションの名前を入力します。</ahelp>標準設定では、自動的に $[officename] によって「セクション n」という新規名がつけられます (n は連番)。"
-#. cH;?
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8699,7 +7816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "リンク"
-#. -S7b
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8709,7 +7825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "リンク"
-#. G|)A
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8719,7 +7834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_INSERT_SECTION:CB_FILE\">他のドキュメントの内容やセクションを、選択中のセクションの中に挿入します。</ahelp>"
-#. @l+;
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8729,7 +7843,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
-#. (=zA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8739,7 +7852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:MD_EDIT_REGION:CB_DDE\"><emph>DDE</emph> リンクを作成します。<emph>DDE</emph> 指示を入力するには、このチェックボックスを選択する必要があります。<emph>DDE</emph> オプションは、<emph>リンク</emph> チェックボックスが選択されている場合にのみ使用できます。</ahelp>"
-#. /HUt
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8749,7 +7861,6 @@ msgctxt ""
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
msgstr "DDE 指示の基本的な構文は、「<Server> <Topic> <Item>」です。ここで Server には、データのあるアプリケーションの DDE 名を指定します。Topic にはアイテム (通常はファイル名) の置かれた位置を指定し、Item には実際のオブジェクトを指定します。"
-#. ovO_
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8759,7 +7870,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "たとえば、$[officename] の文書ドキュメント「abc.sxw」から「セクション1」という名前の範囲を DDE リンクとして挿入するのであれば、「soffice x:\\abc.sxw セクション1」と指定します。また、MS Excel の表計算ドキュメント「abc.xls」から、最初のセルの内容を挿入するのであれば、「excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1」と指定します。別法としては、DDE リンクとして挿入する要素をコピーして、<emph>編集 → 形式を選択して貼り付け</emph> を選択することでも実行できます。リンクの DDE 指示は、<emph>編集 → フィールド</emph> を選択することで確認できます。"
-#. fTNV
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8769,7 +7879,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command </caseinline></switchinline>"
msgstr "ファイル名<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">/DDE 指示</caseinline></switchinline>"
-#. A)on
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8779,7 +7888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_FILE\">ファイルを挿入する場合は、該当ファイルへのパスとファイル名を直接入力するか、あるいはブラウズボタン (<emph>...</emph>) を使用して、挿入するファイルを指定します。</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>DDE</emph> チェックボックスを選択した場合は、DDE 指示を入力します。</caseinline></switchinline>"
-#. W,[O
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8789,7 +7897,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. .Dgo
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8799,7 +7906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:MD_EDIT_REGION:PB_FILE\">リンクとして挿入するファイルを指定して、<emph>挿入</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. ,8#p
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8809,7 +7915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "セクション"
-#. iV^(
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8819,7 +7924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:MD_EDIT_REGION:LB_SUBREG\">リンク先のファイル上に設定されているセクションの中から、挿入するものを選択します。</ahelp>"
-#. )[aG
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8829,7 +7933,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
msgstr "リンクしたセクションを含むドキュメントを開くと、リンクの更新に関するメッセージが出されます。"
-#. LE##
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8839,7 +7942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Write Protection"
msgstr "書き込み保護"
-#. cl_1
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8849,7 +7951,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protected"
msgstr "書き込み保護"
-#. LT;p
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8859,7 +7960,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_PROTECT\">選択中のセクションに対して、変更を禁止します。</ahelp>"
-#. vks7
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8869,7 +7969,6 @@ msgctxt ""
msgid "With password"
msgstr "パスワードを使用"
-#. gyj6
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8879,7 +7978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_INSERT_SECTION_CB_PASSWD\">選択中のセクションに対して、パスワード保護を施します。パスワードには、最低 5 文字を指定する必要があります。</ahelp>"
-#. ^Yb#
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8889,7 +7987,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. 8L4U
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8899,7 +7996,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_INSERT_SECTION_PB_PASSWD\">パスワード変更用のダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. @OIM
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8909,7 +8005,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "表示しない"
-#. T!av
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8919,7 +8014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "表示しない"
-#. R9E7
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8929,7 +8023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:MD_EDIT_REGION:CB_HIDE\">選択中のセクションを、非表示かつ印刷対象外にします。</ahelp>非表示の指定をされたセクションは、ナビゲーター上でグレー表示にされ、マウスポインターを重ねるとヒントヘルプに「隠し」と表示されます。"
-#. Z3x@
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8939,7 +8032,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
msgstr "ページおよびヘッダー、フッター、脚注、表のセル上に 1 つのセクションだけしかない場合は、非表示にすることはできません。"
-#. *db^
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8949,7 +8041,6 @@ msgctxt ""
msgid "With condition"
msgstr "条件付き"
-#. =WdN
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8959,7 +8050,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">セクションを非表示化させる場合の条件を入力します。</ahelp>条件は「SALUTATION EQ Mr.」のような<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"論理式\">論理式</link>で記述します。このような機能の用途としては、たとえば<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"差し込み印刷\">差し込み印刷</link>に用いる住所データベースで、受取人の敬称を収めた「Salutation」フィールドに「Mr.」か「Ms.」か「Sir or Madam」のいずれかが入っている場合、このフィールド値が「Mr.」であるレコードにのみ印刷させたい文面を、先の表示条件を設定したセクションに表示させることができます。"
-#. R+=R
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8969,7 +8059,6 @@ msgctxt ""
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
msgstr "その他の例としては、たとえばフィールド変数「x」を作成して、その値を 1 に設定しておきます。そしてセクションを非表示にする条件として、この変数を用いて次のように指定します。「x eq 1」。この場合、変数「x」を「0」とすると、非表示にしておいたセクションが表示されます。"
-#. pHGU
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8978,7 +8067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. B:1T
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8987,7 +8075,6 @@ msgctxt ""
msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
msgstr "ダイアログのこのエリアが表示されるのは、XForms ドキュメントの場合だけです。"
-#. W+W0
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -8996,7 +8083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "読み取り専用ドキュメントで編集可能"
-#. t@V3
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -9005,7 +8091,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
msgstr "ドキュメントが読み取り専用で開かれた場合でも、セクションの内容を編集可能にします。"
-#. 516)
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -9015,7 +8100,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"フィールドコマンド\">フィールドコマンド</link>"
-#. R-z#
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -9025,7 +8109,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件指定の構文\">条件指定の構文</link>"
-#. mBdH
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9034,7 +8117,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "テキストを表に変換する"
-#. 8#PQ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9043,7 +8125,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>変換; テキストを表に変換</bookmark_value><bookmark_value>テキスト; 表に変換</bookmark_value><bookmark_value>表; テキストに変換</bookmark_value>"
-#. 5#(f
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9053,7 +8134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"テキストを表に変換する\">テキストを表に変換する</link>"
-#. M;=S
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9063,7 +8143,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">選択中のテキストの表への変換、および選択中の表のテキストへの変換を行います。</ahelp></variable>"
-#. AABa
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9073,7 +8152,6 @@ msgctxt ""
msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
msgstr "このダイアログのオプションは、変換の種類によって変わります。"
-#. eiJd
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9083,7 +8161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separate text at"
msgstr "テキスト内の区切り記号"
-#. /@jk
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9093,7 +8170,6 @@ msgctxt ""
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
msgstr "区切り記号 (タブなど) とは、テキストを表に変換するとき、列の区切りに変換される文字のことです。このとき、選択したテキストの各段落は表の行に変換されます。同様に、表をテキストに変換するとき、列の区切りは区切り記号に変換され、選択した表の各行はテキストの段落に変換されます。"
-#. Q(aN
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9103,7 +8179,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
-#. FZ]-
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9113,7 +8188,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
msgstr ""
-#. E5XZ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9123,7 +8197,6 @@ msgctxt ""
msgid "Semicolons"
msgstr "セミコロン"
-#. ;h]f
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9133,7 +8206,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
msgstr ""
-#. i/{x
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9143,7 +8215,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
-#. hXak
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9153,7 +8224,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
msgstr ""
-#. L2y@
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9163,7 +8233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other:"
msgstr "その他"
-#. +dX3
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9173,7 +8242,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
msgstr ""
-#. `0jk
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9183,7 +8251,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text box"
msgstr "テキストボックス"
-#. 3m,7
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9193,7 +8260,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
msgstr ""
-#. (v$f
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9203,7 +8269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "列幅を均等にする"
-#. c^^)
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9213,7 +8278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
msgstr ""
-#. isK|
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9223,7 +8287,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "オートフォーマット"
-#. K!XL
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9233,7 +8296,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>オートフォーマット</emph> ダイアログを開くと、あらかじめ用意された中から表のレイアウトを選択できます。</ahelp>"
-#. h}`g
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9243,7 +8305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. ~68A
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9253,7 +8314,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "見出し"
-#. K*G#
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9263,7 +8323,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 9_oq
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9273,7 +8332,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading"
msgstr "見出しの繰り返し"
-#. X=0A
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9283,7 +8341,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
msgstr ""
-#. Lw\D
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9292,7 +8349,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first ... rows"
msgstr "最初の ... 行"
-#. 3L04
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9301,7 +8357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">最初の n 行をヘッダーに繰り返し表示します。</ahelp>"
-#. N?DC
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9311,7 +8366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Don't split table"
msgstr "表を分割しない"
-#. `{H~
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9321,7 +8375,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
msgstr ""
-#. @Wj4
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9331,7 +8384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "枠"
-#. tcO#
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -9341,7 +8393,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
msgstr ""
-#. i?X2
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -9350,7 +8401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert (File)"
msgstr "他のファイルを挿入する"
-#. =kCj
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -9360,7 +8410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert (File)"
msgstr "他のファイルを挿入する"
-#. g1lO
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -9370,7 +8419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">Inserts a text file at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".uno:InsertDoc\">現在のカーソル位置に、他のテキストファイルを挿入します。</ahelp></variable>"
-#. vk(W
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -9379,7 +8427,6 @@ msgctxt ""
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
msgstr "ファイルの内容を常に最新のものにする必要があれば、ドキュメントにセクションを挿入して、該当ファイルをこのセクションとリンクさせます。詳細については <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">セクションを挿入する</link> を参照してください。"
-#. *V42
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9388,7 +8435,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "ナビゲーター"
-#. MQ}H
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9398,7 +8444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲーター\">ナビゲーター</link>"
-#. eHa?
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9408,7 +8453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">ナビゲーターの表示と非表示を切り換えます。ナビゲーターを使用すると、ドキュメント内に配置された各種の項目にすばやくジャンプできます。その他にもナビゲーターには、現在のドキュメントにある項目をコピーする機能もあり、開かれている別のドキュメントの項目にアクセスしたり、マスタードキュメントを作成する際にも使用します。</ahelp>ナビゲータ内の項目を編集するには、項目を右クリックして、コンテキストメニューのコマンドを選択します。必要であれば、ワークスペースの端にナビゲータを<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"ドッキング\">ドッキング</link>させることもできます。"
-#. W^Wq
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9418,7 +8462,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "ナビゲーターを画面に表示させるには、<emph>表示 → ナビゲーター</emph> を選択します。ナビゲーターを移動させるには、タイトルバーをドラッグします。ナビゲーターをドッキングさせるには、タイトルバーをドラッグしてワークスペースの右ないし左端に移動させます。ナビゲーターのドッキングを解除するには、Ctrlキーを押しながらナビゲーターのグレーのエリアをダブルクリックします。"
-#. 0~UT
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9428,7 +8471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "ナビゲーター上でカテゴリー名の隣にあるプラス記号 (+) をクリックすると、各カテゴリーに属するすべての項目が表示されます。マウスポインターをカテゴリー名に重ねると、カテゴリー内の項目数が表示されます。ナビゲーター上で項目をダブルクリックすると、ドキュメント上の対応する位置にジャンプします。"
-#. ?;#g
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9438,7 +8480,6 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "ドキュメント上の同種類の項目で 1 つ前または次の項目にジャンプするには、<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"ナビゲーション\">ナビゲーション</link> アイコンをクリックしてナビゲーションツールバーを開き、項目のカテゴリを選択してから、上または下矢印をクリックします。"
-#. jE[|
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9448,7 +8489,6 @@ msgctxt ""
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
msgstr "ドキュメントで非表示のオブジェクトは、ナビゲーターでは灰色で表示されます。また、マウスカーソルをその項目に合わせると、「隠し」というメッセージが表示されます。ページスタイルのヘッダーとフッターで、ドキュメントで使用されていない内容や、表、テキスト枠、図、OLE オブジェクト、目次、および索引で非表示にされている内容にも同じことが当てはまります。"
-#. @!TX
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9458,7 +8498,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "切り替え"
-#. CoS{
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9468,7 +8507,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">マスタードキュメントが開かれている状況で、マスターモードと通常モードを切り替えます。</ahelp><link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"マスタードキュメント\">マスタードキュメント</link>が開かれている状況で、<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"マスターモード\">マスターモード</link>と通常モードを切り替えます。"
-#. $Qc_
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9477,7 +8515,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">アイコン</alt></image>"
-#. 9v(n
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9487,7 +8524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "切り替え"
-#. eS_d
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9497,7 +8533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#. \[DB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9507,7 +8542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>ナビゲーション</emph> ツールバーを開きます。このツールバーを使用すると、選択したカテゴリの前後の項目にすばやくジャンプできます。ジャンプするには、対象とするカテゴリを選択してから、「前の…」または「次の…」矢印をクリックします。</ahelp><link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"ナビゲーション\">ナビゲーション</link> ツールバーを開きます。このツールバーを使用すると、選択したカテゴリの前後の項目にすばやくジャンプできます。ジャンプするには、対象とするカテゴリを選択してから、「前の…」または「次の…」矢印をクリックします。"
-#. LWm4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9517,7 +8551,6 @@ msgctxt ""
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
msgstr "検索を繰り返すには、<emph>ナビゲーション</emph> ツールバーの <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"再検索\"><emph>再検索</emph></link> アイコンをクリックします。"
-#. oR)=
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9526,7 +8559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">アイコン</alt></image>"
-#. g6i;
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9536,7 +8568,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#. h1G.
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9546,7 +8577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous"
msgstr "前の…"
-#. -dT6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9556,7 +8586,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ドキュメント内で 1 つ前の項目にジャンプします。ジャンプする項目の種類を指定するには、<emph>ナビゲーション</emph> アイコンをクリックして、「図」などのカテゴリを選択します。</ahelp>ドキュメント内で 1 つ前の項目にジャンプします。ジャンプする項目の種類を指定するには、<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"ナビゲーション\">ナビゲーション</link> アイコンをクリックして、「図」などのカテゴリを選択します。"
-#. _ztj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9565,7 +8594,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">アイコン</alt></image>"
-#. {)2{
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9575,7 +8603,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Object"
msgstr "前の…"
-#. HwqB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9585,7 +8612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "次の…"
-#. Rts1
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9595,7 +8621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Graphics\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ドキュメント内の次の項目にジャンプします。ジャンプする項目の種類を指定するには、<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"ナビゲーション\"><emph>ナビゲーション</emph></link> アイコンをクリックして、「図」などの項目のカテゴリを選択します。</ahelp>ドキュメント内の次の項目にジャンプします。ジャンプする項目の種類を指定するには、<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"ナビゲーション\">ナビゲーション</link> アイコンをクリックして、「図」などの項目のカテゴリを選択します。"
-#. Q[r2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9604,7 +8629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">アイコン</alt></image>"
-#. `Y+{
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9614,7 +8638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Object"
msgstr "次の…"
-#. AS7;
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9624,7 +8647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "ページ番号"
-#. |eir
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9634,7 +8656,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX16\">ジャンプするページのページ番号を入力して、Enter キーを押します。</ahelp>"
-#. _}.H
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9644,7 +8665,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
msgstr "カーソル位置をドキュメント内の指定ページに移動させるには、(Shift) + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (F5) を押して、ジャンプしたいページ番号を入力して、少し待ちます。"
-#. V62v
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9654,7 +8674,6 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "リストボックス オン/オフ"
-#. 1]~H
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9664,7 +8683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX7\"><emph>ナビゲーター</emph> リストの表示と非表示を切り替えます。</ahelp>"
-#. p!-3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9673,7 +8691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">アイコン</alt></image>"
-#. 0ne~
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9683,7 +8700,6 @@ msgctxt ""
msgid "List box on/off"
msgstr "リストボックス オン/オフ"
-#. tr5S
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9693,7 +8709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content View"
msgstr "コンテンツビュー"
-#. C3Nv
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9703,7 +8718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX8\">ナビゲーターのカテゴリー表示を、全カテゴリー表示か選択カテゴリーのみかを切り替えます。</ahelp>"
-#. ePO4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9712,7 +8726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">アイコン</alt></image>"
-#. 38=8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9722,7 +8735,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switch Content View"
msgstr "コンテンツビュー"
-#. 3TLX
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9732,7 +8744,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
msgstr "個々の見出しに属する本文ごと、見出し間の順序をすばやく変更するには、リストから「見出し」カテゴリを選択して、<emph>コンテンツビュー</emph> アイコンをクリックします。ナビゲータ上のドラッグ&ドロップの操作結果に対応して、ドキュメント上の見出しの位置が変更されます。"
-#. Z8p5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9742,7 +8753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reminder"
msgstr "覚え止めを設定"
-#. A6XQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9752,7 +8762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">現在のカーソル位置に、覚え止めを付けます。覚え止めは 5 つまで設定できます。設定した覚え止めの位置にジャンプするには、<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"ナビゲーション\"><emph>ナビゲーション</emph></link> アイコンをクリックし、表示される <emph>ナビゲーション</emph> ウィンドウ上で <emph>覚え止め</emph> アイコンをクリックしてから、<emph>前の</emph> または <emph>次の</emph> ボタンをクリックします。</ahelp>現在のカーソル位置に、覚え止めを付けます。覚え止めは 5 つまで設定できます。設定した覚え止めの位置にジャンプするには、<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"ナビゲーション\">ナビゲーション</link> アイコンをクリックし、表示される ナビゲーション ウィンドウ上で覚え止めアイコンをクリックしてから、前の… または次の…ボタンをクリックします。"
-#. aP\f
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9761,7 +8770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">アイコン</alt></image>"
-#. X.?c
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9771,7 +8779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reminder"
msgstr "覚え止めを設定"
-#. W^c\
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9781,7 +8788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
-#. .~oa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9791,7 +8797,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX10\">カーソル位置を、ドキュメント本体とヘッダーとの間で、相互に移動させます。</ahelp>"
-#. ??EC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9800,7 +8805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">アイコン</alt></image>"
-#. ?kLe
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9810,7 +8814,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
-#. -,#6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9820,7 +8823,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
-#. cZ/i
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9830,7 +8832,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX11\">カーソル位置を、ドキュメント本体とフッターとの間で、相互に移動させます。</ahelp>"
-#. s6/J
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9839,7 +8840,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">アイコン</alt></image>"
-#. 9+k%
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9849,7 +8849,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
-#. W%Xr
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9859,7 +8858,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "アンカー <-> テキスト"
-#. bW`Q
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9869,7 +8867,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX12\">カーソル位置を、脚注の本体とアンカー位置との間で、相互に移動させます。</ahelp>"
-#. a]C~
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9878,7 +8875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">アイコン</alt></image>"
-#. XR9p
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9888,7 +8884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "アンカー <-> テキスト"
-#. 7tnl
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9898,7 +8893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "ドラッグモード"
-#. yt+Y
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9908,7 +8902,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX4\">ナビゲーター上の表示項目をドキュメントにドラッグ&ドロップすると、ハイパーリンクなどの形式で、選択項目を現在のドキュメントに挿入することができます。選択項目をどのような形式で挿入させるかは、このアイコンをクリックして表示されるオプションの中から選択できます。</ahelp>"
-#. b$QH
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9917,7 +8910,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">アイコン</alt></image>"
-#. 7a@H
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9927,7 +8919,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag mode"
msgstr "ドラッグモード"
-#. Byfh
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9937,7 +8928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンクとして挿入"
-#. 5_JN
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9947,7 +8937,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">ナビゲータ上の選択項目をドキュメントにドラッグ&ドロップしたときに、選択項目へのハイパーリンクを挿入させます。ドキュメントに挿入されたハイパーリンクをクリックすると、リンク先へジャンプします。</ahelp>"
-#. ^37]
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9957,7 +8946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Link"
msgstr "リンクとして挿入"
-#. 3F_2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9967,7 +8955,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">ナビゲータ上の選択項目をドキュメントにドラッグ&ドロップしたときに、選択項目へのリンクを挿入させます。テキストは、保護されたセクションとして挿入されます。リンクの内容は、リンク元の変更時に自動更新されます。ドキュメント内のリンクを手動で更新するには、<emph>ツール → 更新 →リンク</emph> を選択します。選択項目が、図、OLE オブジェクト、参照、目次と索引である場合、リンクの作成はできません。</ahelp>"
-#. 9po;
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9977,7 +8964,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Copy"
msgstr "コピーとして挿入"
-#. yW.x
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9987,7 +8973,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">ナビゲータ上の選択項目をドキュメントにドラッグ&ドロップしたときに、選択項目のコピーを挿入させます。選択項目が、図、OLE オブジェクト、参照、目次と索引である場合、コピーの作成はできません。</ahelp>"
-#. =U;T
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -9997,7 +8982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Level"
msgstr "表示する見出しレベル"
-#. RP6d
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10007,7 +8991,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX13\">このアイコンをクリックして、見出しレベルを選択すると、ナビゲーターウィンドウ上で表示対象とするアウトラインレベルを指定できます。</ahelp>同様のコマンドは、ナビゲータウィンドウ上の見出しを右クリックしてもアクセスできます。"
-#. +8rP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10017,7 +9000,6 @@ msgctxt ""
msgid "1-10"
msgstr "1-10"
-#. 7Wld
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10027,7 +9009,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\"><emph>1</emph> を選択すると、最上位レベルの見出しだけがナビゲーターウィンドウに表示され、<emph>10</emph> を選択すると、すべてのレベルの見出しが表示されます。</ahelp>"
-#. *]ri
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10036,7 +9017,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">アイコン</alt></image>"
-#. ,,ns
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10046,7 +9026,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline level"
msgstr "表示する見出しレベル"
-#. !DX]
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10056,7 +9035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Up"
msgstr "章を格上げする"
-#. SpU@
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10066,7 +9044,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX5\">選択中の見出し、および見出しの下にあるテキストを、ナビゲーターおよびドキュメント内で 1 つ上の見出し位置に移動させます。選択中の見出しだけを移動させ、見出しに関連付けられたテキストをそのままにするには、Ctrl キーを押した状態で、このアイコンをクリックします。</ahelp>"
-#. $5h%
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10075,7 +9052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">アイコン</alt></image>"
-#. ]@G[
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10085,7 +9061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Up"
msgstr "章を格上げする"
-#. 9BJ.
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10095,7 +9070,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Down"
msgstr "章を格下げする"
-#. cDUD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10105,7 +9079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX6\">選択中の見出し、および見出しの下にあるテキストを、ナビゲーターおよびドキュメント内で 1 つ下の見出し位置に移動させます。選択中の見出しだけを移動させ、見出しに関連付けられたテキストをそのままにするには、Ctrl キーを押した状態で、このアイコンをクリックします。</ahelp>"
-#. h/:!
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10114,7 +9087,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">アイコン</alt></image>"
-#. ]y2K
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10124,7 +9096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter down"
msgstr "章を格下げする"
-#. 8#\U
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10134,7 +9105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Promote Level"
msgstr "レベルを格上げする"
-#. piyo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10144,7 +9114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX14\">選択中の見出しおよび下層の見出しを対象にして、アウトラインレベルを 1 つ上げます。選択中の見出しのみを対象とするには、Ctrl キーを押した状態で、このアイコンをクリックします。</ahelp>"
-#. X}1K
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10153,7 +9122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">アイコン</alt></image>"
-#. )c?4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10163,7 +9131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Promote level"
msgstr "レベルを格上げする"
-#. gSIa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10173,7 +9140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Demote Level"
msgstr "レベルを格下げする"
-#. q8)e
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10183,7 +9149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX15\">選択中の見出しおよび下層の見出しを対象にして、アウトラインレベルを 1 つ下げます。選択中の見出しのみを対象とするには、Ctrl キーを押した状態で、このアイコンをクリックします。</ahelp>"
-#. ,sJm
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10192,7 +9157,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">アイコン</alt></image>"
-#. QXuP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10202,7 +9166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Demote level"
msgstr "レベルを格下げする"
-#. 3Lw5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10212,7 +9175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open Documents"
msgstr "読み込まれたドキュメント"
-#. nD|G
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10222,7 +9184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">現在開かれているすべての文書ドキュメント名を一覧表示します。リスト中のドキュメント名を選択すると、該当ドキュメントの内容がナビゲーターウィンドウに表示されます。ナビゲーターに現在表示されているドキュメントについては、リストの名前の後に「アクティブ」と表示されます。</ahelp>"
-#. #rEl
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -10232,7 +9193,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
msgstr "あるいは、ナビゲーターで項目を右クリックして、<emph>表示</emph> を選択し、表示するドキュメントをクリックします。"
-#. qeuU
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -10241,7 +9201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "差し込み印刷ウィザード"
-#. \eB\
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -10250,7 +9209,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">差し込み印刷ウィザード</link>"
-#. tNq7
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -10259,7 +9217,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷を作成したり、電子メールメッセージを複数の受信者に送信したりできる 差し込み印刷ウィザードを起動します。</ahelp>"
-#. C}#A
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -10268,7 +9225,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"差し込み印刷ウィザード → 開始ドキュメントを選択\">差し込み印刷ウィザード → 開始ドキュメントを選択</link>"
-#. -e.n
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -10277,7 +9233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">構成可能な差込印刷 ダイアログ</link>"
-#. S6hS
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10286,7 +9241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#. .Iya
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10296,7 +9250,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"索引\">索引</link>"
-#. XE0B
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10306,7 +9259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>の種類として表の索引を選択した場合は、下記のオプションを指定できます。</variable>"
-#. ,r+z
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10315,7 +9267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drop Caps"
msgstr "ドロップキャップ"
-#. !wC%
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10324,7 +9275,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>最初の大文字</bookmark_value><bookmark_value>大文字;段落の開始</bookmark_value><bookmark_value>ドロップキャップの挿入</bookmark_value>"
-#. 1rm,
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10334,7 +9284,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"ドロップキャップ\">ドロップキャップ</link>"
-#. Zx(U
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10344,7 +9293,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DROPCAPS\">段落の最初の文字の書式を複数行にまたがる場合もある大きな大文字に設定します。段落の行数は、行ボックスで指定する行数以上にしてください。</ahelp>"
-#. /50O
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10354,7 +9302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#. @hO!
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10364,7 +9311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Drop Caps"
msgstr "ドロップキャップを表示"
-#. \S+^
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10374,7 +9320,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_SWITCH\">選択中の段落へドロップキャップを適用するよう指定します。</ahelp>"
-#. UZ^z
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10384,7 +9329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole word"
msgstr "単語"
-#. QFqH
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10394,7 +9338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_DROPCAPS_CB_WORD\">ドロップキャップ表示の対象テキストを文字単位で指定せず、段落先頭の 1 単語だけにします (日本語の場合は 1 文字) 。</ahelp>"
-#. 8-JM
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10404,7 +9347,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number of characters"
msgstr "文字数"
-#. t|}r
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10414,7 +9356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DROPCAPS\">ドロップキャップ表示にする文字数を指定します。</ahelp>"
-#. fO,^
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10424,7 +9365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines"
msgstr "行"
-#. Yr^6
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10434,7 +9374,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_LINES\">ドロップキャップ表示部の高さを、段落の先頭行からの行数で指定します。短い段落にはドロップキャップは追加されません。S</ahelp> 選択範囲は 2 ~ 9 行に限定されます。"
-#. p{iW
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10444,7 +9383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance from text"
msgstr "テキストまでの間隔"
-#. 8+S[
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10454,7 +9392,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_DROPCAPS_FLD_DISTANCE\">ドロップキャップ表示の文字部分から、通常表示の段落部分までの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. 0nHb
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10464,7 +9401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#. Tca5
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10474,7 +9410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "ドロップキャップのテキスト"
-#. voF=
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10484,7 +9419,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_DROPCAPS_EDT_TEXT\">段落先頭部の文字の代わりに、ドロップキャップ表示させるテキストを入力します。</ahelp>"
-#. +RfX
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10494,7 +9428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "文字スタイル"
-#. S.cg
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -10504,7 +9437,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_DROPCAPS_BOX_TEMPLATE\">ドロップキャップの文字スタイルを選択します。</ahelp>現在の段落の文字スタイルを使用する場合は、[なし] を選択します。"
-#. pi-\
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10513,7 +9445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Envelope"
msgstr "封筒"
-#. 8=\\
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10523,7 +9454,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"封筒\">封筒</link>"
-#. 8a7A
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10533,7 +9463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENV_ENV\" visibility=\"visible\">差出人と宛先を入力します。宛先には、データベースの住所フィールドなどからデータを取り込むこともできます。</ahelp>"
-#. @NWr
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10543,7 +9472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "宛先"
-#. pats
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10553,7 +9481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_ADDR\" visibility=\"visible\">宛先を入力します。</ahelp>あるいは、<emph>宛先</emph> 入力ボックスをクリックして、その右にある <emph>データベース</emph>、<emph>テーブル</emph>、および <emph>フィールド</emph> を選択し、矢印ボタンをクリックすると、データベースからデータを取り込むことができます。<emph>書式</emph> 見出しを使用すると、宛先や差出人のテキストに書式設定を適用できます (太字や下線など)。"
-#. O?8a
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10563,7 +9490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "差出人"
-#. PFX{
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10573,7 +9499,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:MULTILINEEDIT:TP_ENV_ENV:EDT_SEND\">差出人を入力します。<emph>差出人</emph> チェックボックスをオンにして、差出人データを入力します。</ahelp>$[officename] に名前や住所をユーザーデータとして登録している場合、<emph>差出人</emph> 入力ボックスにユーザーデータが自動的に表示されます。しかし、別のデータを入力してもかまいません。"
-#. TRM;
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10583,7 +9508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "データベース"
-#. r(N\
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10593,7 +9517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_DATABASE\" visibility=\"visible\">宛先データが入っているデータベースを選択します。</ahelp>"
-#. 5D~(
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10603,7 +9526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "表"
-#. iA2}
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10613,7 +9535,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_ENV_ENV:LB_TABLE\" visibility=\"visible\">挿入する宛先データが入っているデータベーステーブルを選択します。</ahelp>"
-#. ANpS
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10623,7 +9544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "フィールド"
-#. tOHs
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -10633,7 +9553,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_ENV_ENV:BTN_INSERT\" visibility=\"visible\">宛先データが入っているデータベースのテーブルのフィールドを選択します。上記 3 つのデータを選択した後、左矢印ボタンをクリックすると、選択した内容が宛先入力ボックスに挿入されます。</ahelp>"
-#. BgRv
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10642,7 +9561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap"
msgstr "折り返し"
-#. |/Np
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10652,7 +9570,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"折り返し\">折り返し</link>"
-#. PI(|
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10662,7 +9579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object. </variable>"
msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">オブジェクト周辺のテキストに対する、折り返しの方法を指定します。</ahelp>テキストとオブジェクトの間隔も指定できます。</variable>"
-#. A2Zt
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10672,7 +9588,6 @@ msgctxt ""
msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
msgstr "表の周辺でテキストを折り返すには、表を枠に入れて、枠の周辺でテキストを折り返すようにします。"
-#. -C|C
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10682,7 +9597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#. -~!d
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10692,7 +9606,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "上下"
-#. n2VO
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10702,7 +9615,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_NO_WRAP\">オブジェクトを、ドキュメント内の独立した 1 つの行として配置します。この場合ドキュメントのテキストは、オブジェクトの左右には表示されず、上下に表示されます。</ahelp></variable>"
-#. s/\n
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10711,7 +9623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">アイコン</alt></image>"
-#. C\Q6
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10721,7 +9632,6 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "上下"
-#. Ys!a
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10731,7 +9641,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "前"
-#. mGZ2
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10741,7 +9650,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_LEFT\">折り返したテキストを、オブジェクトの左側に配置させます (十分な表示スペースがある場合)。</ahelp>"
-#. Z=4[
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10750,7 +9658,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">アイコン</alt></image>"
-#. }9FW
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10760,7 +9667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "前"
-#. p|)2
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10770,7 +9676,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "後"
-#. KKOD
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10780,7 +9685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_RIGHT\">折り返したテキストを、オブジェクトの右側に配置させます (十分な表示スペースがある場合)。</ahelp>"
-#. ~R?Z
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10789,7 +9693,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">アイコン</alt></image>"
-#. |q!r
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10799,7 +9702,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "後"
-#. 00rY
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10809,7 +9711,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "両側"
-#. Re[6
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10819,7 +9720,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_PARALLEL\">オブジェクトの外枠を境界としてテキストを折り返し、オブジェクトの左右に配置させます。</ahelp></variable>"
-#. dMZ_
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10828,7 +9728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">アイコン</alt></image>"
-#. o09D
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10838,7 +9737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "両側"
-#. /{1b
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10848,7 +9746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Through"
msgstr "折り返しなし"
-#. ;`Qq
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10858,7 +9755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_FRM_WRAP:RB_WRAP_THROUGH\">テキストを折り返さず、オブジェクトをテキストの前面に置きます。</ahelp></variable>"
-#. 0!L*
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10867,7 +9763,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">アイコン</alt></image>"
-#. 2yA=
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10877,7 +9772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Through"
msgstr "折り返しなし"
-#. .KoW
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10887,7 +9781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "左右動的"
-#. ~/^3
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10897,7 +9790,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">オブジェクトの左右どちらか広い方の側へ、テキストを折り返します。オブジェクトからページ枠までの間隔が 2 センチ未満の場合、テキストはオブジェクトの下側に表示されます。</ahelp></variable>"
-#. Pc][
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10906,7 +9798,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">アイコン</alt></image>"
-#. .9aD
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10916,7 +9807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "左右動的"
-#. 9y9,
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10926,7 +9816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. +]pw
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10936,7 +9825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the text wrap options."
msgstr "テキストの折り返しのオプションを指定します。"
-#. LFEw
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10946,7 +9834,6 @@ msgctxt ""
msgid "First Paragraph"
msgstr "最初の段落"
-#. :0!j
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10956,7 +9843,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Enter キーを押して改段する際に、新規段落の開始位置をオブジェクトの下端に合わせます。</ahelp>前の段落との間隔は、オブジェクトのサイズに規定されます。</variable>"
-#. pGqT
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10966,7 +9852,6 @@ msgctxt ""
msgid "In Background"
msgstr "背景に"
-#. !UKI
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10976,7 +9861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">選択したオブジェクトをテキストの背景に移動します。このオプションは、テキストの折り返し指定で <emph>折り返しなし</emph> を選択している場合にのみ使用できます。</ahelp></variable>"
-#. H8hr
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10986,7 +9870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contour"
msgstr "輪郭"
-#. _G}r
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -10996,7 +9879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">テキストをオブジェクトの外枠ではなく、オブジェクトの輪郭で折り返させます。このオプションは、折り返し方法に <emph>折り返しなし</emph> を選択している場合、およびオブジェクトの種類が枠である場合は選択できません。</ahelp>オブジェクトの輪郭を変更するには、<emph>書式 → 折り返し → </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"輪郭の編集\"><emph>輪郭の編集</emph></link> を選択します。</variable>"
-#. qRda
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11006,7 +9888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only outside"
msgstr "外側のみ"
-#. (Lk)
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11016,7 +9897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_WRAP:CB_ONLYOUTSIDE\">テキストをオブジェクトの輪郭で折り返させますが、オブジェクト内部の空間には侵入させません。</ahelp>このオプションは、枠には使用できません。"
-#. 0q}3
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11026,7 +9906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Gaps"
msgstr "余白"
-#. j`e9
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11036,7 +9915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
msgstr "オブジェクトとテキストの間の余白を指定します。"
-#. }:lG
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11046,7 +9924,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "左"
-#. ;I0a
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11056,7 +9933,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_LEFT_MARGIN\">オブジェクト左端からテキストまでの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. Q?a#
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11066,7 +9942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "右"
-#. )3_~
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11076,7 +9951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_RIGHT_MARGIN\">オブジェクト右端からテキストまでの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. dFTJ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11086,7 +9960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "上"
-#. ]WIm
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11096,7 +9969,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_TOP_MARGIN\">オブジェクト上端からテキストまでの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. J{ED
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11106,7 +9978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "下"
-#. g31z
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -11116,7 +9987,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_WRAP:ED_BOTTOM_MARGIN\">オブジェクト下端からテキストまでの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. xlWC
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11125,7 +9995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#. )ROo
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11135,7 +10004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"索引\">索引</link>"
-#. XMhp
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11145,7 +10013,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>の種類としてユーザー定義を選んだ場合は、下記のオプションを指定できます。</variable>"
-#. V@cl
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11155,7 +10022,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
msgstr "ユーザー定義の索引を使うには、ドキュメントに索引の項目を挿入する際に、ボックス <emph>種類</emph> で指定します。"
-#. GgG~
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11165,7 +10031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "内容"
-#. .q;f
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11175,7 +10040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
-#. N#T6
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11185,7 +10049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "表"
-#. 3+L*
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11195,7 +10058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">Includes tables in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMTABLES\">表を、索引の項目として取り込ませます。</ahelp>"
-#. _cv*
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11205,7 +10067,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "図"
-#. NZqj
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11215,7 +10076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMGRAPHICS\">図を、索引の項目として取り込ませます。</ahelp>"
-#. CA14
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11225,7 +10085,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text frames"
msgstr "テキスト枠"
-#. hD!~
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11235,7 +10094,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMFRAMES\">テキスト枠を、索引の項目として取り込ませます。</ahelp>"
-#. J$)V
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11245,7 +10103,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE オブジェクト"
-#. aM`h
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11255,7 +10112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_FROMOLE\">OLE オブジェクトを、索引の項目として取り込ませます。</ahelp>"
-#. ESsO
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11265,7 +10121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use level from source chapter"
msgstr "もとの章のレベル"
-#. I_qa
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11275,7 +10130,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_LEVELFROMCHAPTER\">表、図、テキスト枠、OLE オブジェクトを、索引の項目として表示する際に、それぞれの章レベルに応じたインデントをつけます。</ahelp>"
-#. xnVA
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -11285,7 +10139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"索引の項目を指定します。\">索引の項目を指定します。</link>"
-#. 0n2,
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11294,7 +10147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
-#. lBMa
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11304,7 +10156,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"ヘッダー\">ヘッダー</link>"
-#. aE$0
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11314,7 +10165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">サブメニューで選択したページスタイルに対して、ヘッダーを追加または削除します。ヘッダーは、該当するページスタイルを使用しているすべてのページに追加されます。</ahelp>新しいドキュメントでは、「標準」ページスタイルだけが表示できます。他のページスタイルは、ドキュメントに適用するごとにリストに追加されます。"
-#. QsOi
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11323,7 +10173,6 @@ msgctxt ""
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
msgstr "ヘッダーは、ドキュメントを印刷レイアウトで表示する (<emph>表示 - 印刷レイアウト</emph> を有効にする) 場合だけ表示できます。"
-#. VVS9
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11333,7 +10182,6 @@ msgctxt ""
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "ヘッダーが設定されているページスタイルの前には、チェックマークが表示されます。"
-#. aaFn
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11343,7 +10191,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "ヘッダーを削除するには、<emph>挿入 → ヘッダー</emph> を選択して、ヘッダーが設定されているページスタイルを選択します。ヘッダーは、該当するページスタイルが適用されているすべてのページから削除されます。"
-#. CJJe
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11353,7 +10200,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header - All</emph>."
msgstr "ドキュメント内で使用しているすべてのページスタイルにヘッダーを追加または削除するには、メニュー <emph>挿入 → ヘッダー → すべて</emph> を選択します。"
-#. A^X#
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -11363,7 +10209,6 @@ msgctxt ""
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
msgstr "ヘッダーを書式設定するには、メニュー <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"書式 → ページ → ヘッダー\"><emph>書式 → ページ → ヘッダー</emph></link> を選択します。"
-#. Fn$v
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11372,7 +10217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Salutation"
msgstr "ユーザー定義の挨拶文"
-#. -$:5
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11381,7 +10225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Salutation"
msgstr "ユーザー定義の挨拶文"
-#. IN(=
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11390,7 +10233,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">差し込み印刷</link>または<link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">電子メール差し込み印刷</link>ドキュメントの挨拶文のレイアウトを指定します。このダイアログの名前は、受信者が女性と男性で異なります。"
-#. g-r,
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11399,7 +10241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation elements"
msgstr "挨拶文要素"
-#. Ob;/
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11408,7 +10249,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">フィールドを選択して、ほかのリストまでドラッグします。</ahelp>"
-#. E,yz
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11417,7 +10257,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. OW,;
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11426,7 +10265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">挨拶文要素リストから選択したフィールドをほかのリストに追加します。同じフィールドを複数回追加することも可能です。</ahelp>"
-#. MVMD
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11435,7 +10273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. n4tK
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11444,7 +10281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したフィールドをほかのリストから削除します。</ahelp>"
-#. 7)Z$
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11453,7 +10289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag salutation elements into the box below"
msgstr "挨拶文要素を下のボックスにドラッグ"
-#. ,Og|
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11462,7 +10297,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドラッグ&ドロップするか、矢印ボタンを使用するかして、フィールドを整列します。</ahelp>"
-#. o0FC
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11471,7 +10305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize salutation"
msgstr "挨拶文のカスタマイズ"
-#. Qg{]
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11480,7 +10313,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">挨拶文フィールドと区切り記号フィールドの値をリストから選択します。</ahelp>"
-#. |oE2
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11489,7 +10321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. 1j?D
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11498,7 +10329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在の挨拶文レイアウトとともに、最初のデータベースレコードのプレビューを表示します。</ahelp>"
-#. +nC1
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11507,7 +10337,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(矢印ボタン)"
-#. PHNz
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -11516,7 +10345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アイテムを移動するには、リストからアイテムを選択して、矢印ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. o;T;
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11525,7 +10353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
msgstr "差し込み印刷ウィザード - 挨拶行"
-#. Y$a8
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11534,7 +10361,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">差し込み印刷ウィザード - 挨拶文の作成</link>"
-#. +^c9
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11543,7 +10369,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
msgstr "挨拶文のプロパティを指定します。差し込み印刷データベースに性別の情報が含まれている場合、受信者の性別に基づいて、異なる挨拶文を指定できます。"
-#. s#?\
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11552,7 +10377,6 @@ msgctxt ""
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "このドキュメントには挨拶文を含める必要があります"
-#. u]$]
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11561,7 +10385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">挨拶文を追加します。</ahelp>"
-#. Gpo[
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11570,7 +10393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "パーソナライズされた挨拶文の挿入"
-#. zy8T
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11579,7 +10401,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">パーソナライズされた挨拶文を差し込み印刷ドキュメントに追加します。標準の挨拶文を使用するには、このチェックボックスをクリアします。</ahelp>"
-#. UC6U
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11588,7 +10409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Female"
msgstr "女性"
-#. h#lI
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11597,7 +10417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">女性の受信者用にカスタマイズした挨拶を選択します。</ahelp>"
-#. F,:K
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11606,7 +10425,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. %Me#
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11615,7 +10433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ユーザー定義の挨拶文</link> (受信者が女性の場合) ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. :5iZ
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11624,7 +10441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Male"
msgstr "男性"
-#. =(1n
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11633,7 +10449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">男性の受信者用にカスタマイズした挨拶を選択します。</ahelp>"
-#. JLDs
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11642,7 +10457,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
-#. \+j@
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11651,7 +10465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ユーザー定義の挨拶文</link> (受信者が男性の場合) ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. rEUt
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11660,7 +10473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "フィールド名"
-#. WUxI
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11669,7 +10481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">性別情報を含むアドレスデータベースフィールドのフィールド名を選択します。</ahelp>"
-#. _?y1
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11678,7 +10489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field value"
msgstr "フィールド値"
-#. 3i:t
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11687,7 +10497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">受信者の性別を示すフィールド値を選択します。</ahelp>"
-#. if@W
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11696,7 +10505,6 @@ msgctxt ""
msgid "General salutation"
msgstr "一般的な挨拶文"
-#. eGEc
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11705,7 +10513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">パーソナライズされた挨拶文を指定しない場合に使用する標準の挨拶文を選択します。</ahelp>"
-#. O$H*
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11714,7 +10521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. jmTn
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11723,7 +10529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">挨拶文のプレビューを表示します。</ahelp>"
-#. JehX
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11732,7 +10537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match fields"
msgstr "フィールドの区別"
-#. 5s#-
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11741,7 +10545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">フィールドの区別</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. Slp^
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11750,7 +10553,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(ブラウズボタン)"
-#. ZYkS
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11759,7 +10561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">前後のデータレコードの情報をプレビューするには、ブラウズボタンを使用します。</ahelp>"
-#. go.-
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -11768,7 +10569,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"差し込み印刷ウィザード - レイアウトの調整\">差し込み印刷ウィザード - レイアウトの調整</link>"
-#. [o%X
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11777,7 +10577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-#. 3)06
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11786,7 +10585,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>自動処理; 見出しを自動判別する</bookmark_value>"
-#. S}$^
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11795,7 +10593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オートコレクト機能; 見出し</bookmark_value> <bookmark_value>見出し; 自動</bookmark_value> <bookmark_value>境界線; オートコレクト機能</bookmark_value>"
-#. G)6i
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11805,7 +10602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"適用\">適用</link>"
-#. @YCW
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11815,7 +10611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\"><emph>ツール → オートコレクト</emph> <emph>オプション</emph> で設定されているオプションに従って、自動的にファイルを書式設定します。</ahelp>"
-#. bvfa
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11825,7 +10620,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr "オートフォーマットを行うと、次の規則が適用されます。"
-#. q$^(
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11835,7 +10629,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr "見出しのオートコレクト"
-#. PUI$
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11845,7 +10638,6 @@ msgctxt ""
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr "次の条件を満たす場合、段落は見出しとして書式設定されます。"
-#. ipa;
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11855,7 +10647,6 @@ msgctxt ""
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr "段落の最初の文字が大文字である。"
-#. o_Ws
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11865,7 +10656,6 @@ msgctxt ""
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr "段落の最後の文字が句読点でない。"
-#. 5lVW
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11875,7 +10665,6 @@ msgctxt ""
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr "前後に空の段落がある。"
-#. fEAb
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11885,7 +10674,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
msgstr "箇条書きと番号付け段落のオートコレクト"
-#. !oQy
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11895,7 +10683,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "箇条書き段落を作成するには、まず、ハイフン (-)、アスタリスク (*)、またはプラス (+) を入力し、次に、空白またはタブを入力してから、段落のテキストを入力します。"
-#. _q(k
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11905,7 +10692,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "番号付きリストの段落を作成するには、行頭に数字、ピリオド (.)、空白またはタブの順番で入力してから、段落本体のテキストを入力します。"
-#. HS%X
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11915,7 +10701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
msgstr "自動番号付けの適用対象となる段落は、段落スタイルが <emph>標準</emph>、<emph>本文</emph>、<emph>本文インデント</emph> であるものだけです。"
-#. coGK
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11925,7 +10710,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "境界線のオートコレクト"
-#. AR@%
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11935,7 +10719,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr "3 つ以上のハイフン (---)、下線 (___)、または等号 (===) を入力して、Enter キーを押すと、ページの幅いっぱいの水平線に変換されます。この水平線は直前の段落の<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"下の境界線\">下の境界線</link>となります。このとき、次の規則が適用されます。"
-#. 31I2
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11945,7 +10728,6 @@ msgctxt ""
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "3 つ以上のハイフン (---) は、太さ 0.05 pt、間隔 0.75 mm の単線に変換されます。"
-#. _x^T
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11955,7 +10737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "3 つ以上の下線 (___) は、太さ 1.00 pt、間隔 0.75 mm の単線に変換されます。"
-#. ^x!I
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -11965,7 +10746,6 @@ msgctxt ""
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "3 つ以上の等号 (===) は、太さ 1.10 pt、間隔 0.75 mm の二重線に変換されます。"
-#. .(z2
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -11974,7 +10754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address Block"
msgstr "アドレスブロックの選択"
-#. -[rM
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -11983,7 +10762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address Block"
msgstr "アドレスブロックの選択"
-#. JZLF
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -11992,7 +10770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">差し込み印刷</link>用のアドレスブロックレイアウトを選択、編集、または削除します"
-#. U*5S
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12001,7 +10778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the address block which you want to use"
msgstr "使用するアドレスブロックを選択します。"
-#. K=~i
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12010,7 +10786,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷アドレスに使用するブロックをリストから選択して、<emph>OK</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. UHh;
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12019,7 +10794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Never include country/region"
msgstr "国/地域を含めない"
-#. O@+8
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12028,7 +10802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アドレスブロックに国または地域の情報を含めません。</ahelp>"
-#. 4MfR
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12037,7 +10810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Always include country/region"
msgstr "国/地域を常に含める"
-#. 9HDV
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12046,7 +10818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">国または地域の情報をアドレスブロックに含めます。</ahelp>"
-#. 0b`r
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12055,7 +10826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Only include country/region if it is not:"
msgstr "次と異なる場合にのみ国/地域を含める"
-#. ffi3
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12064,7 +10834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">テキストボックスに入力した値がこれと異なる場合、国または地域の情報だけをアドレスブロックに含めます。</ahelp>"
-#. Dza,
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12073,7 +10842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">印刷されない国または地域の文字列を入力します。</ahelp>"
-#. qZ6A
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12082,7 +10850,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規"
-#. G;`K
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12091,7 +10858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">新しいアドレスブロックレイアウトを定義できる <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">新規アドレスブロック</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. Q@k.
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12100,7 +10866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. :EK*
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12109,7 +10874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したアドレスブロックレイアウトを編集できる <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">新規アドレスブロック</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. ~b)X
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12118,7 +10882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. fBJ)
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -12127,7 +10890,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したアドレスブロックレイアウトを削除します。</ahelp>"
-#. Y!sy
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12136,7 +10898,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address List"
msgstr "新規アドレスリスト"
-#. ,sOq
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12145,7 +10906,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address List"
msgstr "新規アドレスリスト"
-#. -Oi_
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12154,7 +10914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
msgstr "新規アドレスを入力するか、<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">差込印刷</link>ドキュメントのアドレスを編集します。<emph>OK</emph> をクリックすると、アドレスリストを保存する場所を指定するためのダイアログが表示されます。"
-#. TF%?
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12163,7 +10922,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Information"
msgstr "アドレス情報"
-#. y3W+
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12172,7 +10930,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷の受信者ごとに、フィールドの内容を入力または編集します。</ahelp>"
-#. {7.2
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12181,7 +10938,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Entry Number"
msgstr "項目番号の表示"
-#. X$5?
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12190,7 +10946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">レコードをナビゲートしたり、レコード番号を入力してレコードを表示するには、これらのボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. .oa,
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12199,7 +10954,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規"
-#. #-5r
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12208,7 +10962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">新しい空白レコードをアドレスリストに追加します。</ahelp>"
-#. /77S
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12217,7 +10970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. f4N#
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12226,7 +10978,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したレコードを削除します。</ahelp>"
-#. ejvQ
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12235,7 +10986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "検索"
-#. =82_
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12244,7 +10994,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> ダイアログを開きます。項目の編集中、このダイアログは開いたままにしておくことができます。</ahelp>"
-#. .=Q)
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12253,7 +11002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"
-#. ^bMe
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -12262,7 +11010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">フィールドの整列や名前を変更したり、フィールドを追加または削除したりできる <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">アドレスリストのカスタマイズ</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. )7BA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12271,7 +11018,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Field"
msgstr "入力フィールド"
-#. *\g(
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12281,7 +11027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input Field"
msgstr "入力フィールド"
-#. =x[k
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12291,7 +11036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLD_INPUT\">入力フィールドを挿入します。入力フィールドは、ドキュメント上でのクリック操作により、フィールド内容の表示と編集が行えます。</ahelp>入力フィールドは、テキストの表示や変数値の変更に利用できます。"
-#. -N;d
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12301,7 +11045,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
msgstr "ドキュメント内の入力フィールドの内容を変更するには、入力フィールドをクリックして、ダイアログの下側の入力ボックスでテキストを編集します。"
-#. NH|Z
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12311,7 +11054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. )ld7
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12321,7 +11063,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILINEEDIT:DLG_FLD_INPUT:ED_EDIT\">ダイアログの上側の入力ボックスには、<emph>フィールド</emph> ダイアログの <emph>機能</emph> タブで入力ボックスの <emph>ヒント</emph> として入力した名前が表示されます。下側の入力ボックスには、入力フィールドの内容が表示されます。</ahelp>"
-#. #?#Z
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12331,7 +11072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "次へ"
-#. 6eo)
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -12341,7 +11081,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_FLD_INPUT:PB_NEXT\">ドキュメント内にある次の入力フィールドにジャンプします。</ahelp>このボタンは、カーソルを入力フィールドの直前に置いて、(Shift) + (Ctrl) + (F9) を押した場合にのみ使用できます。"
-#. oSca
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -12350,7 +11089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Layout"
msgstr "印刷レイアウト"
-#. 0qSr
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -12360,7 +11098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"印刷レイアウト\">印刷レイアウト</link>"
-#. +}D=
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -12370,7 +11107,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintLayout\">印刷するとドキュメントがどのように見えるかを表示します。</ahelp>"
-#. p+U6
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12379,7 +11115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#. a@@r
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12389,7 +11124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"索引\">索引</link>"
-#. Fn}Q
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12399,7 +11133,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"目次と索引\">目次と索引</link>の種類として <emph>索引</emph> を選んだ場合は、下記のオプションを指定できます。</variable>"
-#. ;A%p
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12409,7 +11142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. b]fA
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12419,7 +11151,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine identical entries"
msgstr "同じ項目をまとめて表示"
-#. nq,^
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12429,7 +11160,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_COLLECTSAME\">同一の索引項目が存在する場合に、該当するページ番号を連続して表示することで、単独の索引項目にまとめさせます。たとえば「View 10, View 43」という索引項目があれば、「View 10, 43」という形にまとめます。</ahelp>"
-#. W-[D
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12439,7 +11169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine identical entries with p or pp"
msgstr "続きページを p または pp で表示"
-#. Ds(i
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12449,7 +11178,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USEFF\">同一の索引項目が、同じページ内に複数存在する場合や、複数ページにわたって連続的に存在する場合に、初出のページ番号の後に「p」および「pp」という記号を付けることで、単独の索引項目にまとめさせます。たとえば「View 10, View 11, View 12」という連続した索引項目の場合は「View 10pp」とし、「View 10, View 11」という連続した索引項目があれば「View 10p」という形にまとめます。</ahelp>"
-#. .3a5
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12459,7 +11187,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine with -"
msgstr "続きページを - で表示"
-#. 8[]Y
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12469,7 +11196,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_USE_DASH\">同一の索引項目が、複数ページにわたって連続的に存在する場合に、該当範囲の最初と最後のページのみを表示することで、単独の索引項目にまとめさせます。たとえば「View 10, View 11, View 12」という連続した索引項目があれば「View 10-12」という形にまとめます。</ahelp>"
-#. 5.]M
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12479,7 +11205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字と小文字を区別する"
-#. yq|A
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12489,7 +11214,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_CASESENSITIVE\">索引項目の識別において、大文字と小文字を区別させます。アジア諸言語については、それぞれ固有の規則が適用されます。</ahelp><emph>同じ項目をまとめて表示</emph> チェックボックスを選択している場合、大文字または小文字はドキュメントに最初に出てくる項目で統一されます。"
-#. g+b)
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12498,7 +11222,6 @@ msgctxt ""
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
msgstr "アジア諸言語でマルチレベル照合を行う場合は、<emph>大文字と小文字を区別する</emph> を選択してください。マルチレベル照合では最初に、フォームの大文字小文字と特殊記号を無視した状態で、項目のプリミティブフォームを比較します。この状態でフォームが一致した場合は、フォームの特殊記号の違いを比較します。それでも一致した場合は、フォーム中の大文字小文字、文字の幅、日本語かな文字についての違いが比較されます。"
-#. ~#qE
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12508,7 +11231,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "語頭を自動的に大文字にする"
-#. mNwq
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12518,7 +11240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_INITIALCAPS\">英語の索引項目について、先頭を自動的に大文字にさせます。</ahelp>"
-#. m!%s
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12528,7 +11249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "分類タイトルを項目表示"
-#. 33B\
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12538,7 +11258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_KEYASENTRY\">分類タイトルを、それぞれ個別の索引項目として表示させます。</ahelp>分類タイトルは最上位レベルの索引項目として表示され、これらに属する索引項目は、インデントを付けたサブ項目として表示されます。"
-#. 3emn
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12548,7 +11267,6 @@ msgctxt ""
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
msgstr "分類タイトルの指定は、ダイアログ <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"目次と索引の項目登録\"><emph>目次と索引の項目登録</emph></link> で行います。"
-#. ^Yd!
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12558,7 +11276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Concordance file"
msgstr "コンコーダンスファイル"
-#. Dw$D
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12568,7 +11285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TOX_SELECT_CB_FROMFILE\">索引項目とする用語のリストが登録されたコンコーダンスファイルを使用して、索引項目を自動指定します。</ahelp>"
-#. c#?|
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12578,7 +11294,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "ファイルとして"
-#. Z$JC
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12588,7 +11303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MENUBUTTON_TP_TOX_SELECT_MB_AUTOMARK\">コンコーダンスファイルの選択、新規作成、編集を行います。</ahelp>"
-#. )$)e
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12598,7 +11312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "並べ替え"
-#. pm1S
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12608,7 +11321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
msgstr "索引項目の並べ替えに関するオプションを指定します。"
-#. S3Uh
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12618,7 +11330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "言語"
-#. Ta/J
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12628,7 +11339,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_LANGUAGE\">索引項目の並べ替え規則に適用する言語を指定します。</ahelp>"
-#. wd{m
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12638,7 +11348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key type"
msgstr "キーの種類"
-#. bR7e
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -12648,7 +11357,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TOX_SELECT_LB_SORTALG\">数字を並べ替える際に、1, 2, 12 のような数値順にさせる場合は、「数字」を選択します。1, 12, 2 のような文字コード順にさせる場合は、「読み」を選択します。</ahelp>"
-#. [/p,
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12657,7 +11365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize Address List"
msgstr "アドレスリストのカスタマイズ"
-#. 4QGg
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12666,7 +11373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customize Address List"
msgstr "アドレスリストのカスタマイズ"
-#. ;Gq+
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12675,7 +11381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">差込印刷</link>ドキュメントのアドレスリストをカスタマイズします。"
-#. ZhOJ
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12684,7 +11389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address list elements"
msgstr "アドレスリストの要素"
-#. hKl]
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12693,7 +11397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">移動、削除、または名前を変更するフィールドを選択します。</ahelp>"
-#. I@;4
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12702,7 +11405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. rUEY
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12711,7 +11413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">新しいテキストフィールドを挿入します。</ahelp>"
-#. #@Fj
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12720,7 +11421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. Po:U
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12729,7 +11429,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したフィールドを削除します。</ahelp>"
-#. #iok
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12738,7 +11437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"
-#. )b09
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -12747,7 +11445,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したテキストフィールドの名前を変更します。</ahelp>"
-#. ^e^`
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12756,7 +11453,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
-#. ppaW
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12766,7 +11462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"フッター\">フッター</link>"
-#. [I])
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12776,7 +11471,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">サブメニューで選択したページスタイルに対して、フッターを追加または削除します。フッターは、該当するページスタイルを使用しているすべてのページに追加されます。</ahelp>新しいドキュメントでは、「標準」ページスタイルだけが表示できます。他のページスタイルは、ドキュメントに適用するごとにリストに追加されます。"
-#. ViHn
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12785,7 +11479,6 @@ msgctxt ""
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Print Layout</emph>)."
msgstr "フッターは、ドキュメントを印刷レイアウトで表示する (<emph>表示 - 印刷レイアウト</emph> を有効にする) 場合だけ表示できます。"
-#. xp`k
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12795,7 +11488,6 @@ msgctxt ""
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "フッターが設定されているページスタイルの前には、チェックマークが表示されます。"
-#. H?|H
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12805,7 +11497,6 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "フッターを削除するには、<emph>挿入 → フッター</emph> を選択して、フッターを含むページスタイルを選択します。このページスタイルを使用するすべてのページからフッターが削除されます。"
-#. FaHq
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12815,7 +11506,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Footer - All</emph>."
msgstr "ドキュメント内で使用しているすべてのページスタイルにフッターを追加または削除するには、メニュー <emph>挿入 → フッター → すべて</emph> を選択します。"
-#. j*}?
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -12825,7 +11515,6 @@ msgctxt ""
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
msgstr "フッターを書式設定するには、メニュー <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"書式 → ページ → フッター\"><emph>書式 → ページ → フッター</emph></link> を選択します。"
-#. Dy#O
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12834,7 +11523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Numbering"
msgstr "行番号付け"
-#. I(lP
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12844,7 +11532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Numbering"
msgstr "行番号付け"
-#. 9/[e
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12854,7 +11541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
msgstr "<variable id=\"zeinum\">現在のドキュメントにおいて、行番号を追加、削除、または書式設定します。ある段落を行番号付けの対象から外すには、メニュー <emph>書式 → 段落</emph> を選択して、見出し <emph>番号付け</emph> をクリックし、チェックボックス この段落の行数を含める をオフにします。</variable>また、段落スタイルも行番号付けの対象から外すことができます。"
-#. 6R(=
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12863,7 +11549,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
msgstr "行番号は、HTML 形式では使用できません。"
-#. ifB4
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12873,7 +11558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show numbering"
msgstr "番号付けをオンにする"
-#. \w!\
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12883,7 +11567,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. xv\O
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12893,7 +11576,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "表示"
-#. {Sq$
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12903,7 +11585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the line numbering."
msgstr "行番号の表示に関する属性を設定します。"
-#. S4=l
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12913,7 +11594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "文字スタイル"
-#. ,BYj
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12923,7 +11603,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
msgstr ""
-#. dwAQ
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12933,7 +11612,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. \~F:
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12943,7 +11621,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
-#. [?M1
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12953,7 +11630,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. j8)7
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12963,7 +11639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
msgstr ""
-#. DrrG
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12973,7 +11648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "余白"
-#. G!o,
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12983,7 +11657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. /Cn1
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -12993,7 +11666,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interval"
msgstr "番号付けの間隔"
-#. $Wr5
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13003,7 +11675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
msgstr ""
-#. m:21
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13013,7 +11684,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "区切り"
-#. 14i:
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13023,7 +11693,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
msgstr "行番号の間隔に複数の値を指定した場合、行番号間に表示する区切りも指定できます。"
-#. MHJ1
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13033,7 +11702,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#. \hO^
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13043,7 +11711,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr ""
-#. WhJe
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13053,7 +11720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Every"
msgstr "間隔...行"
-#. jm[b
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13063,7 +11729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ?Dna
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13073,7 +11738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
msgstr "区切りは、行番号が表示されない行にのみ表示されます。"
-#. +a/t
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13083,7 +11747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "数える"
-#. =RS:
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13093,7 +11756,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
msgstr "空の段落やテキスト枠内にある行を行番号付けの対象にするかどうかを指定します。"
-#. q]#7
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13103,7 +11765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Blank lines"
msgstr "空白の行"
-#. q~b~
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13113,7 +11774,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
msgstr ""
-#. cOPP
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13123,7 +11783,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines in text frames"
msgstr "テキスト枠内の行"
-#. VPG,
#: 06180000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -13134,7 +11793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\">行番号をテキスト枠内のテキストに追加します。 番号付けが各テキスト枠で再開され、ドキュメントの主要テキスト範囲の行カウントから除外されます。</ahelp> <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"リンクされている枠\">リンクされている枠</link>では番号付けは再開されません。"
-#. q4nF
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13144,7 +11802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart every new page"
msgstr "ページごとに1から"
-#. epsk
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -13154,7 +11811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. RP\9
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13163,7 +11819,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "画像"
-#. Fc{E
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13173,7 +11828,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "図"
-#. Owkj
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13183,7 +11837,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected graphic.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">選択中の図について、サイズや位置などの属性を設定します。</ahelp></variable>"
-#. =e)*
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13193,7 +11846,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"ショートカットキー\">ショートカットキー</link> を使用しても、選択した図のプロパティは変更できます。"
-#. ^vc2
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13203,7 +11855,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Graphics</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "<emph>画像</emph> ダイアログには、次のタブがあります。"
-#. K~5{
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -13213,7 +11864,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"折り返し\">折り返し</link>"
-#. )ynI
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13222,7 +11872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Flow"
msgstr "体裁"
-#. rr\d
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13231,7 +11880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表; 表の周囲の体裁</bookmark_value><bookmark_value>体裁; 表の周囲の</bookmark_value><bookmark_value>列; 表での分割</bookmark_value><bookmark_value>行による表の分割</bookmark_value><bookmark_value>表; 表の途中での改ページを許可する</bookmark_value><bookmark_value>改ページ; 表の途中での改ページを許可する</bookmark_value><bookmark_value>分割; 行で表を分割する</bookmark_value>"
-#. K@iq
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13241,7 +11889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"体裁\">体裁</link>"
-#. BIPU
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13251,7 +11898,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TEXTFLOW\">表の前後に配置されるテキストの体裁オプションを設定します。</ahelp>"
-#. =zqP
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13261,7 +11907,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "体裁"
-#. ;@)f
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13271,7 +11916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break"
msgstr "区切り"
-#. 8%:p
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13281,7 +11925,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGEBREAK\">表に関連付ける区切り記号の種類を特定する場合は、このチェックボックスを選択してから、該当するオプションを選択します。</ahelp>"
-#. (4OU
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13291,7 +11934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#. 9Vw;
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13301,7 +11943,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKPAGE\">表の前または後に改ページを挿入します。</ahelp>"
-#. )*j$
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13311,7 +11952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "列"
-#. 9kt!
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13321,7 +11961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_BREAKCOLUMN\">複数列ページの表の前または後に、改段を挿入します。</ahelp>"
-#. [96$
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13331,7 +11970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "前"
-#. $z+5
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13341,7 +11979,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKBEFORE\">表の前に改ページまたは改段を挿入します。</ahelp>"
-#. MHC@
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13351,7 +11988,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "後"
-#. BWir
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13361,7 +11997,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TABLE_TEXTFLOW:RB_PAGEBREAKAFTER\">表の後に改ページまたは改段を挿入します。</ahelp>"
-#. vF=o
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13371,7 +12006,6 @@ msgctxt ""
msgid "With Page Style"
msgstr "ページスタイル付き"
-#. ,,8g
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13381,7 +12015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_PAGECOLL\">指定したページスタイルを、改ページの直後のページにも適用します。</ahelp>"
-#. ^LV9
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13391,7 +12024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "ページスタイル"
-#. ;_%:
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13401,7 +12033,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_PAGECOLL\">改ページ直後のページに適用させるページスタイルを選択します。</ahelp>"
-#. ]5sp
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13411,7 +12042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "ページ番号"
-#. ,c0l
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13421,7 +12051,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_PAGENUM\">改ページ直後のページに適用させるページ番号を入力します。</ahelp>"
-#. Yu~Z
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13431,7 +12060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow table to split across pages and columns"
msgstr "ページと段組みにわたって表を分割"
-#. *b:4
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13441,7 +12069,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT\">表の行の間での改ページまたは改段を許可します。</ahelp>"
-#. ATrQ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13450,7 +12077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allow row to break across pages and columns"
msgstr "ページと段組みにわたって行を分ける"
-#. L!a)
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13459,7 +12085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"sw:TriStateBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_SPLIT_ROW\">表の行の内部で、改ページや改段できるようにします。</ahelp> <emph>見出しの繰り返し</emph> オプションが選択されている場合、先頭行にこのオプションは適用されません。"
-#. I@l}
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13469,7 +12094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "次の段落を離さない"
-#. yM_6
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13479,7 +12103,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_KEEP\">改行の挿入時に、表の本体とそれに続く段落をまとめて移動します。</ahelp>"
-#. \COJ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13489,7 +12112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading"
msgstr "見出しの繰り返し"
-#. 6K+I
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13499,7 +12121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_TEXTFLOW:CB_HEADLINE\">複数のページにまたがる表の場合、該当する各ページの先頭に表の見出し行を再表示させます。</ahelp>"
-#. V[#M
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13508,7 +12129,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first ... rows"
msgstr "最初の ... 行"
-#. dYk{
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13517,7 +12137,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:NumericField:TP_TABLE_TEXTFLOW:NF_REPEAT_HEADER\">見出しに含めさせる行数を指定します。</ahelp>"
-#. ehQe
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13526,7 +12145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "テキストの方向"
-#. kdV~
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13535,7 +12153,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_TEXTORIENTATION\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
msgstr ""
-#. 8UUJ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13544,7 +12161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "横"
-#. +rcA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13553,7 +12169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "縦"
-#. 3CF/
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13562,7 +12177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "上位レベルのオブジェクト設定を使用"
-#. [k$F
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13572,7 +12186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直配置"
-#. (4Y~
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -13582,7 +12195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:ListBox:TP_TABLE_TEXTFLOW:LB_VERTORIENT\">表セルのテキストの縦方向の配置を指定します。</ahelp>"
-#. 4(6O
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13591,7 +12203,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "差し込み印刷"
-#. tV4A
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13601,7 +12212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "差し込み印刷"
-#. =qa7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13611,7 +12221,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">差し込み印刷の結果をプリンタまたはファイルへ出力するための、<emph>差し込み印刷</emph> ダイアログを開きます。</ahelp></variable>"
-#. L?5P
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13621,7 +12230,6 @@ msgctxt ""
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - Other</emph>."
msgstr "データベース情報は、印刷時に直接データベースファイルからデータベースフィールド (プレースホルダー) に挿入されます。データベースフィールド挿入に関する情報は、<emph>挿入 → フィールド → その他</emph> の <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"データベース\">データベース</link> タブに表示されます。"
-#. 0[AL
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13630,7 +12238,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">データベースおよびテーブルを選択します。</ahelp>"
-#. 3n8x
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13639,7 +12246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">クリックして、すべてのデータレコードを含む 1 つの大きなドキュメントを作成します。</ahelp>"
-#. a7hY
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13648,7 +12254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">クリックして、1 つのデータレコードごとに 1 つのドキュメントを作成します。</ahelp>"
-#. /C%4
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13657,7 +12262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">データベースに含まれるデータからそれぞれのファイル名を生成します。</ahelp>"
-#. 5:(4
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13666,7 +12270,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ファイル形式を選択します。</ahelp>"
-#. i):7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13676,7 +12279,6 @@ msgctxt ""
msgid "Records"
msgstr "レコード"
-#. \EQW
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13686,7 +12288,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
msgstr "差し込み印刷用のレコード数を決定します。レコードごとに 1 つの差し込みが印刷されます。"
-#. 54K5
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13696,7 +12297,6 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "すべて"
-#. 8Yn0
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13706,7 +12306,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_ALL\">データベース内のすべてのレコードを処理対象にします。</ahelp>"
-#. =H[5
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13716,7 +12315,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selected records"
msgstr "選択したレコード"
-#. QAYA
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13726,7 +12324,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_MARKED\">データベース内のマークされたレコードだけを処理対象にします。このオプションが利用できるのは、データベース内の必要なレコードに対して、事前にマークしてある場合だけです。</ahelp>"
-#. o#kW
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13736,7 +12333,6 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "送信元"
-#. Uy0=
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13746,7 +12342,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FROM\">差し込み印刷の対象とするレコードを指定します。</ahelp>"
-#. T6+\
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13756,7 +12351,6 @@ msgctxt ""
msgid "From:"
msgstr "始め:"
-#. |gm/
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13766,7 +12360,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_FROM\">印刷対象とする最初のレコード番号を指定します。</ahelp>"
-#. MJfM
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13776,7 +12369,6 @@ msgctxt ""
msgid "To:"
msgstr "終り:"
-#. A[b{
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13786,7 +12378,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_MAILMERGE:NF_TO\">印刷対象とする最後のレコード番号を指定します。</ahelp>"
-#. 9+`a
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13796,7 +12387,6 @@ msgctxt ""
msgid "Output"
msgstr "出力"
-#. L2(@
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13806,7 +12396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
msgstr "差し込み印刷をプリンターに送信するか、ファイルに保存するかを指定します。"
-#. 1BGX
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13816,7 +12405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "プリンター"
-#. 42Qs
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13826,7 +12414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">Prints the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_PRINTER\">差し込み印刷の結果を、プリンタに出力させます。</ahelp>"
-#. 7_LO
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13836,7 +12423,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "ファイルとして"
-#. f;jP
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13846,7 +12432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_MAILMERGE:RB_FILE\">差し込み印刷の結果を、ファイルとして保存させます。</ahelp>"
-#. n)mB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13856,7 +12441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Single print jobs"
msgstr "個別印刷ジョブの作成"
-#. tE.q
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13866,7 +12450,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_MAILMERGE:CB_SINGLE_JOBS\">差し込み印刷を、選択したプリンターで個別に印刷させます。</ahelp>"
-#. G)i\
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13876,7 +12459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#. @!G0
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13886,7 +12468,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_PATH\">差し込み印刷で出力されるファイルの保存パスを指定します。</ahelp>"
-#. ao6q
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13896,7 +12477,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. `Z@F
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13906,7 +12486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_MAILMERGE:PB_PATH\"><emph>パスの選択</emph> ダイアログ を開きます。</ahelp>"
-#. ^i)!
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13916,7 +12495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Generate file name from"
msgstr "データベースからファイル名を生成"
-#. qaOz
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13926,7 +12504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies how the file name is generated."
msgstr "ファイル名の生成方法を指定します。"
-#. IOhj
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13936,7 +12513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "フィールド"
-#. 6rSI
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13946,7 +12522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MAILMERGE:LB_COLUMN\">差し込み印刷で出力される個々のファイル名として、選択したデータフィールドの内容を使用します。</ahelp>"
-#. QJG7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13956,7 +12531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual setting"
msgstr "手動設定"
-#. /;(\
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -13966,7 +12540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">差し込み印刷で出力されるファイルのベース名を指定します。ファイル名は、指定したベース名の後に連番が付けられます。</ahelp>"
-#. |}N}
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -13975,7 +12548,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "表"
-#. O-%Z
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -13984,7 +12556,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表; 配置を指定する</bookmark_value><bookmark_value>表; 直前に文章を挿入する</bookmark_value>"
-#. M!j-
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -13994,7 +12565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"表\">表</link>"
-#. ~l*x
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14004,7 +12574,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_TABLE\">選択中の表について、サイズ、位置、間隔、配置に関するオプションを指定します。</ahelp>"
-#. wrV8
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14014,7 +12583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. .5.j
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14024,7 +12592,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. )Mhs
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14034,7 +12601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FORMAT_TABLE:ED_NAME\">表の内部名を入力します。分かりやすい内部名を表に指定しておくと、ナビゲーターで表を見分ける際に便利です。</ahelp>"
-#. i[jn
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14044,7 +12610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. !$Cc
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14054,7 +12619,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_WIDTH\">表の幅を入力します。</ahelp><emph>配置</emph> エリアで <emph>自動</emph> オプションを選択している場合、このチェックボックスは使用できません。"
-#. /1=)
#: 05090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14065,7 +12629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "パーセント表示"
-#. 77T~
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14075,7 +12638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FORMAT_TABLE:CB_REL_WIDTH\">表の幅を、ページ幅に対するパーセント比で表示させます。</ahelp>"
-#. Je2W
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14085,7 +12647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "配置"
-#. DM`,
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14095,7 +12656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr "選択した表の配置オプションを選択します。"
-#. 3ZK$
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14105,7 +12665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. NIpa
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14115,7 +12674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FULL\">表の横幅をページの左枠から右枠までに広げます。</ahelp>この設定は、HTML 形式ドキュメントを作成する際に適しています。"
-#. j6~w
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14125,7 +12683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "左"
-#. 6Yb,
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14135,7 +12692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_LEFT\">表の左端をページの左枠に揃えます。</ahelp>"
-#. V02d
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14145,7 +12701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "左から"
-#. YZk-
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14155,7 +12710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FROM_LEFT\"><emph>間隔</emph> エリアの <emph>左</emph> スピンボックスで指定した分だけ、表の左端をインデントさせます。</ahelp>"
-#. Z=Pv
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14165,7 +12719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "右"
-#. $]=v
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14175,7 +12728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_RIGHT\">表の右端をページの右枠に揃えます。</ahelp>"
-#. t*qF
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14185,7 +12737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "中央"
-#. piu!
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14195,7 +12746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_CENTER\">表をページ中央に配置します。</ahelp>"
-#. 7{NZ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14205,7 +12755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "任意指定"
-#. Kp$M
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14215,7 +12764,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FORMAT_TABLE:RB_FREE\"><emph>間隔</emph> エリアの <emph>左</emph> および <emph>右</emph> スピンボックスの設定値に基づいて、表の左右方向の位置を指定します。</ahelp>表の幅は $[officename] により自動的に計算されます。表の<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"列の幅\">列の幅</link>を個別に指定する場合は、このオプションを選択しておく必要があります。"
-#. g5zU
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14225,7 +12773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. IpJl
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14235,7 +12782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "左"
-#. pr*o
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14245,7 +12791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_LEFT_DIST\">表の左端からページの左枠までの間隔を指定します。</ahelp><emph>配置</emph> エリアで <emph>自動</emph> または <emph>右</emph> オプションを選択している場合、このチェックボックスは使用できません。"
-#. FsL1
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14255,7 +12800,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "右"
-#. ^;.V
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14265,7 +12809,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_RIGHT_DIST\">表の右端からページの右枠までの間隔を指定します。</ahelp><emph>配置</emph>エリアで <emph>自動</emph> または <emph>右</emph> オプションを選択している場合、このチェックボックスは使用できません。"
-#. !k*_
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14275,7 +12818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above"
msgstr "上"
-#. Vinm
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14285,7 +12827,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_TOP_DIST\">表の上端から直前のテキストまでの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. jI[c
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14295,7 +12836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Below"
msgstr "下"
-#. .5:I
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14305,7 +12845,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FORMAT_TABLE:ED_BOTTOM_DIST\">表の下端から直後のテキストまでの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. 8Bkv
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -14315,7 +12854,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
msgstr "ドキュメント、ヘッダー、またはフッターの最初にある表の前に段落を挿入するには、表の最初のセル内にカーソルを置いて、Enterキーを押します。"
-#. Ar@(
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14324,7 +12862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "ページスタイル"
-#. Z:Pi
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14334,7 +12871,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "ページスタイル"
-#. t=d`
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14344,7 +12880,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">ページの余白、ヘッダー、フッター、背景など、現在のページスタイルに関する書式設定やレイアウトを指定します。</ahelp></variable>"
-#. oaIO
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14353,7 +12888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "目次と索引の項目登録"
-#. mF/$
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14363,7 +12897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "目次と索引の項目登録"
-#. RI*l
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14373,7 +12906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">選択した語句を、目次や索引の項目として登録します。</ahelp></variable>"
-#. 2Kdo
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14383,7 +12915,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
msgstr "索引の項目を編集するには、索引フィールドの直前にカーソルを置いて、 <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"編集 → 目次と索引の項目\"><emph>編集 → 目次と索引の項目</emph></link> を選択します。"
-#. VqYs
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14393,7 +12924,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
msgstr "目次や索引を選択または登録している間、<emph>目次と索引の挿入</emph> ダイアログは開いたままにしておくことができます。"
-#. D?.X
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14403,7 +12933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. jB;J
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14413,7 +12942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "種類"
-#. Kfo-
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14423,7 +12951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
msgstr ""
-#. $Gs\
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14433,7 +12960,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "項目"
-#. (,_F
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14444,7 +12970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">ドキュメントで現在選択中の語句 (テキスト) が表示されます。必要であれば、該当語句の索引項目として、別の語句を入力指定することもできます。こうした指定を行っても、ドキュメントで選択中の語句は変更されません。</ahelp>"
-#. j\r9
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14454,7 +12979,6 @@ msgctxt ""
msgid "1st key"
msgstr "分類タイトル1"
-#. 3BaC
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14465,7 +12989,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">現在選択中の語句に対する、索引としての上位項目を指定します。たとえば選択中の語句が「cold」である場合、この分類タイトル 1 に「weather」と入力すると、該当する索引項目は「weather、cold」のように階層化して扱われます。</ahelp>"
-#. rL`d
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14475,7 +12998,6 @@ msgctxt ""
msgid "2nd key"
msgstr "分類タイトル2"
-#. e\*2
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14486,7 +13008,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">現在選択中の語句およびその上位項目に対する、索引としての中間項目を指定します。たとえば選択中の語句が「cold」である場合、分類タイトル 1 を「weather」としてから、この分類タイトル 2 に「winter」と入力すると、該当する索引項目は「weather、winter、cold」のように階層化して扱われます。</ahelp>"
-#. O,Zy
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14496,7 +13017,6 @@ msgctxt ""
msgid "Phonetic reading"
msgstr "読み"
-#. Y**,
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14507,7 +13027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\">選択した語句の読み方を入力します。漢字を含む用語には複数の読み方がありえるため、該当する読み方をカタカナで入力してください。個々の索引項目は、ここで登録する読みに従って並び替えられます。</ahelp> この入力ボックスは、アジア諸言語のサポートをオンにしている場合にのみ使用できます。"
-#. v7w8
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14517,7 +13036,6 @@ msgctxt ""
msgid "Main Entry"
msgstr "主項目"
-#. 6XsI
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14528,7 +13046,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">選択した語句を、索引の主項目として指定します。</ahelp> $[officename] が自動作成する索引中で、主項目のページ番号は、その他の項目とは異なる書式で表示されます。"
-#. SZQ!
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14538,7 +13055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#. aKOZ
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14549,7 +13065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\"/>"
msgstr "本文中で、段落書式の「見出し n」 (n は 1 ~ 10) が指定されている段落 (見出し行) は、目次作成時に自動的に目次項目として組み込まれます。手動操作で指定する目次項目は、それぞれの目次レベルの指定値に応じて、対応するアウトラインレベルの目次項目として扱われます。<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
-#. H=32
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14559,7 +13074,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr "このオプションは、目次とユーザー定義の索引のみ使用できます。"
-#. .HX-
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14569,7 +13083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "別の個所にもある同じ語句に適用"
-#. ?~6j
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14580,7 +13093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">ドキュメント内の本文において、選択した語句と同じ語句をすべて索引の対象であると見なします。この場合、ヘッダー、フッター、枠、およびキャプション内にある語句は索引の対象になりません。</ahelp>"
-#. ^/np
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14590,7 +13102,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
msgstr "また、このダイアログの <emph>項目</emph> に直接入力した語句にも適用できません。"
-#. E*52
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14600,7 +13111,6 @@ msgctxt ""
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "ドキュメント内のすべての場所において、選択した語句と同じ語句をすべて索引の対象であると見なすには、まず、語句を選択し、メニュー <emph>編集 → 検索と置換</emph> を選択して、<emph>すべて検索</emph> をクリックします。次に、メニュー <emph>挿入 → 目次と索引 → 目次と索引の項目登録</emph> を選択して、<emph>挿入</emph> をクリックします。"
-#. 8{4E
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14610,7 +13120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "大文字と小文字を区別する"
-#. YH,n
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14620,7 +13129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole words only"
msgstr "完全一致のみ"
-#. sazz
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14630,7 +13138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. 8K\o
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14640,7 +13147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. m2kZ
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14650,7 +13156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#. Y:-p
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14660,7 +13165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
-#. $_6T
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14670,7 +13174,6 @@ msgctxt ""
msgid "New user-defined index"
msgstr "新しいユーザー定義の索引"
-#. YWgP
#: 04120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -14681,7 +13184,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\"><emph>ユーザー定義の種類の作成</emph> ダイアログを開きます。このダイアログでは、ユーザー独自の索引を作成できます。</ahelp>"
-#. %gW_
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14691,7 +13193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. I*XH
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14701,7 +13202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_NEW_USER_IDX:ED_NAME\">新規にユーザー定義する索引の名前を入力します。定義した索引名は、索引と目次のリストに追加されます。</ahelp>"
-#. Q/Fd
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -14711,7 +13211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"目次と索引の使用\">目次と索引の使用</link>"
-#. %?fe
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14720,7 +13219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "フィールドの編集"
-#. f~W\
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14730,7 +13228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "フィールドの編集"
-#. ii.~
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14740,7 +13237,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">フィールドのプロパティを編集します。このコマンドを選択するには、あらかじめフィールドの直前にカーソルを移動させておく必要があります。</ahelp>前後のフィールドへの移動は、ダイアログの矢印ボタンで行えます。</variable>"
-#. ;/N-
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14750,7 +13246,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
msgstr "また、ドキュメント内でフィールドをダブルクリックしても、同じダイアログが開きます。"
-#. $fnc
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14760,7 +13255,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Fields</emph>."
msgstr "ドキュメント内でフィールドの名前と内容の表示を切り替えるには、メニュー <emph>表示 → フィールド名</emph> を選択します。"
-#. SA4B
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14770,7 +13264,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <emph>Edit - Fields, </emph>the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
msgstr "ドキュメント上の <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> リンクを選択して、<emph>編集 → フィールド</emph> を選択すると、<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"リンクの編集\"><emph>リンクの編集</emph></link> ダイアログが開きます。"
-#. p4h7
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14780,7 +13273,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
msgstr "「差出人」タイプのフィールドの直前をクリックして、<emph>編集 → フィールド</emph> を選択すると、<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"ユーザーデータ\"><emph>ユーザーデータ</emph></link> ダイアログが開きます。"
-#. rcYM
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14790,7 +13282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "フィールドタイプ"
-#. QzFB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14800,7 +13291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the type of field that you are editing."
msgstr "編集しているフィールドタイプのリストが表示されます。"
-#. (?Rt
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14810,7 +13300,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
msgstr "次のダイアログの要素は、フィールドタイプが対応している場合だけ表示されます。"
-#. ezeo
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14820,7 +13309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#. }W4U
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14830,7 +13318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
msgstr "フィールドタイプのオプションのリストが表示されます (「固定」など)。必要であれば、選択したフィールドタイプのオプションを選択できます。"
-#. Y`3m
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14840,7 +13327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. fIX1
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14850,7 +13336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKNUMFORMAT\">フィールドの内容に適用する書式が一覧されます。日付、時刻、およびユーザー定義のフィールドの場合、リスト中から「その他の書式」を選択すると、独自の書式を設定できます。</ahelp>使用できる書式は、編集中のフィールドタイプごとに異なります。"
-#. 0`yM
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14860,7 +13345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "修正"
-#. /sMU
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14870,7 +13354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
msgstr "選択したフィールドタイプのオフセットを表示します。たとえば、「次のページ」、「ページ番号」、「前のページ」などです。表示されたページ番号に追加される新しいオフセット値を入力できます。"
-#. tAwC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14879,7 +13362,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "表示されている番号ではなく、実際のページ番号を変更する場合は、<emph>オフセット</emph> 値を使用しないでください。ページ番号を変更するには、<link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"ページ番号\"><emph>ページ番号</emph></link> ガイドを参照してください。"
-#. hsVL
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14889,7 +13371,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#. VK#$
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14899,7 +13380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
msgstr "フィールドタイプに「章」を選択した場合、章のレベルとして定義されている値を入力します。"
-#. Csh@
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14909,7 +13389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. XE80
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14919,7 +13398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
msgstr "フィールド変数の名前が表示されます。必要であれば、新しい名前も入力できます。"
-#. K58\
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14929,7 +13407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "値"
-#. J9U^
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14939,7 +13416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
msgstr "フィールド変数の現在の値が表示されます。必要であれば、新しい値も入力できます。"
-#. !xVI
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14949,7 +13425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#. ?mmO
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14959,7 +13434,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
msgstr "該当フィールドをアクティブにさせる場合の条件式が表示されます。必要であれば<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件\">条件</link>を新規に入力することもできます。"
-#. 0@Xm
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14969,7 +13443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then, Else"
msgstr "条件を満たすとき、条件を満たさないとき"
-#. u/=s
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14979,7 +13452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
msgstr "フィールド条件を満たすときと満たさないときに表示されるフィールド内容を入力または変更します。"
-#. E*Ww
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14989,7 +13461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "ヒント"
-#. e/mt
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -14999,7 +13470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
msgstr "選択したフィールドのヒントを入力または変更します。"
-#. CB,p
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15009,7 +13479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "マクロ名"
-#. _U-,
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15019,7 +13488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
msgstr "選択したフィールドに割り当てられているマクロ名が表示されます。"
-#. F}C*
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15029,7 +13497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
-#. _Vjv
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15039,7 +13506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
msgstr "選択したフィールドのプレースホルダーとなるテキストが表示されます。"
-#. gFMq
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15049,7 +13515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Text"
msgstr "挿入するテキスト"
-#. =V`8
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15059,7 +13524,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the text that is linked to a condition."
msgstr "条件に割り当てられているテキストが表示されます。"
-#. ny_w
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15069,7 +13533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "数式"
-#. U,Iz
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15079,7 +13542,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the formula of a formula field."
msgstr "数式フィールドの数式が表示されます。"
-#. )0g)
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15089,7 +13551,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database selection"
msgstr "データベースの選択"
-#. ^TTH
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15099,7 +13560,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
msgstr "選択したフィールドに挿入する登録済みのデータベースを選択します。選択したフィールドが参照する表やクエリーも変更できます。"
-#. ABjl
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15109,7 +13569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "レコード番号"
-#. 7F/C
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15119,7 +13578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
msgstr "フィールドタイプ「任意のレコード」に指定されている条件を満たすときに挿入されるデータベースのレコード番号が表示されます。"
-#. \~@|
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15129,7 +13587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "左矢印"
-#. #**p
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15139,7 +13596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">ドキュメント上の同タイプのフィールドで、前のフィールドにジャンプします。</ahelp>このボタンは、ドキュメント内に同タイプのフィールドが複数存在する場合にのみ、アクティブになります。"
-#. *cS7
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15148,7 +13604,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/sc10618.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155348\">アイコン</alt></image>"
-#. g8Mk
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15158,7 +13613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Field"
msgstr "前のフィールド"
-#. ^k(V
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15168,7 +13622,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "右矢印"
-#. }{qL
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15178,7 +13631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">ドキュメント上の同タイプのフィールドで、次のフィールドにジャンプします。</ahelp>このボタンは、ドキュメント内に同タイプのフィールドが複数存在する場合にのみ、アクティブになります。"
-#. !YH|
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15187,7 +13639,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/sc10617.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149575\">アイコン</alt></image>"
-#. ]Dze
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -15197,7 +13648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next Field"
msgstr "次のフィールド"
-#. VLQB
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15206,7 +13656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "関数"
-#. .F8,
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15216,7 +13665,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"機能\">機能</link>"
-#. eqfk
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15226,7 +13674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCVALUE\" visibility=\"hidden\">ここに、その他の機能のパラメーターの値を入力します。パラメーターの種類は、選択した機能によって異なります。</ahelp>"
-#. [;XO
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15236,7 +13683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
msgstr "機能フィールドは、特定の機能を実行します。フィールドタイプによっては条件が付けられるものもあります。マウスクリックで特定のマクロが実行されるフィールドや、特定の条件に基づいてテキストのある部分を非表示にするフィールドなどが定義できます。図、表、テキストボックス、その他のオブジェクトは、プレースホルダーを定義してドキュメントに挿入することができます。"
-#. g313
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15245,7 +13691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、<emph>選択 </emph>リストからフィールドを選択し、次に<emph>挿入</emph>をクリックします。</ahelp>"
-#. _A|1
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15255,7 +13700,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "フィールドタイプ"
-#. MPj2
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15265,7 +13709,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>説明</emph>"
-#. )+[m
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15275,7 +13718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional text"
msgstr "条件付きテキスト"
-#. /5Eg
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15285,7 +13727,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
msgstr "指定した<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件\">条件</link>を満たした場合にのみ、テキストを挿入させる。たとえば <emph>条件</emph> として「sun eq 1」と指定したのであれば、変数「sun」の値が「1」に等しい場合に挿入させるテキストを、<emph>条件を満たすとき</emph> ボックスに設定します。必要であれば、条件が成立しない場合に表示させるテキストを、<emph>条件を満たさないとき</emph> ボックスに設定できます。この説明で使用した「sun」という変数を定義するには、<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"変数\"><emph>変数</emph></link> タブを開き、「変数の設定」を選択して、<emph>名前</emph> ボックスに「sun」と入力し、<emph>値</emph> ボックスにその値を入力します。"
-#. U_J%
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15295,7 +13736,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input list"
msgstr "入力項目"
-#. M!cY
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15305,7 +13745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
msgstr "1 つのリストから 1 つの項目を表示するテキストフィールドを挿入します。項目を追加、編集、および削除することができ、リスト内の順序を変更することもできます。ドキュメント内でフィールド <emph>入力項目</emph> をクリックするか、(Ctrl) + (Shift) + (F9) を押してダイアログ <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"項目の選択\"><emph>項目の選択</emph></link> を表示します。"
-#. .\-$
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15315,7 +13754,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input field"
msgstr "入力フィールド"
-#. UbY4
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15325,7 +13763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
msgstr "テキスト入力用にフォームフィールドを挿入。これによって補足ヒントが付けられます。<emph>挿入</emph> ボタンをクリックすると、<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"入力フィールド\"><emph>入力フィールド</emph></link> ダイアログが表示されます。このダイアログでは任意のテキストが挿入・編集できます。"
-#. p!.n
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15335,7 +13772,6 @@ msgctxt ""
msgid "Execute macro"
msgstr "マクロの実行"
-#. LfVt
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15345,7 +13781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
msgstr "割り当てたマクロをダブルクリックで実行して、テキストフィールドを自動挿入する。<emph>マクロ...</emph> ボタンをクリックして希望のマクロを選択します。必要な説明はマクロを選択した上で <emph>ヒント</emph> テキストボックスに入力します。"
-#. Z(dr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15355,7 +13790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
-#. kLNa
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15365,7 +13799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "ドキュメントにプレースホルダーを挿入する場合、プレースホルダーの種類は <emph>書式</emph> で指定します。名称を <emph>プレースホルダー</emph> テキストフィールドに入力し、場合によっては <emph>ヒント</emph> に説明を入力します。ドキュメント内でプレースホルダーをクリックすると、プレースホルダーに入っているオブジェクトが挿入できます。"
-#. h/Ki
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15375,7 +13808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "隠しテキスト"
-#. OtxA
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15385,7 +13817,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
msgstr "ユーザーの指定した条件が満たされた場合に、非表示のテキストフィールドを挿入します。この機能を使用するには、 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"文書ドキュメント → 書式サポート\">%PRODUCTNAME Writer → 書式サポート</link></emph> を選択し、<emph>フィールド: 隠しテキスト</emph> チェックボックスをオフにします。"
-#. dd-{
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15395,7 +13826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "隠し段落"
-#. SNOq
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15405,7 +13835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
msgstr "ユーザーの指定した条件が満たされた場合に、段落を非表示にします。この機能を使う場合は、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"文書ドキュメント → 書式サポート\">%PRODUCTNAME Writer → 書式サポート</link></emph>を選択して、<emph>フィールド: 隠し段落</emph> チェックボックスをオフにします。\""
-#. V^DS
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15415,7 +13844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine characters"
msgstr "組み文字 (アジア諸言語をサポートしている場合)"
-#. 4+?z
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15425,7 +13853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
msgstr "ここでは、1文字から6文字までを組み合わせることができます。組み合わせられた文字は、全体で1文字とみなされます。"
-#. ]7ye
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15434,7 +13861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択したフィールドに適用する書式を選択します。「その他の書式」をクリックすると、書式をユーザー定義できます。</ahelp>"
-#. QA{Z
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15444,7 +13870,6 @@ msgctxt ""
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
msgstr "機能フィールドでは、フィールドタイプでプレースホルダーを選択した時のみ書式ボックスがアクティブになります。ここでは書式によって、プレースホルダーをどのオブジェクトに使用するかを指定します。"
-#. G(A]
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15454,7 +13879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#. 6;f}
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15464,7 +13888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBCONDITION\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件\">条件</link>判定を行うフィールド用の判定式を入力します。</ahelp>"
-#. Z}p(
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15474,7 +13897,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then, Else"
msgstr "条件を満たすとき、条件を満たさないとき"
-#. Zp~y
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15484,7 +13906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_FUNCCOND2\"><emph>条件を満たすとき</emph> テキストボックスには、ユーザーの指定した条件が満たされた場合に表示させるテキストを入力し、<emph>条件を満たさないとき</emph> テキストボックスには、条件が満たされない場合に表示させるテキストを入力します。</ahelp>"
-#. (SrX
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15494,7 +13915,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "<emph>条件を満たすとき</emph> と <emph>条件を満たさないとき</emph> のテキストボックスには、通常のテキスト以外にも \"データベース名.テーブル名.フィールド名\" (クォテーションマークは入力しません) の形式でデータベースフィールドを入力して、フィールド内容を条件に基づいて挿入することができます。"
-#. tK-Q
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15504,7 +13924,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
msgstr "入力したテーブル名またはフィールド名がデータベース内になく、またクォテーションマークも付いていない場合は、何も挿入されません。"
-#. MTv2
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15514,7 +13933,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
msgstr "\"データベース名.テーブル名.フィールドの名前\" の指定で、クォテーションマークを付けて入力すると、この表式は通常のテキストとして挿入されます。"
-#. V0fc
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15524,7 +13942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "ヒント"
-#. Xz8/
#: 04090003.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -15535,7 +13952,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
msgstr "ここには、各フィールドタイプのヒントを入力します。"
-#. rL):
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15545,7 +13961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. 2LG]
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15555,7 +13970,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
msgstr "ここでは、実行するモジュールのマクロを選択します。選択したモジュールにマクロが1つ含まれている場合は、選択ボックスに項目が1つ表示されます。"
-#. l1Vq
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15565,7 +13979,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "マクロ名"
-#. -hV,
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15575,7 +13988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the selected macro."
msgstr "ここには、選択ボックスから選択したマクロの名前が表示されます。"
-#. ,)$G
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15585,7 +13997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "プレースホルダー"
-#. 60wn
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15595,7 +14006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
msgstr "フィールドタイプで <emph>プレースホルダー</emph> を選択した場合、ここでプレースホルダーを定義します。"
-#. QpSb
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15605,7 +14015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "隠しテキスト"
-#. 7NUm
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15615,7 +14024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
msgstr "フィールドタイプで <emph>隠しテキスト</emph> を選択した場合、条件によって表示するかどうかが決定されるテキストを入力します。"
-#. 0$fc
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15625,7 +14033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters"
msgstr "文字"
-#. l@6U
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15635,7 +14042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
msgstr "フィールドタイプに「組み文字」を選択した場合、組み合わせる文字をここに入力します。"
-#. -|Fj
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15645,7 +14051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "値"
-#. qThf
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15655,7 +14060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a value for the selected field."
msgstr "フィールドタイプに「組み文字」を選択した場合、ここに値を入力します。"
-#. wRQ0
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15665,7 +14069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
-#. $/^[
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15675,7 +14078,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_BT_FUNCMACRO\">このボタンをクリックすると <emph>マクロの選択</emph> が開き、ドキュメント内の選択中のフィールドをクリックした際に実行するマクロを選択できます。</ahelp>このボタンは「マクロの実行」が選択されている場合のみ使用できます。"
-#. u\Mh
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15685,7 +14087,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
msgstr "フィールド <emph>入力項目</emph> に次のコントロールが表示されます。"
-#. QeDX
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15695,7 +14096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Item"
msgstr "項目"
-#. #P^U
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15705,7 +14105,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">Enter a new item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTITEM\">新規に追加する項目を入力します。</ahelp>"
-#. |Ch7
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15715,7 +14114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "追加"
-#. :M9-
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15725,7 +14123,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTADD\"><emph>項目</emph> をリストに追加します。</ahelp>"
-#. ZC9h
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15735,7 +14132,6 @@ msgctxt ""
msgid "Items on list"
msgstr "リストの項目"
-#. _[9[
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15745,7 +14141,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_FUNC_LB_LISTITEMS\">複数の項目を、リスト化して一覧表示します。ドキュメントに表示されるのは、一番上の項目です。</ahelp>"
-#. ez{n
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15755,7 +14150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#. 0];I
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15765,7 +14159,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTREMOVE\">選択した項目を、リストから削除します。</ahelp>"
-#. k$Lc
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15775,7 +14168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "上へ"
-#. NL[S
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15785,7 +14177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTUP\">選択した項目を、リスト内で上に移動します。</ahelp>"
-#. :dX:
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15795,7 +14186,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "下へ"
-#. HBR-
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15805,7 +14195,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_FLD_FUNC_PB_LISTDOWN\">選択した項目を、リスト内で下に移動します。</ahelp>"
-#. +Yg_
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15815,7 +14204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. R*?M
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15825,7 +14213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_FUNC_ED_LISTNAME\"><emph>入力項目</emph> につける固有の名前を入力します。</ahelp>"
-#. wXaH
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15835,7 +14222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Item"
msgstr "項目の選択"
-#. ^cIE
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15845,7 +14231,6 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
msgstr "このダイアログはドキュメント内でフィールド <emph>入力項目</emph> をクリックすると表示されます。"
-#. MZFK
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15855,7 +14240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">ドキュメント上に表示させる項目を選択し、<emph>OK</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. HcYI
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15865,7 +14249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. r1c3
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15875,7 +14258,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\"><emph>入力項目</emph> を編集するための <emph>フィールドの編集: 機能</emph> ダイアログを表示します。</ahelp>"
-#. YF|A
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15885,7 +14267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "次の…"
-#. 4)Vb
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -15895,7 +14276,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">現在の <emph>入力項目</emph> を閉じ、次の入力項目があれば、そのリストを表示します。</ahelp>このボタンが表示されるのは、(Ctrl) + (Shift) + (F9) を押して <emph>項目の選択</emph> ダイアログを開いた場合です。"
-#. 3}ba
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15904,7 +14284,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "水平線の挿入"
-#. #x]U
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15914,7 +14293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "水平線の挿入"
-#. Dpvv
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15924,7 +14302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">Inserts a horizontal line at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphicRuler\">現在のカーソル位置に、水平線を挿入します。</ahelp></variable>"
-#. JzNn
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15934,7 +14311,6 @@ msgctxt ""
msgid "The pictures of graphical lines belong to the <emph>Rulers </emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> theme. If you want to add more pictures to the list, open the <emph>Gallery</emph>."
msgstr "グラフィカルな線による画像は、<emph>ルーラー</emph><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"ギャラリー\">ギャラリー</link> テーマに属しています。リストにさらに画像を追加する場合は、<emph>ギャラリー</emph> を開きます。"
-#. p]8#
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15944,7 +14320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. [2U/
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15954,7 +14329,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">挿入する線の種類を選択します。<emph>OK</emph> をクリックすると、選択した線が挿入されます。「プレーン」タイプでは、下の枠線となる線の付いた空の段落が挿入されます。</ahelp>"
-#. LO!o
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -15963,7 +14337,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/insert_line.xhp#insert_line\"/>"
-#. Yw=E
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -15972,7 +14345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
msgstr "差し込み印刷ウィザード - 保存、印刷、または送信"
-#. Ip+F
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -15981,7 +14353,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">差し込み印刷ウィザード - 保存、印刷、または送る</link>"
-#. Hn7O
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -15990,7 +14361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
msgstr "差し込み印刷ドキュメントの出力オプションを指定します。"
-#. eQ`;
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -15999,7 +14369,6 @@ msgctxt ""
msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
msgstr "このページの外観は、ユーザーが選択したオプションに応じて異なります。設定を指定した後、<emph>完了</emph> をクリックしてウィザードを終了します。"
-#. ~uQ4
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16008,7 +14377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save starting document"
msgstr "開始ドキュメントを保存"
-#. N)S_
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16017,7 +14385,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">データベースフィールドを含む開始ドキュメントを保存します。</ahelp>"
-#. lqyE
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16026,7 +14393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save starting document"
msgstr "開始ドキュメントを保存"
-#. _%$T
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16035,7 +14401,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のドキュメントを保存します。</ahelp>"
-#. VDFK
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16044,7 +14409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save merged document"
msgstr "結合ドキュメントを保存"
-#. ?K]Y
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16053,7 +14417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">マージされたドキュメントを保存します。</ahelp>"
-#. DrYL
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16062,7 +14425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save as single document"
msgstr "単一のドキュメントとして保存"
-#. HG3Z
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16071,7 +14433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">結合ドキュメントを 1 のファイルとして保存します。</ahelp>"
-#. !f@S
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16080,7 +14441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save as individual documents"
msgstr "個々のドキュメント"
-#. %=e9
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16089,7 +14449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">結合ドキュメントを受信者ごとに異なるファイルとして保存します。ドキュメントのファイル名は、入力した名前、下線、および現在のレコードの番号から構成されます。</ahelp>"
-#. |j8l
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16098,7 +14457,6 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "差出人"
-#. rjs)
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16107,7 +14465,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>From</emph> ボックスのレコード番号から始まって、<emph>To</emph> ボックスのレコード番号で終わるレコードの範囲を選択します。</ahelp>"
-#. 6];5
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16116,7 +14473,6 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "送信者"
-#. P[Y0
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16125,7 +14481,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷に含まれる最初のレコードの番号を入力します。</ahelp>"
-#. zGDZ
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16134,7 +14489,6 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "宛先"
-#. mn*-
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16143,7 +14497,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷に含まれる最後のレコードの番号を入力します。</ahelp>"
-#. GzRy
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16152,7 +14505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save Documents"
msgstr "ドキュメントの保存"
-#. j^,E
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16161,7 +14513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドキュメントを保存します。</ahelp>"
-#. 8p8\
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16170,7 +14521,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print merged document"
msgstr "結合ドキュメントを印刷"
-#. w,Vm
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16179,7 +14529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">すべてまたは一部の受信者の出力を印刷します。</ahelp>"
-#. wIq,
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16188,7 +14537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "プリンター"
-#. 95*P
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16197,7 +14545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">プリンターを選択します。</ahelp>"
-#. Q2gD
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16206,7 +14553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. ?T[a
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16215,7 +14561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">プリンターのプロパティを変更します。</ahelp>"
-#. ,lOQ
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16224,7 +14569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print all documents"
msgstr "すべてのドキュメントを印刷"
-#. oOZi
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16233,7 +14577,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">すべての受信者のドキュメントを印刷します。</ahelp>"
-#. -Dy4
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16242,7 +14585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print Documents"
msgstr "ドキュメントの印刷"
-#. 2dp[
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16251,7 +14593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷ドキュメントを印刷します。</ahelp>"
-#. t-uW
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16260,7 +14601,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send merged document as e-mail"
msgstr "結合ドキュメントを E-mail として送信"
-#. [ak]
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16269,7 +14609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">出力を電子メールメッセージとして、すべての受信者に送信します。</ahelp>"
-#. 4:a;
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16278,7 +14617,6 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "宛先"
-#. J~37
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16287,7 +14625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">受信者の電子メールアドレスを含むデータベースフィールドを選択します。</ahelp>"
-#. TtWC
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16296,7 +14633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy to"
msgstr "コピー先"
-#. bC`2
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16305,7 +14641,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">1 つまたは複数の CC アドレスまたは BCC アドレスを指定できる <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">コピー先</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. zQOb
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16314,7 +14649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "件名"
-#. +}3t
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16323,7 +14657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">電子メールの件名行を入力します。</ahelp>"
-#. `{3G
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16332,7 +14665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send as"
msgstr "送信"
-#. nMsi
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16341,7 +14673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">電子メールメッセージのメール書式を選択します。</ahelp>"
-#. ASN3
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16350,7 +14681,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
msgstr "プレーンテキストおよび HTML 形式メッセージはメッセージの本文で送信されますが、*.odt、*.doc、および *.pdf 形式は添付ファイルとして送信されます。"
-#. 8E9t
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16359,7 +14689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. QqT;
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16368,7 +14697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">添付として送信する差し込み印刷ファイル用の電子メールメッセージを入力できる <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. wGtq
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16377,7 +14705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the attachment"
msgstr "添付ファイル名"
-#. _ju?
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16386,7 +14713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">添付の名前を表示します。</ahelp>"
-#. pm;o
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16395,7 +14721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send all documents"
msgstr "すべてのドキュメントを送信"
-#. P.pF
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16404,7 +14729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">すべての受信者に電子メールを送信する場合に選択します。</ahelp>"
-#. e]vG
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16413,7 +14737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Send Documents"
msgstr "ドキュメントの送信"
-#. ,\__
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16422,7 +14745,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">電子メールの送信を開始するには、ここをクリックします。</ahelp>"
-#. #q_R
#: mailmerge08.xhp
msgctxt ""
"mailmerge08.xhp\n"
@@ -16431,7 +14753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"差し込み印刷ウィザード\">差し込み印刷ウィザード</link>"
-#. T%dS
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16440,7 +14761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "列幅"
-#. HKuZ
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16450,7 +14770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "列幅"
-#. /2V{
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16460,7 +14779,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">選択した列の幅を変更します。</ahelp></variable>"
-#. Iexe
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16470,7 +14788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. NPbs
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16480,7 +14797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#. 6mxY
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16490,7 +14806,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
msgstr ""
-#. @]gD
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16500,7 +14815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. f8:k
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -16510,7 +14824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
msgstr ""
-#. =|:O
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16519,7 +14832,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "ハイフネーション"
-#. f]!V
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16529,7 +14841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "ハイフネーション"
-#. bM)L
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16539,7 +14850,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">文字数の多い英単語が行末に来た場合、収まりをよくするため単語にハイフンを挿入します。</ahelp> $[officename] には、ドキュメント全体を検索して、ハイフネーションの候補となる位置を提示し、ユーザーの判断を仰ぐ機能が用意されています。テキストが選択されている場合は、選択されたテキストがハイフネーションの対象となります。テキストが選択されていない場合は、ドキュメント全体が対象になります。</variable>"
-#. F2Uw
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16549,7 +14859,6 @@ msgctxt ""
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
msgstr "現在の段落または選択した段落を自動ハイフネーションの対象に入れるには、メニュー <emph>書式 → 段落</emph> を選択し、<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"体裁\">体裁</link> タブをクリックします。自動ハイフネーションは段落スタイルにも適用できます。自動ハイフネーションが有効になっているテキストでは、ハイフネーション ダイアログによりハイフネーションの対象となる単語が選ばれることはありません。"
-#. Vf4/
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16559,7 +14868,6 @@ msgctxt ""
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
msgstr "$[officename] によりハイフネーションの候補位置が提示された場合、ユーザーは次のいずれかを選択できます。"
-#. 43#%
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16569,7 +14877,6 @@ msgctxt ""
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
msgstr "表示されている単語にハイフンを挿入する場合は, <emph>分ける</emph> をクリックします。"
-#. ,({4
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16579,7 +14886,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
msgstr "表示されている単語のハイフンの挿入位置を変更する場合は、単語の下の左または右の矢印ボタンをクリックし、<emph>分ける</emph>をクリックします。左および右の矢印ボタンは、ハイフンの挿入箇所が複数ある場合に有効になります。"
-#. ]I\m
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16589,7 +14895,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
msgstr "表示されている単語にハイフンを挿入しない場合は、<emph>次へ</emph> をクリックします。 表示された単語にはハイフンが挿入されません。"
-#. r,%C
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16599,7 +14904,6 @@ msgctxt ""
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
msgstr "残りの選択範囲またはドキュメントに対し自動的にハイフネーションを行う場合は、 <emph>すべて分ける</emph> をクリックし、続けて「はい」をクリックします。"
-#. n@Nv
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16609,7 +14913,6 @@ msgctxt ""
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
msgstr "ハイフンの挿入を終了するには <emph>閉じる</emph> をクリックします。すでに挿入されているハイフンはそのままになります。ハイフネーション ダイアログが表示されている間に挿入されたハイフンを元に戻すには <emph>編集 → 元に戻す</emph> をクリックします。"
-#. oo-@
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16619,7 +14922,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
msgstr "段落を自動ハイフネーションの対象から外すには、メニュー <emph>書式 → 段落</emph> を選択し、<emph>体裁</emph> タブをクリックして、<emph>ハイフネーション</emph> 領域の <emph>自動</emph> チェックボックスをオフにします。"
-#. ee)T
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16629,7 +14931,6 @@ msgctxt ""
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
msgstr "ハイフネーションダイアログを無効にし、常に自動的にハイフンの挿入を行うには、 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"言語設定 → 文章作成支援\">言語設定 → 文章作成支援</link></emph> を選択し、<emph>確認なしのハイフネーション</emph> チェックボックスをオンにします。"
-#. ~b?j
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16639,7 +14940,6 @@ msgctxt ""
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
msgstr "手動操作でドキュメントにハイフンを挿入するには、目的とする単語中のハイフン挿入位置にカーソルを置いてから、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command) </caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (-) を押します。"
-#. nlKe
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16649,7 +14949,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr "保護されたハイフン (行末に置かれた場合に見かけ上の改行を受けないハイフン) を挿入するには、目的とする単語中のハイフン挿入位置にカーソルを置いてから、(Shift) + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (-) を押します。"
-#. SJVV
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16659,7 +14958,6 @@ msgctxt ""
msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
msgstr "ユーザー定義のハイフンを非表示にするには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"文書ドキュメント → 書式サポート\">%PRODUCTNAME Writer → 書式サポート</link></emph>を選択し、<emph>ユーザー定義のハイフン</emph> チェックボックスをオンにします。"
-#. KnpW
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16669,7 +14967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word"
msgstr "単語"
-#. `u-,
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16679,7 +14976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word"
msgstr "単語"
-#. ^omq
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16689,7 +14985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
msgstr ""
-#. W:(S
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16699,7 +14994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left / Right Arrow"
msgstr "左矢印、右矢印"
-#. 4;W(
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16709,7 +15003,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
msgstr ""
-#. hr\]
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16719,7 +15012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "次へ"
-#. bw2~
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16729,7 +15021,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 595Z
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16739,7 +15030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenate"
msgstr "ハイフネーション"
-#. !BZ`
#: 06030000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -16750,7 +15040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">指定位置にハイフンを挿入します。</ahelp>"
-#. YK_r
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16760,7 +15049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#. :RM0
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -16770,7 +15058,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
msgstr ""
-#. q-9Y
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16779,7 +15066,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. 96:9
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16789,7 +15075,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"オプション\">オプション</link>"
-#. 2ZOd
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16799,7 +15084,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_ADD\">選択したオブジェクト、図、枠の属性を指定します。</ahelp>"
-#. PP]r
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16809,7 +15093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. #ocT
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16819,7 +15102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
msgstr "選択したオブジェクト、図、または枠の名前と、関連する連結を指定します。"
-#. %tZl
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16829,7 +15111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. ,_7O
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16839,7 +15120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_NAME\">選択項目の名前を入力します。</ahelp>"
-#. MxM2
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16849,7 +15129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
msgstr "選択したオブジェクト、図、または枠の補助的な名前を入力します。長いドキュメントにおいて通常の名前だけでは区別できない場合、すばやく見つけられる名前にします。"
-#. k7i6
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16859,7 +15138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
msgstr "代替テキスト(浮動フレーム、グラフィック、およびオブジェクトのみ)"
-#. ZsO]
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16869,7 +15147,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_ADD:ED_ALT_NAME\">選択項目の本体が Web ブラウザーで表示できない場合の、代替表示用テキストを入力します。この代替表示用テキストは、視覚に障害のあるユーザーを補助する際にも用いられます。</ahelp>"
-#. ZI#U
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16879,7 +15156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous link"
msgstr "連結元"
-#. q%7W
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16889,7 +15165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_PREV\">現在の項目 (オブジェクト、図、枠) の前に連結されている項目 (連結元)が表示されます。連結元を追加または変更するには、リストから該当する項目名を選択します。枠の間で連結を設定する場合は、両方の枠は空である必要があります。</ahelp>"
-#. q43^
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16899,7 +15174,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next link"
msgstr "連結先"
-#. G.6#
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16909,7 +15183,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_NEXT\">現在の項目 (オブジェクト、図、枠) の次に連結されている項目 (連結先) が表示されます。連結先を追加または変更するには、リストから該当する項目名を選択します。枠の間で連結を設定する場合は、両方の枠は空である必要があります。</ahelp>"
-#. !:,;
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16919,7 +15192,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "保護"
-#. @WY1
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16929,7 +15201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies protection options for the selected item."
msgstr "選択した項目 (オブジェクト、図、または枠) の保護オプションを指定します。"
-#. }3k!
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16939,7 +15210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Contents"
msgstr "内容"
-#. L@J[
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16949,7 +15219,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_CONTENT\">選択項目の内容変更を禁止します。</ahelp>"
-#. [a*6
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16959,7 +15228,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
msgstr "選択した項目の内容をコピーすることは可能です。"
-#. 6rA9
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16969,7 +15237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Position"
msgstr "位置"
-#. Kys]
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16979,7 +15246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_FRAME\">現在のドキュメントでの選択項目の位置を固定します。</ahelp>"
-#. 2;;x
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16989,7 +15255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Size"
msgstr "サイズ"
-#. {L;P
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -16999,7 +15264,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PROTECT_SIZE\">選択項目のサイズを固定します。</ahelp>"
-#. *0a6
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17009,7 +15273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#. -39x
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17019,7 +15282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
msgstr "ここでは、図、枠、オブジェクトの保護に関するオプションを設定します。"
-#. `pAg
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17029,7 +15291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
msgstr "読み取り専用ドキュメント内で編集可能 (枠の場合のみ)"
-#. WRNU
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17039,7 +15300,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_EDIT_IN_READONLY\">読み取り専用 (書き込み保護) のドキュメントでも、枠の内容を編集できるようにします。</ahelp>"
-#. 7tQ]
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17049,7 +15309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "印刷"
-#. ~RUl
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17059,7 +15318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_ADD:CB_PRINT_FRAME\">ドキュメントの印刷時に、選択項目も印刷させます。</ahelp>"
-#. !.,!
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17069,7 +15327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "体裁"
-#. DsPZ
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17079,7 +15336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FRM_ADD_LB_TEXTFLOW\">枠の文字方向を指定します。文字方向をページの標準設定と合わせる場合は、リストから <emph>周りのテキストの文字方向に合わせる</emph> を選択します。</ahelp>"
-#. A!5D
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17089,7 +15345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"文字の方向\">文字の方向</link>。"
-#. pZ#a
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17098,7 +15353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "目次と索引の項目の編集"
-#. +@g|
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17108,7 +15362,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "目次と索引の項目の編集"
-#. #Z\B
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17118,7 +15371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">選択した索引または目次の項目を編集します。このコマンドを使用する際には、あらかじめ索引や目次の項目の直前ないし内部にカーソルを移動しておく必要があります。</ahelp></variable>"
-#. 0N,5
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17128,7 +15380,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph></link>."
msgstr "索引または目次の項目を登録するには、ドキュメント内で語句を選択して、メニュー <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"挿入 → 目次と索引 → 目次と索引の項目登録\"><emph>挿入 → 索引と目次 → 目次と索引の項目登録</emph></link> を選択します。"
-#. x4ZD
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17138,7 +15389,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. #sO?
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17148,7 +15398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edits the selected index entry."
msgstr "選択した索引または目次の項目を編集します。"
-#. 15u8
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17158,7 +15407,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "種類"
-#. !{R,
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17169,7 +15417,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">選択した項目が属する種類 (索引か目次かなど) が表示されます。</ahelp>このダイアログでは、項目の属する種類は変更できません。項目の種類を変更するには、いったん項目としての登録から削除して、他の種類の項目として登録し直す必要があります。"
-#. ?@#l
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17179,7 +15426,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "項目"
-#. 6C_p
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17190,7 +15436,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">必要であれば、登録ずみの項目を編集することも可能です。項目を編集した場合、変更後の用語は索引または目次内にだけ表示され、該当する本文中のアンカー位置には表示されません。</ahelp>この機能を利用して、たとえば索引中に「基本項目、全般も参照」というコメント付きの索引項目を表示させることなどができます。"
-#. fC(S
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17200,7 +15445,6 @@ msgctxt ""
msgid "1st key"
msgstr "分類タイトル1"
-#. ge:(
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17211,7 +15455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">索引項目を階層化する場合、選択中の索引項目に対する第 1 レベルの上位項目を、直接入力するかリストから選択します。選択中の索引項目は、この分類に属する下位項目として登録されます。</ahelp>"
-#. S|~j
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17221,7 +15464,6 @@ msgctxt ""
msgid "2nd key"
msgstr "分類タイトル2"
-#. ]DE@
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17232,7 +15474,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">選択中の索引項目に対する第 2 レベルの上位項目を、直接入力するかリストから選択します。選択中の索引項目は、この分類に属する下位項目として登録されます。</ahelp>"
-#. =b$5
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17242,7 +15483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#. X5%i
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17252,7 +15492,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ?v)H
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17262,7 +15501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. I_V=
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -17273,7 +15511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">選択した項目を、索引ないし目次から削除します。項目としての登録を解除しても、ドキュメント上の該当する語句は削除されません。</ahelp>"
-#. $vx6
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17283,7 +15520,6 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to left"
msgstr "左向き矢印"
-#. xUo0
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17293,7 +15529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. u,BL
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17302,7 +15537,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/imagelst/nv03.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149551\">アイコン</alt></image>"
-#. %.45
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17312,7 +15546,6 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to left"
msgstr "左向き矢印"
-#. l4I9
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17322,7 +15555,6 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to right"
msgstr "右向き矢印"
-#. FG?y
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17332,7 +15564,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. hz#6
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17341,7 +15572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/imagelst/nv06.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153309\">アイコン</alt></image>"
-#. A,u(
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17351,7 +15581,6 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to right"
msgstr "右向き矢印"
-#. N9l$
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17361,7 +15590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow to left"
msgstr "左向き矢印"
-#. =-UV
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17371,7 +15599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. D@Ho
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17380,7 +15607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148791\">アイコン</alt></image>"
-#. 7F!Y
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17390,7 +15616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "左矢印"
-#. laA[
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17400,7 +15625,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow to right"
msgstr "右向き矢印"
-#. 51eW
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17410,7 +15634,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. CLHT
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17419,7 +15642,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/imagelst/nv05.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154020\">アイコン</alt></image>"
-#. [1rp
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17429,7 +15651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "右矢印"
-#. $p*4
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -17439,7 +15660,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"ナビゲーションバー\">ナビゲーションバー</link>を使用しても、ドキュメント内のさまざまな項目にすばやくジャンプできます。"
-#. ;:,?
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -17448,7 +15668,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nonprinting Characters"
msgstr "編集記号"
-#. _v1B
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -17458,7 +15677,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"編集記号\">編集記号</link>"
-#. dIJg
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -17468,7 +15686,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">段落記号、改行、タブ、スペース (空白) などの編集記号が、文章中に表示されます。</ahelp>"
-#. 4CIa
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -17478,7 +15695,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
msgstr "段落記号を削除して統合された段落には、カーソルがある方の段落の書式が適用されます。"
-#. ==g-
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -17488,7 +15704,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
msgstr "表示する編集記号を個々に指定するには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer → 書式サポート\">%PRODUCTNAME Writer → 書式サポート</link></emph> を選択してから、<emph>印刷されない文字や記号の表示・非表示</emph> エリアで、該当するチェックボックスを選択します。"
-#. Unq1
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17497,7 +15712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-references"
msgstr "相互参照"
-#. 2-4x
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17507,7 +15721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"相互参照\">相互参照</link>"
-#. IW`V
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17517,7 +15730,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">ここでは、参照 (クロスリファレンス)を現在のドキュメントに挿入します。参照とは、あるドキュメント内 (マスタードキュメントでは部分ドキュメント内) のクロスリファレンスのことです。</ahelp></variable>"
-#. )]FV
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17527,7 +15739,6 @@ msgctxt ""
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
msgstr "相互参照をフィールドとして挿入すると、参照元のドキュメントに加えた変更がそのまま現在のドキュメントにも適用されるため、それぞれのドキュメントを変更する手間が省けます。フィールドは F9 キーを押すと更新されます。"
-#. :9I=
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17536,7 +15747,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. u1-Y
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17545,7 +15755,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">利用可能なフィールドの種類を表示します。 ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドの種類をクリックし、「選択」リストのフィールドをクリックしてから「挿入」をクリックします。</ahelp> 次のフィールドが使用可能です。"
-#. LBP2
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17555,7 +15764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#. ,u7o
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17565,7 +15773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>説明</emph>"
-#. *+%s
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17575,7 +15782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reference"
msgstr "参照の設定"
-#. GRsG
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17585,7 +15791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
msgstr "クロスリファレンスの参照先を設定する。<emph>名前</emph> にその参照用の名前を入力します。登録した名前は「参照の挿入」の <emph>選択</emph> リストボックスにも表示されます。"
-#. g8-:
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17595,7 +15800,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
msgstr "HTML ドキュメントでは、この方法で挿入した参照フィールドは機能しません。HTML ドキュメントにクロスリファレンスの参照先を設定するには、<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"ブックマークの挿入\">ブックマークの挿入</link>を行う必要があります。"
-#. Zv{r
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17605,7 +15809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Reference"
msgstr "参照の挿入"
-#. 19=G
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17615,7 +15818,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
msgstr "ドキュメント内の別ページへのクロスリファレンスを挿入する。参照するテキスト位置があらかじめ「参照の設定」で定義されている場合のみ、<emph>選択</emph> でフィールド名を選択して参照を挿入することができます。"
-#. ?NRG
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17625,7 +15827,6 @@ msgctxt ""
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
msgstr "グローバルドキュメントにおいては、ある部分ドキュメントから別の部分ドキュメントに参照することもできます。この場合、参照の名前は選択ボックス内に表示されませんので、名前はキーボード入力してください。"
-#. ;#_|
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17635,7 +15836,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
msgstr "HTML ドキュメントでは、この方法で挿入した参照フィールドは機能しません。HTML ドキュメントにクロスリファレンスの参照先を設定するには<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"ハイパーリンクの挿入\">ハイパーリンクの挿入</link>を行う必要があります。"
-#. iE-1
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17644,7 +15844,6 @@ msgctxt ""
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
-#. {R%)
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17653,7 +15852,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
msgstr "選択ボックスには、すべての見出しのリストがドキュメントに表示される順序で表示されます。"
-#. I?n$
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17662,7 +15860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "番号付け段落"
-#. f*q4
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17671,7 +15868,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
msgstr "選択ボックスには、番号付け見出しおよび番号付け段落のリストがドキュメントに表示される順序で表示されます。"
-#. rB/_
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17680,7 +15876,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
-#. 06:/
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17690,7 +15885,6 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
msgstr "<emph>挿入 → ブックマーク...</emph> でブックマークをドキュメントに挿入した場合は、見出し <emph>参照</emph> の中にも「ブックマーク」の項目が表示されます。ブックマークは、ドキュメントのテキスト部分を特定するのに便利な機能です。文書ドキュメントでは、ドキュメントに挿入したブックマークを使ってドキュメント内の別の場所へ簡単にジャンプできます。"
-#. OMxc
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17700,7 +15894,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
msgstr "HTML ドキュメントでは、このテキストマークはアンカー <A name> にかわり、ハイパーリンクのジャンプ先を指定したりします。"
-#. B6Pa
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17709,7 +15902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "脚注"
-#. +gn3
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17718,7 +15910,6 @@ msgctxt ""
msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
msgstr "ドキュメントに脚注が含まれている場合は、脚注項目が選択できます。脚注への参照では、脚注番号が返されます。"
-#. L1L-
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17727,7 +15918,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Inserted objects with captions)"
msgstr "(挿入されたキャプション付きオブジェクト)"
-#. z:H)
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17736,7 +15926,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
msgstr "キャプションが付いたオブジェクトへの参照を設定できます。たとえば、画像を挿入してこの画像を右クリックし、キャプションを選択します。これで、オブジェクトは、リストで番号付きの「図」として表示されます。"
-#. @oqS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17746,7 +15935,6 @@ msgctxt ""
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
msgstr "参照はフィールドとして挿入されますので、参照を削除するにはフィールドを削除します。長いテキストを参照として挿入し、テキストだけを残して参照を削除する場合は、テキストを選択してクリップボードにコピーして、メニュー <emph>編集 → 形式を選択して貼り付け...</emph> で行ないます。この操作でそのテキストを「書式設定されていないテキスト」として同じ位置にもう一度挿入することができます。これでテキストそのものはドキュメントに残り、参照だけが削除されます。"
-#. ly[g
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17755,7 +15943,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. Gc8S
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17764,7 +15951,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\"><emph>フィールドタイプ</emph> リストの選択項目に属するフィールドが一覧表示されます。フィールドを挿入するには、フィールドをクリックして「参照の挿入」リストで書式を選択し、<emph>挿入</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. s9Aj
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17773,7 +15959,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "リスト中のフィールドの名前を、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> キーを押した状態でダブルクリックすると、素早くフィールドをドキュメントに挿入できます。"
-#. :vQ8
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17782,7 +15967,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
msgstr "<emph>参照の挿入</emph> リストで、使用する書式をクリックします。"
-#. cYIn
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17792,7 +15976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert reference to"
msgstr "参照の挿入"
-#. dnnS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17802,7 +15985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_REF:LB_REFFORMAT\">参照フィールドで使用する書式を選択します。</ahelp>次のオプションを使用できます。"
-#. H7K~
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17811,7 +15993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. nMD,
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17820,7 +16001,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>説明</emph>"
-#. m(%l
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17830,7 +16010,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#. bu=#
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17840,7 +16019,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
msgstr "参照先を含むページのページ番号を挿入します。"
-#. uS32
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17850,7 +16028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "ヒント"
-#. Dag\
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17860,7 +16037,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "参照先全体を挿入します。脚注については、脚注番号が挿入されます。"
-#. bqow
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17870,7 +16046,6 @@ msgctxt ""
msgid "Above/Below"
msgstr "前述/後述"
-#. xU*B
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17880,7 +16055,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
msgstr "参照先が相互参照より前または後にあるかによって「前述」または「後述」を挿入します。"
-#. 0r^o
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17890,7 +16064,6 @@ msgctxt ""
msgid "As Page Style"
msgstr "ページ番号をスタイルで"
-#. Ua5S
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17900,7 +16073,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
msgstr "参照先を含むページのページ番号を、ページスタイルで指定した書式で挿入します。"
-#. ^G/r
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17909,7 +16081,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "番号"
-#. De[9
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17918,7 +16089,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
msgstr "コンテキストに応じて、見出し段落または番号付け段落の番号を上位レベルを含めて挿入します。詳細は、この表の下の注を参照してください。"
-#. rQOi
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17927,7 +16097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number (no context)"
msgstr "番号 (コンテキストなし)"
-#. N3wB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17936,7 +16105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
msgstr "見出し段落または番号付け段落の番号だけを挿入します。"
-#. ^^@j
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17945,7 +16113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number (full context)"
msgstr "番号 (フルコンテキスト)"
-#. b2[J
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17954,7 +16121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
msgstr "見出し段落または番号付け段落の番号をすべての上位レベルを含めて挿入します。"
-#. ]Quq
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17964,7 +16130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter"
msgstr "章"
-#. jY`V
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17974,7 +16139,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
msgstr "参照先を含む章の章番号を挿入します。"
-#. 6R/[
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17984,7 +16148,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category and Number"
msgstr "カテゴリと番号"
-#. XoGl
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -17994,7 +16157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "参照先の項目 (キャプションの種類) と番号を挿入します。このオプションは、相互参照しているオブジェクトにキャプションが付いている場合にのみ使用できます。"
-#. -*A@
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18004,7 +16166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption Text"
msgstr "キャプションのテキスト"
-#. xfY@
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18014,7 +16175,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "参照先のキャプションのテキストを挿入します。このオプションは、相互参照しているオブジェクトにキャプションが付いている場合にのみ使用できます。"
-#. OeNq
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18024,7 +16184,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "番号"
-#. T\H8
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18034,7 +16193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "参照先のキャプションの番号を挿入します。このオプションは、相互参照しているオブジェクトにキャプションが付いている場合にのみ使用できます。"
-#. x65E
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18043,7 +16201,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
msgstr "「番号」の書式は、見出し段落または番号付け段落の番号を挿入します。必要な場合はコンテキストに応じて、上位レベルが含まれます。"
-#. a3xO
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18052,7 +16209,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
msgstr "たとえば、第 1 章第 2 節第 5 項は、1.2.5 と番号付けされます。前の項「1.2.4」にあるテキストへの参照をここに挿入し、「数の」書式を適用すると、参照が「4」と表示されます。この例で、番号付けがより多くのサブレベルを表示するように設定されている場合は、設定に応じて、同じ参照が「2.4」または「1.2.4」と表示されます。「番号 (フルコンテキスト)」書式を使用する場合は、番号付け段落の書式に関わりなく、常に「1.2.4」が表示されます。"
-#. oo^C
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18062,7 +16218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "表の名前"
-#. pGXb
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18072,7 +16227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_REF:ED_REFNAME\">新規作成するユーザー定義フィールドの名前を入力します。</ahelp>ターゲットを設定するには <emph>フィールドタイプ</emph> リストの「参照の設定」をクリックしてから、このテキストボックスに名前を入力し、<emph>挿入</emph>をクリックします。新しいターゲットを参照するには、<emph>選択</emph>リストにあるターゲット名をクリックします。"
-#. Cc/%
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18082,7 +16236,6 @@ msgctxt ""
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "グローバルドキュメントの部分ドキュメント間で参照を行うには、その部分ドキュメント内で使われていない参照名をキーボード入力する必要があります。"
-#. 4hsR
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18091,7 +16244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ユーザ定義フィールドに加えたい内容を入力します。</ahelp>"
-#. \%dB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18101,7 +16253,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
msgstr "テキスト内の選択箇所に参照を設定すると、現在選択されている内容がフィールド内容になります。"
-#. HiPp
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -18110,7 +16261,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">値を編集します。</ahelp>"
-#. VY%:
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -18119,7 +16269,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruler"
msgstr "ルーラー"
-#. $awP
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -18129,7 +16278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"ルーラー\">ルーラー</link>"
-#. JF^0
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -18139,7 +16287,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">ページ余白、タブストップ、インデント、外枠、表セルの位置を調整したり、ページ上のオブジェクトの整列を変更できる水平ルーラの表示と非表示を切り換えます。</ahelp>垂直ルーラを表示するには、 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer → 表示\">%PRODUCTNAME Writer → 表示</link></emph>を選択して <emph>ルーラ </emph> の <emph>垂直ルーラ</emph> チェックボックスを選択します。"
-#. Ze.C
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -18148,7 +16295,6 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp#ruler\"/>"
-#. gI=y
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -18157,7 +16303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "結合"
-#. :h]k
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -18167,7 +16312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "結合"
-#. #VfS
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -18177,7 +16321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum Size"
msgstr "最小サイズ"
-#. ^zqj
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -18187,7 +16330,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:METRICFIELD:RID_OFADLG_PRCNT_SET:ED_RIGHT_MARGIN\">1 行段落を結合する基準となる最低の長さをページ幅のパーセントで入力します。</ahelp>"
-#. +03I
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18196,7 +16338,6 @@ msgctxt ""
msgid "DocInformation"
msgstr "ドキュメント情報"
-#. Q@1k
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18206,7 +16347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"ドキュメント情報\">ドキュメント情報</link>"
-#. wQI#
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18216,7 +16356,6 @@ msgctxt ""
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "ドキュメント情報フィールドには、ドキュメントを作成した日付など、ドキュメントのプロパティが表示されます。ドキュメントのプロパティを表示するには、メニュー <emph>ファイル → プロパティ</emph> を選択します。"
-#. /Y$w
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18226,7 +16365,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "ドキュメント情報フィールドが入った HTML ドキュメントをエクスポートまたはインポートするときには、<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"$[officename] の特殊な書式\">$[officename] の特殊な書式</link>が使用されます。"
-#. *:1j
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18235,7 +16373,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">利用できるフィールドタイプの一覧が表示されます。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、「選択」リストからフィールドをクリックし、次に、「挿入」をクリックします。</ahelp>"
-#. @,S#
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18245,7 +16382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "フィールドタイプ"
-#. eaLd
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18255,7 +16391,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>説明</emph>"
-#. ~\J5
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18265,7 +16400,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "変更"
-#. k0yc
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18275,7 +16409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
msgstr "前回ドキュメントを保存した作成者の名前、日付、時刻を挿入"
-#. 0^^i
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18285,7 +16418,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing time"
msgstr "合計編集時間"
-#. =Ic%
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18295,7 +16427,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
msgstr "ドキュメントの編集にかかった時間を挿入"
-#. cbK^
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18305,7 +16436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
-#. O|9(
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18315,7 +16445,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "<emph>属性</emph> ダイアログの <emph>説明</emph> タブに入力されている コメント を挿入します。"
-#. TkC8
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18325,7 +16454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document number"
msgstr "リビジョン番号"
-#. -m`F
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18335,7 +16463,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the version number of the current document."
msgstr "現在のドキュメントのバージョン番号を挿入"
-#. hm[%
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18345,7 +16472,6 @@ msgctxt ""
msgid "Created"
msgstr "作成"
-#. |OM0
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18355,7 +16481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
msgstr "ドキュメントを作成した作成者の名前、日付、時刻を挿入"
-#. po6F
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18365,7 +16490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Info 0 - 3"
msgstr "ユーザー定義"
-#. a\j#
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18375,7 +16499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"ファイル → プロパティ\"><emph>ファイル → プロパティ</emph></link>ダイアログの<emph>カスタムプロパティ</emph>タブの情報フィールドに入力されている情報を挿入します。"
-#. [tb|
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18385,7 +16508,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last printed"
msgstr "前回の印刷"
-#. D[#s
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18395,7 +16517,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
msgstr "前回ドキュメントを印刷した作成者の名前、日付、時刻を挿入"
-#. BqlG
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18405,7 +16526,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
-#. jljM
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18415,7 +16535,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "ファイルの <emph>プロパティ</emph>ダイアログの<emph>概要</emph>タブに入力されているキーワードを挿入します。"
-#. CqN;
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18425,7 +16544,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "件名"
-#. i@)+
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18435,7 +16553,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "ファイルの<emph>プロパティ</emph> ダイアログの <emph>概要</emph> タブに入力されている テーマ を挿入します。"
-#. Xf2C
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18445,7 +16562,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#. Gg}j
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18455,7 +16571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "ファイルの <emph>プロパティ</emph>ダイアログの<emph>概要</emph>タブに入力されているタイトルを挿入します。"
-#. {h!Y
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18464,7 +16579,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>フィールドタイプ</emph> リストで選択されたフィールドが一覧表示されます。使用するフィールドを選択して、<emph>挿入</emph> をクリックすると、ドキュメント中に挿入されます。</ahelp>"
-#. ?LZk
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18474,7 +16588,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
msgstr "フィールドタイプの「作成」、「変更」、「前回の印刷」については、それぞれの操作の「作成者」、「日付」、「時刻」を表示させることができます。"
-#. 2uvi
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18483,7 +16596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択したフィールドに適用する書式を選択します。「その他の書式」をクリックすると、書式をユーザー定義できます。</ahelp>"
-#. epV-
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18493,7 +16605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed content"
msgstr "内容の固定"
-#. w!ED
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18503,7 +16614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FLD_DOKINF:CB_DOKINFFIXEDCONTENT\">フィールドの表示内容を固定させます。この指定を付けて挿入されたフィールドは、表示内容を更新しません。</ahelp>"
-#. 4pgB
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -18513,7 +16623,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
msgstr "固定フィールドが評価されるのは、固定フィールドが入ったテンプレートから新しいドキュメントを作成するときだけです。たとえば、日付の固定フィールドには、テンプレートから新しいドキュメントを作成したときの日付が挿入されます。"
-#. Tatq
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18522,7 +16631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Script"
msgstr "スクリプトの挿入"
-#. ,R22
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18532,7 +16640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Script"
msgstr "スクリプトの挿入"
-#. mLSr
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18542,7 +16649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">形式ドキュメントまたは文書ドキュメントの、現在のカーソル位置にスクリプトを挿入します。</ahelp></variable>"
-#. rU?U
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18552,7 +16658,6 @@ msgctxt ""
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
msgstr "挿入されたスクリプトは、小さな緑色の四角形で示されます。この四角形が表示されない場合、メニュー <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer/Web → <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"表示\">表示</link></emph> を選択して、<emph>コメント</emph> チェックボックスをオンにします。スクリプトを編集するには、緑色の四角形をダブルクリックします。"
-#. ]|gK
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18562,7 +16667,6 @@ msgctxt ""
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
msgstr "1 つのドキュメントに複数のスクリプトが存在する場合、<emph>スクリプトの編集</emph> ダイアログに矢印ボタンが表示されます。この矢印ボタンを押すと、前後のスクリプトにジャンプできます。"
-#. wq0u
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18571,7 +16675,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">前のスクリプトへジャンプします。</ahelp>"
-#. o,[2
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18580,7 +16683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">次のスクリプトへジャンプします。</ahelp>"
-#. [5YD
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18590,7 +16692,6 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "内容"
-#. #+]/
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18600,7 +16701,6 @@ msgctxt ""
msgid "Script Type"
msgstr "スクリプトタイプ"
-#. 8O.I
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18610,7 +16710,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">挿入するスクリプトの種類を入力します。</ahelp>このスクリプトは、HTML ソースコード内では <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\"> タグで識別されます。"
-#. X;1M
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18620,7 +16719,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. GmN*
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18630,7 +16728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">スクリプトファイルへのリンクを追加します。<emph>URL</emph> ラジオボタンをクリックして、ボックスにリンクを入力します。ブラウズボタン (<emph>...</emph>) をクリックして、ファイルを選択し、<emph>挿入</emph> をクリックすることもできます。</ahelp>リンクされたスクリプトファイルは、HTML ソースコード内では次のタグで識別されます。"
-#. j**p
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18640,7 +16737,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
-#. o/UI
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18650,7 +16746,6 @@ msgctxt ""
msgid "/* ignore all text here */"
msgstr "/*この部分の内容はすべて無視されます*/"
-#. dN$7
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18660,7 +16755,6 @@ msgctxt ""
msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
-#. mYTi
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18670,7 +16764,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. _.%A
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18680,7 +16773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">リンクするスクリプトを選択して、<emph>挿入</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. Ph_:
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18690,7 +16782,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
-#. Qm`\
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -18700,7 +16791,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">挿入するスクリプトコードを入力します。</ahelp>"
-#. Wg?a
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18709,7 +16799,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (alphabetical index)"
msgstr "項目 (索引)"
-#. +r50
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18719,7 +16808,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"項目 (索引)\">項目 (索引)</link>"
-#. $h4O
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18729,7 +16817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">索引の項目の書式を設定します。</variable>"
-#. ^N+:
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18739,7 +16826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
msgstr "レベルの「S」は、索引をアルファベット (あいうえお) 別に分割する際の 1 文字の見出し (single letter headings) を意味します。この見出しを使用するには、エリア <emph>書式</emph> でチェックボックス <emph>アルファベット分類文字</emph> をオンにしておく必要があります。"
-#. |Yb_
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18749,7 +16835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Info"
msgstr "章の情報"
-#. a.d#
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18759,7 +16844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_CHAPTERINFO\" visibility=\"visible\">章見出しや章番号など、章の情報を挿入します。表示する情報を、ボックス 章項目 で選択します。</ahelp>"
-#. 8FQ8
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18769,7 +16853,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter entry"
msgstr "章項目"
-#. UZ,Z
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18779,7 +16862,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_CHAPTERENTRY\" visibility=\"visible\">索引の項目に表示する章の情報を選択します。</ahelp>"
-#. mTR`
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18788,7 +16870,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluate up to level"
msgstr "次のレベルまで適用"
-#. 5d[f
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18797,7 +16878,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">作成された索引項目内で示されたオブジェクトまで最大階層をレベルダウンします。</ahelp>"
-#. g+UA
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18807,7 +16887,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style for main entries"
msgstr "主項目の文字スタイル"
-#. ePxX
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18817,7 +16896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">索引の主項目の書式を指定します。1 つの索引項目を主項目に変換するには、ドキュメント内のインデックスフィールドの前をクリックして、メニュー <emph>編集 → </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"目次と索引の項目\"><emph>目次と索引の項目</emph></link> を選択します。</ahelp>"
-#. ]Bwm
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18827,7 +16905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "アルファベット分類文字"
-#. /qmP
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18837,7 +16914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_ALPHADELIM\" visibility=\"visible\">索引項目の先頭文字を、読み順に並べた索引の分類見出しとして使用します。</ahelp>"
-#. 6chR
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18847,7 +16923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Key separated by commas"
msgstr "コンマ付きで連続表示"
-#. =n:0
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -18857,7 +16932,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_ENTRY:CB_COMMASEPARATED\" visibility=\"visible\">コンマで区切って、索引の項目を同一行に並べます。</ahelp>"
-#. *,Oa
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18866,7 +16940,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
-#. ^:S*
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18876,7 +16949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"ドキュメント\">ドキュメント</link>"
-#. _48l
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18886,7 +16958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time."
msgstr "ドキュメントフィールドは、現在のドキュメントに直接関連している内容を挿入する場合に便利です。ドキュメントフィールドにはドキュメント特有の情報 (ファイル名、ドキュメントテンプレート、統計データなど) のほかに、ユーザーデータ、日付、時刻も格納できます。"
-#. wzsK
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18896,7 +16967,6 @@ msgctxt ""
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "日付と時刻フィールドの HTML インポートおよびエクスポートを行う際は、<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"特別な $[officename] 書式\">特別な $[officename] 書式</link>が適用されます。"
-#. MVVO
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18906,7 +16976,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "フィールドタイプ"
-#. jv~W
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18916,7 +16985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">使用可能なフィールドタイプが、リスト中に一覧されます。ドキュメント中へフィールドを挿入するには、フィールドタイプを選択してから、<emph>選択</emph> リスト中のフィールドを選択して、<emph>挿入</emph> をクリックします。</ahelp>使用可能なフィールドタイプとしては、次のものが用意されています。"
-#. 3ktK
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18926,7 +16994,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "フィールドタイプ"
-#. (5_Z
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18936,7 +17003,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>説明</emph>"
-#. s1X_
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18946,7 +17012,6 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "ユーザー"
-#. V37V
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18956,7 +17021,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the current user."
msgstr "現在のユーザー名を挿入します。"
-#. oRJy
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18966,7 +17030,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter"
msgstr "章"
-#. =k:4
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18976,7 +17039,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
msgstr "章番号と章名の挿入。"
-#. =Zsn
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18986,7 +17048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#. Nmbw
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -18996,7 +17057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
msgstr "現在の日付を挿入します。日付には、自動更新されない「日付 (固定)」と、自動的に更新される「日付」の 2 種類が用意されています。「日付」を手作業で更新するには、F9 キーを押します。"
-#. *5Hk
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19006,7 +17066,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#. /7r;
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19016,7 +17075,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
msgstr "ファイル名と現在のドキュメントの索引パスの挿入、および拡張子なしのファイル名の挿入。"
-#. LaIY
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19026,7 +17084,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#. +B4\
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19036,7 +17093,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
msgstr "現在のページ、または前後のページ番号の挿入。"
-#. DSXe
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19046,7 +17102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "差出人"
-#. duF_
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19056,7 +17111,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\">$[officename] - User Data</link></emph>."
msgstr "ユーザーデータの表示用フィールドを挿入します。ユーザデータの登録内容は <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] → ユーザーデータ\">$[officename] → ユーザーデータ</link></emph> で変更できます。"
-#. ^fN[
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19066,7 +17120,6 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
-#. nIRe
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19076,7 +17129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
msgstr "ドキュメントに、ページ数や語数といったドキュメントの統計値をフィールドとして挿入します。ドキュメントの統計値を見るには、 <emph>ファイル → プロパティ</emph>を選んでから、見出し<emph>統計</emph>をクリックします。"
-#. cV|g
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19086,7 +17138,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "ドキュメントテンプレート"
-#. `9mh
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19096,7 +17147,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template. To view the names of the template categories and the styles used in the templates, choose <emph>File - Templates -</emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\"><emph>Organize</emph></link>."
msgstr "現在のテンプレートで使用されている「範囲」や「スタイル」を挿入することもできます。テンプレートで使用されている範囲やスタイルの名前を確認するには、<emph>ファイル → ドキュメントテンプレート → </emph><link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"管理\"><emph>管理</emph></link> を選択してください。"
-#. 8dvW
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19106,7 +17156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "時刻"
-#. Ii`@
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19116,7 +17165,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
msgstr "現在の時刻を挿入します。時刻には、自動的には更新されない「時刻(固定)」か、自動的に更新される「時刻」のどちらかを選択できます。自動的には更新されない「時刻(固定)」を手作業で更新するには、F9 キーを押します。"
-#. rC.7
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19126,7 +17174,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "次のテキストボックスは、該当するフィールドタイプを選択したときにだけアクティブになります。"
-#. [cc9
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19136,7 +17183,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#. sNrc
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19146,7 +17192,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\"><emph>フィールドタイプ</emph> リストでの選択項目に属するフィールドが一覧されます。使用するフィールドを選択してから、<emph>挿入</emph> をクリックすると、ドキュメント中に挿入されます。</ahelp>"
-#. (M;q
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19156,7 +17201,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "リスト中のフィールドの名前を、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> キーを押した状態でダブルクリックすると、素早くフィールドをドキュメントに挿入できます。"
-#. )_#+
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19166,7 +17210,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
-#. LMEn
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19176,7 +17219,6 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "<emph>機能</emph>"
-#. ?($Q
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19186,7 +17228,6 @@ msgctxt ""
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
-#. qbTJ
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19196,7 +17237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
msgstr "前ページのページ番号の挿入。"
-#. _$$.
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19206,7 +17246,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"
-#. OQ3n
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19216,7 +17255,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
msgstr "次ページのページ番号の挿入。"
-#. R/\D
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19226,7 +17264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Number"
msgstr "ページ番号"
-#. G2tX
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19236,7 +17273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current page number."
msgstr "現在のページ番号の挿入。"
-#. An4$
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19246,7 +17282,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
msgstr "<emph>書式</emph> では、ページ番号に使用する数字の書式が選択できます。テキストの書式では <emph>値</emph> テキストボックスに任意のテキストが入力できます。"
-#. IXzi
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19256,7 +17291,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
msgstr "必要であれば、表示されるページ番号の <emph>修正</emph> も入力できます。<emph>修正</emph> 値が 1 の場合、このフィールドには、現在のページ番号よりも 1 ページ多い番号が表示されます。ただし、1 ページ多い番号が表示されるのは、そのページ番号が存在する場合のみです。したがって、ドキュメントの最後のページでは、(1 ページ多いページ番号が存在しないため)、このフィールドは空になります。"
-#. Zmke
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19266,7 +17300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "修正"
-#. *Rc:
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19276,7 +17309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DOK:ED_DOKVALUE\">ここには、ページ番号のフィールドに適用するオフセット値 (補正値) を「+1」のような形式で入力します。</ahelp>"
-#. cG1k
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19286,7 +17318,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "表示されている番号ではなく、実際のページ番号を変更する場合は、<emph>オフセット</emph> 値を使用しないでください。ページ番号を変更するには、<link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"ページ番号\"><emph>ページ番号</emph></link> ガイドを参照してください。"
-#. 1?D8
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19296,7 +17327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. ljRI
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19306,7 +17336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">選択したフィールドに適用する書式を選択します。「その他の書式」をクリックすると、書式をユーザー定義できます。</ahelp>"
-#. jpi{
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19316,7 +17345,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">日付と時刻フィールドには、所定の書式に加えて、独自の書式も定義できます。このためには、<emph>その他の書式</emph> をクリックします。すると、ダイアログ <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"数の書式\"><emph>数の書式</emph></link> が開きます。</variable>"
-#. Hrid
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19326,7 +17354,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
msgstr "<emph>章番号 (区切り記号なし)</emph> を章フィールド用に選択した場合、<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"ツール → 章番号付け\"><emph>ツール → 章番号付け</emph></link> で定義した区切り記号は表示されません。"
-#. {0:J
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19336,7 +17363,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
msgstr "参照フィールドでは <emph>書式</emph> で章番号が選択できます。この操作を行うと、参照するオブジェクトの章番号が参照フィールドに表示されます。現在の章レベルが番号付けされていない場合は、番号付けされている上位レベルを$[officename] Writer が検索して章番号を設定します。"
-#. AkS=
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19346,7 +17372,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
msgstr "連番への参照が行われている書式を選択できます。オプションは次のとおりです。"
-#. -+D%
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19356,7 +17381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category and number"
msgstr "カテゴリと番号"
-#. LRYI
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19366,7 +17390,6 @@ msgctxt ""
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
msgstr "この書式は、段落の始めから連番フィールドの直後までのすべてを対象にします。"
-#. HYcA
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19376,7 +17399,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption text"
msgstr "キャプションのテキスト"
-#. [;`P
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19386,7 +17408,6 @@ msgctxt ""
msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
msgstr "この書式は、連番フィールドの後ろから段落末までのテキストを対象にします。"
-#. 5lmI
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19396,7 +17417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "番号"
-#. 1@A-
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19406,7 +17426,6 @@ msgctxt ""
msgid "The format only contains the reference number"
msgstr "この書式は参照番号のみを対象にします。"
-#. *lgd
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19415,7 +17434,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">フィールドを、静的な内容として挿入します。つまり、そのフィールドは更新できないということです。</ahelp>"
-#. GFQg
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19425,7 +17443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Layer"
msgstr "レベル"
-#. `Oa1
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19435,7 +17452,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKLEVEL\">選択したフィールドに含める章の見出しレベルを選択します。</ahelp>"
-#. 74Na
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19445,7 +17461,6 @@ msgctxt ""
msgid "Offset in days/minutes"
msgstr "日・分の修正"
-#. 9sq_
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19455,7 +17470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">ここには、日付や時刻のフィールドに適用するオフセット値 (補正値) を入力します。</ahelp>"
-#. 4)MN
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19465,7 +17479,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "値"
-#. Hs)M
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -19475,7 +17488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FLD_DOK:ED_DOKDATEOFF\">ユーザー定義フィールドに追加する内容を入力します。</ahelp>"
-#. N`v0
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19484,7 +17496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "HTML 形式ドキュメントの名前とパス"
-#. TF,\
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19494,7 +17505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "HTML 形式ドキュメントの名前とパス"
-#. eBLF
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19504,7 +17514,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">ファイルを一般の Web ブラウザーで表示可能な HTML ドキュメントとして保存します。保存時には、ドキュメント内で検出された指定の見出しスタイルを区切り位置として、個別の Web ページとして分割させることができます。</ahelp> このオプションが適用された場合、生成される全 HTML へのハイパーリンクを一覧した HTML も別途作成されます。 </variable>"
-#. yWsE
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19514,7 +17523,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
msgstr "複数の HTML ドキュメントを作成する場合、ファイル名に連番が追加されます。HTML ページのタイトルは、一番上の章のタイトルから作成されます。"
-#. =[B,
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19524,7 +17532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "表示範囲"
-#. ^qFR
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19534,7 +17541,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#. TMeG
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19544,7 +17550,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current Style"
msgstr "区切る"
-#. 4C^q
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19554,7 +17559,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">HTML ページ間の区切りと見なされる、段落スタイル「見出し」を選択します。</ahelp>このオプションが適用されるのは、ドキュメント中のページ区切りとなる段落に段落スタイル「見出し」の 1 つが指定されている場合だけです。"
-#. o\gA
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19564,7 +17568,6 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "ファイルの種類"
-#. {6aC
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -19574,7 +17577,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#. _X%s
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19583,7 +17585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#. :h8\
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19592,7 +17593,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>段落スタイル; 条件付きスタイル</bookmark_value><bookmark_value>条件付きスタイル; 段落スタイル</bookmark_value>"
-#. _%OE
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19602,7 +17602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"条件\">条件</link>"
-#. (c~X
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19612,7 +17611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define conditions for conditional styles here."
msgstr "ここでは、条件付きスタイルの条件が定義できます。"
-#. S3=b
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19622,7 +17620,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
msgstr "条件付きスタイルとは、コンテキストによって異なる段落スタイルが適用されることを指します。新しいスタイルを定義する場合、スタイルを「条件付き」にするかどうかを指定します。この「条件付き」の属性を後から変更することはできませんが、条件そのものは変更可能です。"
-#. 4.r-
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19632,7 +17629,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
msgstr "$[officename] は次のように条件付きスタイルを段落に割り当てます。 (太字の表記はダイアログのリストボックス名です)。<emph>使用するスタイル</emph> が設定されている <emph>コンテキスト</emph> で条件付きスタイルを使用すると、段落には <emph>段落スタイル</emph> が適用されます。<emph>コンテキスト</emph> に条件が付いていない場合、条件付きスタイルで定義した属性が有効になります。次に、例を使ってこの操作について説明します。"
-#. [$$H
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19642,7 +17638,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
msgstr "新しい白紙の文書ドキュメントを開き、短いビジネスレターを入力し、メニュー <emph>書式 → ページ... → ヘッダー</emph> でヘッダーを挿入します。"
-#. =uIB
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19652,7 +17647,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
msgstr "スタイルと書式設定ウィンドウの段落スタイルからコンテキストメニューを開き、<emph>新規作成...</emph> を選択して新しい段落スタイルを定義します。開いた <emph>段落スタイル</emph> ダイアログで、先ほど入力したビジネスレターの標準段落に使う属性を指定します。このスタイルに「ビジネスレター」という名前を付けます。"
-#. NXSW
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19662,7 +17656,6 @@ msgctxt ""
msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
msgstr "<emph>条件</emph> タブに入り、<emph>条件付きスタイルとして</emph> チェックボックスをオンにして、新しい段落スタイルを条件付きスタイルにします。"
-#. 5EbM
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19672,7 +17665,6 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
msgstr "<emph>コンテキスト</emph> から「ヘッダー」を選択して、<emph>段落スタイル</emph> から、ビジネスレターのヘッダーに適用するスタイル (例えば既定の段落スタイル「ヘッダー」)を選択します。ユーザー定義のスタイルを選択することもできます。"
-#. (wfi
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19682,7 +17674,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
msgstr "<emph>段落スタイル</emph>リストボックスで項目名をダブルクリックするか、または <emph>割り当て</emph>ボタンをクリックして、段落スタイルをコンテキストに割り当てることができます。"
-#. )jJR
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19692,7 +17683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
msgstr "<emph>OK</emph> ボタンをクリックして段落スタイルダイアログを閉じます。新しい条件付き段落スタイル「ビジネスレター」を使用したヘッダーと、ビジネスレターのすべての段落を書式設定します。新しいスタイル「ビジネスレター」を使用するために、場合によっては「すべてのスタイル」または「ユーザー定義のスタイル」をスタイルと書式設定ウィンドウに表示する必要があります。"
-#. QDQO
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19702,7 +17692,6 @@ msgctxt ""
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
msgstr "ヘッダー内のテキストには段落スタイル「ヘッダー」で定義されている属性が割り当てらます。またドキュメントの他のテキスト部分には、 (条件付き)段落スタイルの「ビジネスレター」で定義した属性が適用されます。"
-#. j_KH
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19712,7 +17701,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
msgstr "「本文」スタイルは条件付きスタイルとして定義されています。ですから「本文」スタイルを元に作成したものであればどんなスタイルでも条件付きスタイルとして使用できます。"
-#. ~z`a
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19722,7 +17710,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
msgstr "RTF、HTML などの別の書式にエクスポートする際には、コンテキストに割り当てられた段落スタイルが適用されます。"
-#. :sP?
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19732,7 +17719,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional style"
msgstr "条件付きスタイルとして"
-#. (:!9
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19742,7 +17728,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONDCOLL:CB_CONDITION\">新規定義中のスタイルを条件付きスタイルとする場合は、このチェックボックスをオンにします。</ahelp>"
-#. @9Rt
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19752,7 +17737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Context"
msgstr "コンテキスト"
-#. dh5C
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19762,7 +17746,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">$[officename] に事前定義されているコンテキストが一覧表示されます。ここでのコンテキストは、アウトライン (レベル 1 ~ 10)、番号付け (レベル 1 ~ 10) 、表のヘッダー、表、セクション、枠、脚注、文末脚注、ヘッダー、フッターに分かれています。</ahelp>"
-#. {XA^
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19772,7 +17755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Style"
msgstr "使用するスタイル"
-#. )CpI
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19782,7 +17764,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
msgstr "ここには、コンテキストに割り当てられているすべての段落スタイルが表示されます。"
-#. @{?a
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19792,7 +17773,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
-#. Bu#y
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19802,7 +17782,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CONDCOLL:LB_STYLE\">コンテキストへの割り当て可能なすべての段落スタイルが、リストボックスに表示されます。</ahelp>"
-#. rhf@
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19812,7 +17791,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#. M[54
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19822,7 +17800,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_REMOVE\">このボタンをクリックすると、選択中のスタイルに割り当てられているコンテキストが削除されます。</ahelp>"
-#. B_fJ
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19832,7 +17809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "適用"
-#. gina
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19842,7 +17818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\"><emph>割り当て</emph> をクリックすると、選択した <emph>段落スタイル</emph> が、選択中の <emph>コンテキスト</emph> に割り当てられます。</ahelp>"
-#. $YTQ
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19851,7 +17826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Paragraphs"
msgstr "隠し段落"
-#. iK5#
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19861,7 +17835,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"隠し段落\">隠し段落</link>"
-#. F!`B
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19871,7 +17844,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">隠し段落の表示と非表示を切り換えます。</ahelp>このオプションが指定するのは、隠し段落の画面表示だけであり、隠し段落の印刷には影響しません。"
-#. m)3[
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19881,7 +17853,6 @@ msgctxt ""
msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
msgstr "この機能を有効にするには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer → 書式サポート\">%PRODUCTNAME Writer → 書式サポート</link></emph>を選択して、<emph>印刷されない文字や記号の表示・非表示</emph> エリアの <emph>隠し段落</emph> チェックボックスを選択しておく必要があります。"
-#. 6]#`
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19891,7 +17862,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"フィールドコマンド\">フィールドコマンド</link>「隠し段落」を使用して、段落を隠すときに満たす必要がある<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"条件\">条件</link>を割り当てます。条件を満たさない場合、段落は表示されます (印刷もできます)。"
-#. =mqP
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -19901,7 +17871,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
msgstr "段落を非表示にすると、段落中の文字にアンカーされている枠や脚注も非表示にされます。"
-#. ^sa:
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19910,7 +17879,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Grid"
msgstr "行数と文字数"
-#. ZNMl
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19919,7 +17887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>日本語レイアウトの文字の罫線</bookmark_value>"
-#. FP+z
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19929,7 +17896,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"行数と文字数\">行数と文字数</link>"
-#. RX/q
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19939,7 +17905,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のページスタイルに文字の罫線を追加します。 このオプションは、<emph>ツール → オプション → 言語設定 → 言語</emph> でアジア諸言語のサポートが有効な場合のみ使用できます。</ahelp>"
-#. r)zW
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19949,7 +17914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "グリッド線"
-#. U2h.
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19959,7 +17923,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_TEXTGRID_PAGE_RB_CHARSGRID\">現在のページスタイルに対して、行や文字に使用する文字の罫線の追加や削除を行います。</ahelp>"
-#. Nsyd
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19969,7 +17932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid layout"
msgstr "行数と文字数の設定"
-#. C/2]
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19979,7 +17941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines per page"
msgstr "ページ単位の行数"
-#. 5bPi
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19989,7 +17950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_LINESPERPAGE\">1 ページ中に収める行数 (最大) を指定します。</ahelp>"
-#. Zjd4
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -19999,7 +17959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Characters per line"
msgstr "行単位の文字数"
-#. JJaC
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20009,7 +17968,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_NF_CHARSPERLINE\">1 行中に収める文字数 (最大) を指定します。</ahelp>"
-#. UIxu
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20019,7 +17977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. base text size"
msgstr "1文字の最大サイズ"
-#. #WWc
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20029,7 +17986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_TEXTSIZE\">文字サイズとしての最大値を指定します。入力する数値が大きいほど、1 行中の文字数が少なくなります。</ahelp>"
-#. wE;a
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20039,7 +17995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "ルビ文字の最大サイズ"
-#. @VNG
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20049,7 +18004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_TEXTGRID_PAGE_MF_RUBYSIZE\">ルビ用テキストの表示フォントサイズを指定します。</ahelp>"
-#. @OFC
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20059,7 +18013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "ルビを対象文字の下または左に表示"
-#. nQ+y
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20069,7 +18022,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_CB_RUBYBELOW\">ルビ用テキストを、対象文字列の左側または下側に表示します。</ahelp>"
-#. oJr/
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20079,7 +18031,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grid display"
msgstr "罫線の表示"
-#. /HY(
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -20089,7 +18040,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_TEXTGRID_PAGE_LB_COLOR\">文字の罫線の印刷および表示色に関するオプションを指定します。</ahelp>"
-#. `Dy1
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20098,7 +18048,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
-#. !hLm
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20108,7 +18057,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Fields\">Field Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"フィールド\">フィールド名</link>"
-#. -p4~
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20118,7 +18066,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">Switches the field display between field names and field contents.</ahelp> A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Fieldnames\">フィールドの表示を、フィールドの名前とするかフィールド内容とするかを切り換えます。</ahelp>チェックマークを選択するとフィールドの名前が表示され、オフにするとフィールド内容が表示されます。フィールドによっては、内容が表示されないものもあります。"
-#. A,W=
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20128,7 +18075,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area."
msgstr "フィールド表示の既定値を、フィールド内容でなくフィールドの名前にするには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → 表示</emph> を選択してから、<emph> 表示 </emph>エリアで <emph>フィールド名</emph> チェックボックスを選択します。"
-#. )yG}
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20138,7 +18084,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you print a document with <emph>View - Field Names</emph> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
msgstr "<emph>表示 → フィールド名</emph> にチェックマークを付けた状態でドキュメントを印刷すると、フィールドの名前を印刷することの確認ダイアログが表示されます。"
-#. ilbd
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -20148,7 +18093,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">Insert - Fields</link>."
msgstr "フィールドの詳細については、メニュー <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"挿入 → フィールド\">挿入 → フィールド</link> を参照してください"
-#. Gu4]
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -20157,7 +18101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field Shadings"
msgstr "灰色の背景で強調"
-#. {nLR
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -20167,7 +18110,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"灰色のバックで強調\">灰色のバックで強調</link>"
-#. +7sJ
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -20177,7 +18119,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Marks\">Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Marks\">ドキュメント上のフィールドおよび特殊なテキスト要素 (保護されたスペース、ユーザー定義のハイフン、目次、脚注など) を、灰色の背景で強調表示させるかを指定します。</ahelp>"
-#. ?Mi8
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -20187,7 +18128,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">Nonprinting Characters On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"編集記号のオン/オフ\">編集記号のオン/オフ</link>"
-#. =LSs
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20196,7 +18136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "行"
-#. jp;l
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20206,7 +18145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"行\">行</link>"
-#. [L=e
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20216,7 +18154,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
msgstr "行の高さを設定したり、行を選択、挿入、または削除したりします。"
-#. 6PB9
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20226,7 +18163,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"高さ...\">高さ...</link>"
-#. 3[5n
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20236,7 +18172,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"最適な高さ\">最適な高さ</link>"
-#. W%Jt
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -20246,7 +18181,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"挿入...\">挿入...</link>"
-#. `34B
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20255,7 +18189,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Section"
msgstr "セクションの挿入"
-#. \TUd
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20265,7 +18198,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"セクションの挿入\">セクションの挿入</link></variable>"
-#. =Zj+
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20275,7 +18207,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">ドキュメント内の現在のカーソル位置に、セクションを挿入します。セクションの作成時には、あらかじめテキストの一部を選択しておくこともできます。セクションを使用すると、別のドキュメントからテキストの一部を挿入したり、文章の一部を段組み化したり、表示内容を保護したり、条件に応じて非表示にすることが行えます。</ahelp></variable>"
-#. acDS
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20285,7 +18216,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
msgstr "ドキュメント全体を 1 つのセクションに挿入したり、別のドキュメントの名前付きセクションに挿入したりできます。また、1 つのセクションを <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> リンクとして挿入することもできます。"
-#. #SuK
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20295,7 +18225,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "セクションを編集するには、メニュー <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"書式 → セクション\"><emph>書式 → セクション</emph></link> を選択します。"
-#. IE-S
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20305,7 +18234,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
msgstr "「<emph>セクションの挿入</emph>」ダイアログには、次のタブがあります。"
-#. #PLD
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20315,7 +18243,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. 4]#g
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -20325,7 +18252,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
msgstr "ユーザーが定義したセクションをドキュメント内の現在のカーソル位置に挿入します。"
-#. +fM9
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20334,7 +18260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange Database"
msgstr "データベースの交換"
-#. C]$/
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20343,7 +18268,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value><bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value><bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>データベース; 交換する</bookmark_value><bookmark_value>アドレス帳; 交換する</bookmark_value><bookmark_value>交換; データベース</bookmark_value><bookmark_value>データベース; ドキュメントの使用データベースを変更する</bookmark_value>"
-#. 0+kX
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20353,7 +18277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange Database"
msgstr "データベースの交換"
-#. D0X?
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20363,7 +18286,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">ドキュメントの使用するデータベースを、他のデータベースに交換します。</ahelp>データベースから挿入しているフィールドの内容が、データベースの交換後も正しく表示されるためには、双方のデータベースでフィールドの名前が一致している必要があります。</variable>"
-#. )?`J
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20373,7 +18295,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
msgstr "たとえば、あるアドレスデータベースのフィールドが差し込み印刷に挿入されている場合、アドレスデータベースを交換するだけで、別のドレスデータベースのフィールドを挿入できます。"
-#. ]R!/
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20383,7 +18304,6 @@ msgctxt ""
msgid "Exchanging Databases"
msgstr "データベースの交換"
-#. UT;f
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20393,7 +18313,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
msgstr "このダイアログでは、1 度に 1 つのデータベースを変更できます。"
-#. !4e`
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20403,7 +18322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Databases in Use"
msgstr "使用されているデータベース"
-#. (1YB
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20413,7 +18331,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">現在使用中のデータベースが一覧表示されます。</ahelp>このリストには、現在のドキュメントで使用中のデータフィールドの属するデータベースが、すべてピックアップされます。"
-#. sVH.
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20423,7 +18340,6 @@ msgctxt ""
msgid "Available Databases"
msgstr "使用できるデータベース"
-#. N$~s
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20433,7 +18349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>に登録されているデータベースが一覧表示されます。</ahelp>"
-#. !A`r
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20442,7 +18357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "ブラウズ"
-#. s0|]
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20451,7 +18365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"1419596301\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"1419596301\">データベースファイル (*.odb) の選択用ダイアログを開きます。選択したファイルは、使用できるデータベースのリストに追加されます。</ahelp>"
-#. 7A%d
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20461,7 +18374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define"
msgstr "指定"
-#. O@^k
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20471,7 +18383,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">使用中のデータベースを、<emph>使用できるデータベース</emph> リストで選択したデータベースと交換します。</ahelp>"
-#. nJsl
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20481,7 +18392,6 @@ msgctxt ""
msgid "To exchange a database:"
msgstr "ドキュメント内のデータベースを交換する"
-#. w4v_
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20491,7 +18401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
msgstr "両方のデータベースのフィールド名と種類が同じであることを確認します。"
-#. ?U`!
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20501,7 +18410,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
msgstr "ドキュメント内で、変更するデータベースをクリックします。"
-#. I[$(
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20511,7 +18419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "メニュー <emph>編集 → データベースの交換</emph> を選択します。"
-#. OH`S
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20521,7 +18428,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
msgstr "<emph>使用されているデータベース</emph> リストで、交換元のデータベーステーブルを選択します。"
-#. yIA+
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20531,7 +18437,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
msgstr "<emph>利用できるデータベース</emph> リストで、交換先のデータベーステーブルを選択します。"
-#. aLyq
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -20541,7 +18446,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Define</emph>."
msgstr "<emph>指定</emph> をクリックします。"
-#. w^?D
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20550,7 +18454,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
msgstr "差し込み印刷ウィザード - ドキュメントの種類を選択"
-#. UH:x
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20559,7 +18462,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">差し込み印刷ウィザード → ドキュメントの種類を選択</link>"
-#. Zu2|
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20568,7 +18470,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type of mail merge document to create."
msgstr "作成する差し込み印刷ドキュメントのタイプを指定します。"
-#. ,QUz
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20577,7 +18478,6 @@ msgctxt ""
msgid "Letter"
msgstr "レター"
-#. m6ss
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20586,7 +18486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">印刷可能な差し込み印刷ドキュメントを作成します。</ahelp>"
-#. rbz$
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20595,7 +18494,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail message"
msgstr "E-mail メッセージ"
-#. SYb0
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20604,7 +18502,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp> This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from <link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">電子メールメッセージまたは添付ファイルとして送信できる差し込み印刷ドキュメントを作成します。</ahelp>この機能は Java Mail が必要です。Java Mail がインストールされていない場合は、<link href=\"http://java.sun.com/products/javamail/\">http://java.sun.com/products/javamail/</link> からソフトウェアがダウンロードできます。"
-#. H9vM
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -20613,7 +18510,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"差し込み印刷ウィザード → アドレスブロックの挿入\">差し込み印刷ウィザード → アドレスブロックの挿入</link>"
-#. w2sg
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20622,7 +18518,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Numbering"
msgstr "章番号付け"
-#. 9^-\
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20632,7 +18527,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Numbering"
msgstr "章番号付け"
-#. x4B=
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20642,7 +18536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">現在のドキュメントの章番号付けに適用する、章番号の書式および見出しレベル間の階層関係を指定します。</ahelp></variable>"
-#. @:[Y
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20652,7 +18545,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
msgstr "章番号付けは、段落スタイルとリンクしています。標準設定では、章番号付けの各レベル (1 ~ 10) には、段落スタイルの対応する「見出し」レベル (1 ~ 10) がそれぞれ割り当てられています。こうした章番号付けと段落スタイルのレベル間の対応関係は、必要であれば変更することもできます。"
-#. %Bhn
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20661,7 +18553,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr "番号付き見出しが必要な場合は、<emph>「ツール」 → 「章番号付け」</emph> メニューコマンドを使用して、段落スタイルに番号を割り当てます。 書式設定ツールバーの番号付けアイコンは使用しないでください。"
-#. UkMU
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20671,7 +18562,6 @@ msgctxt ""
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
msgstr "章番号付け箇所を画面上で強調表示するには、<emph>表示 → </emph><emph>灰色の背景で強調</emph> を選択します。"
-#. VC}-
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20681,7 +18571,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. x67E
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20691,7 +18580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OUTLINE_FORM\">章番号付けフォーマットの、保存または読み込みを行います。ユーザー設定した章番号付けフォーマットを別の文書ドキュメントで使用するには、いったん保存する必要があります。</ahelp>"
-#. QC!X
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20701,7 +18589,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
msgstr "<emph>フォーム</emph> ボタンは章番号付けにのみ使用できます。箇条書きまたは番号付き段落の場合、各段落の番号付けスタイルを変更します。"
-#. %o(b
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20711,7 +18598,6 @@ msgctxt ""
msgid "Untitled 1 - 9"
msgstr "無題 1~9"
-#. M)u/
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20721,7 +18607,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NAMED_NUMS\">定義済みの番号付けスタイルの中から、選択中の章番号付けレベルのフォーマットに割り当てるものを選択します。</ahelp>"
-#. T(7P
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20731,7 +18616,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
-#. 8+,f
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20741,7 +18625,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_OUTL_NUM_SAVEAS\">現在の章番号付けフォーマットに対する、設定の保存用ダイアログボックスが表示されます。保存した章番号付けのフォーマットは、他のドキュメントでも読み込めます。</ahelp>"
-#. w@a5
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20751,7 +18634,6 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
-#. mrTk
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -20761,7 +18643,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_NUM_NAMES:LB_FORM\">リストから項目を選択して、番号付けスタイルとしての保存名を入力します。章番号付けレベルに割り当てておいた番号フォーマットが記憶されます。</ahelp>"
-#. -Qtd
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20770,7 +18651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#. \G~I
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20780,7 +18660,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"索引\">索引</link>"
-#. C|Rn
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20790,7 +18669,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>の種類として参考文献表を選択した場合は、下記のオプションを指定できます。</variable>"
-#. O\#d
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20800,7 +18678,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting of the entries"
msgstr "項目の書式"
-#. om)w
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20810,7 +18687,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number entries"
msgstr "項目に番号を付ける"
-#. lfeV
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20820,7 +18696,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_SEQUENCE\">参考文献表の項目に自動的に番号を付けます。</ahelp>番号付けの並び替えオプションの設定は、<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"項目\">項目</link> タブで行います。"
-#. YbAg
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20830,7 +18705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "かっこ"
-#. HRK!
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -20840,7 +18714,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_SELECT:LB_BRACKET\">参考文献表の項目を囲むかっこを選択します。</ahelp>"
-#. 7In3
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -20849,7 +18722,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (user-defined index)"
msgstr "項目 (ユーザー定義の索引)"
-#. -MpO
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -20859,7 +18731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"項目 (ユーザー定義の索引)\">項目 (ユーザー定義の索引)</link>"
-#. =:7z
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -20869,7 +18740,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">ユーザー定義の索引の項目の書式を設定します。</variable>"
-#. BwNc
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -20879,7 +18749,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
msgstr "ユーザー定義の索引は、サブキーをサポートしません。"
-#. of5W
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20888,7 +18757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "脚注と文末脚注"
-#. _6ii
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20898,7 +18766,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"脚注/文末脚注\">脚注/文末脚注</link>"
-#. ],x^
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20908,7 +18775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">脚注および文末脚注をどこに表示して、番号付け書式をどうするかを指定します。</ahelp>"
-#. JW6g
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20918,7 +18784,6 @@ msgctxt ""
msgid "This tab is not available in <link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Print Layout\">Print Layout</link> view."
msgstr "このタブは、<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"印刷レイアウト\">印刷レイアウト</link> ビューでは利用できません。"
-#. ;R^+
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20928,7 +18793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "脚注"
-#. [=l-
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20938,7 +18802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collect at end of text"
msgstr "文書末に挿入"
-#. m$YU
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20948,7 +18811,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">セクション末に脚注を追加します。セクションが複数ページに及ぶ場合は、脚注アンカーの表示ページに脚注が挿入されます。</ahelp>"
-#. ,4y+
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20958,7 +18820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart numbering"
msgstr "番号を新しく始める"
-#. J=pM
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20968,7 +18829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM\" visibility=\"visible\">脚注の番号を、指定した値で新しく始めさせます。</ahelp>"
-#. *#br
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20978,7 +18838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "開始番号"
-#. RNxh
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20988,7 +18847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_FTN_OFFSET\" visibility=\"visible\">脚注の開始番号を指定します。</ahelp>"
-#. BF|N
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -20998,7 +18856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom format"
msgstr "任意の書式"
-#. ZNBb
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21008,7 +18865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_FTN_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">脚注の特別な番号付け書式を指定します。</ahelp>このチェックボックスは、チェックボックス <emph>番号を新しく始める</emph> が選択されている場合のみに使用できます。"
-#. ]T45
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21018,7 +18874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "番号前"
-#. ,.Yq
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21028,7 +18883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_PREFIX\" visibility=\"visible\">脚注番号の前に表示するテキストを入力します。</ahelp>"
-#. z)8e
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21038,7 +18892,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button own format"
msgstr "スピンボタン 独自の書式"
-#. :qIi
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21048,7 +18901,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_FTN_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">脚注の番号付けスタイルを選択します。</ahelp>"
-#. w,\$
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21058,7 +18910,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "番号後"
-#. =c[e
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21068,7 +18919,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_FTN_SUFFIX\" visibility=\"visible\">脚注番号の後に表示するテキストを入力します。</ahelp>"
-#. \T_v
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21078,7 +18928,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endnotes"
msgstr "文末脚注"
-#. .Yl7
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21088,7 +18937,6 @@ msgctxt ""
msgid "Collect at end of section"
msgstr "セクション末に挿入"
-#. vJVq
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21098,7 +18946,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_AT_TXTEND\" visibility=\"visible\">セクション末に文末脚注を追加します。</ahelp>"
-#. SB3_
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21108,7 +18955,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart numbering"
msgstr "番号を新しく始める"
-#. -)Qz
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21118,7 +18964,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM\" visibility=\"visible\">文末脚注の番号を、指定した値で新しく始めさせます。</ahelp>"
-#. QT:E
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21128,7 +18973,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "開始番号"
-#. ~xlM
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21138,7 +18982,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_SECTION_FTNENDNOTES:FLD_END_OFFSET\" visibility=\"visible\">文末脚注の開始番号を指定します。</ahelp>"
-#. 3FZC
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21148,7 +18991,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom format"
msgstr "任意の書式"
-#. Udhm
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21158,7 +19000,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:CB_END_NUM_FMT\" visibility=\"visible\">文末脚注の表示書式をユーザー設定します。</ahelp>チェックボックスを設定できるのは、チェックボックス <emph>番号を新しく始める</emph> がオンにされている場合だけです。"
-#. 8U34
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21168,7 +19009,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "前"
-#. jg@U
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21178,7 +19018,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_PREFIX\" visibility=\"visible\">文末脚注番号の前に表示するテキストを入力します。</ahelp>"
-#. I=@#
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21188,7 +19027,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button own format"
msgstr "スピンボタン 独自の書式"
-#. SuUj
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21198,7 +19036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_SECTION_FTNENDNOTES:LB_END_NUMVIEW\" visibility=\"visible\">文末脚注の番号付けスタイルを選択します。</ahelp>"
-#. dxH+
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21208,7 +19045,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "後"
-#. MA]{
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -21218,7 +19054,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_SECTION_FTNENDNOTES:ED_END_SUFFIX\" visibility=\"visible\">文末脚注番号の後に表示するテキストを入力します。</ahelp>"
-#. nRgV
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21227,7 +19062,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "アウトラインと番号付け"
-#. jRj(
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21237,7 +19071,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"番号付け\">アウトラインと番号付け</link>"
-#. ~{q.
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21247,7 +19080,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMPARA\">段落に対して、アウトラインレベル、番号付け、または箇条書きを設定または解除します。ここでは番号付けのスタイルを選択したり、番号付けリストに開始番号を指定することもできます。</ahelp>"
-#. +`]K
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21257,7 +19089,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>Format - Styles and </emph>Formatting, and then click the <emph>Paragraph Styles </emph>icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "段落スタイルが共通しているすべての段落に対して、番号付けオプションを変更するには、<emph>書式 → スタイルと書式設定</emph> を選択して、<emph>段落スタイル</emph>アイコンをクリックします。リストにあるスタイルを右クリックして、<emph>変更</emph> を選択し、<emph>アウトラインと番号付け</emph> タブをクリックします。"
-#. |QIN
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21267,7 +19098,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "選択した段落の番号付けオプションを変更するには、<emph>書式 → </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\"><emph>段落</emph></link> を選択して、<emph>アウトラインと番号付け</emph>タブをクリックします。"
-#. #l=5
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21276,7 +19106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Outline level"
msgstr "アウトラインレベル"
-#. sjxc
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21285,7 +19114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択した段落、または段落スタイルに対して、1 から 10 までのアウトラインレベルを割り当てます。</ahelp>アウトラインレベルを取り消すには、<emph>本文テキスト</emph> を選択します。"
-#. L6ze
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21295,7 +19123,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "番号付け"
-#. ${Qz
#: 05030800.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -21306,7 +19133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "番号付けスタイル"
-#. a5%N
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21316,7 +19142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUMPARA:LB_NUMBER_STYLE\">段落に適用する<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"番号付けスタイル\">番号付けスタイル</link>を選択します。</ahelp>ここに表示されるスタイルは、<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"スタイルと書式設定\">スタイルと書式設定</link>で <emph>リストのスタイル</emph> アイコンをクリックした場合に表示されるものです。"
-#. SFBm
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21326,7 +19151,6 @@ msgctxt ""
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "このセクションは、メニュー <emph>書式 → 段落</emph> を選択して、現在の段落のプロパティを編集している場合にのみ使用できます。"
-#. E3$F
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21336,7 +19160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "この段落で新しく開始"
-#. C0Cx
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21346,7 +19169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_NEW_START\">選択中の段落から、番号付けリストのカウントを新規に開始させます。</ahelp>"
-#. 66tS
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21356,7 +19178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start with"
msgstr "開始番号"
-#. 3-ZI
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21366,7 +19187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_TRISTATEBOX_TP_NUMPARA_CB_NUMBER_NEW_START\">番号付きリストの開始番号をユーザー指定する場合は、このチェックボックスを選択して、新規の開始番号を入力します。</ahelp>"
-#. _!BB
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21376,7 +19196,6 @@ msgctxt ""
msgid "\"Start with\" spin button"
msgstr "<emph>開始</emph> スピンボタン"
-#. g(@8
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21386,7 +19205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_NEW_START\">段落に割り当てる番号を入力します。</ahelp>後続の段落には、ここでの指定値を開始値とする連番が付けられます。"
-#. ,jLT
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21396,7 +19214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line numbering"
msgstr "行番号付け"
-#. J^WE
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21406,7 +19223,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "オプション <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"行番号付け\">行番号付け</link> を指定します。行番号をドキュメントに挿入するには、メニュー <emph>ツール → 行番号付け</emph> を選択します。"
-#. 4Bm5
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21416,7 +19232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Include this paragraph in line numbering"
msgstr "この段落の行数を含める"
-#. cX)Q
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21426,7 +19241,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_COUNT_PARA\">現在選択中の段落を、行番号付けの対象にします。</ahelp>"
-#. eQm!
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21436,7 +19250,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "この段落で新しく開始"
-#. ^mcg
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21446,7 +19259,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TRISTATEBOX:TP_NUMPARA:CB_RESTART_PARACOUNT\">行番号のカウントを、現在の段落でリセットさせるか、あるいは指定の番号から新規に開始させます。</ahelp>"
-#. G[^,
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21456,7 +19268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start with"
msgstr "開始番号"
-#. $pUD
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -21466,7 +19277,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_NUMPARA:NF_RESTART_PARA\">行番号カウントの、新規の開始番号を入力します。</ahelp>"
-#. -MZ#
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -21475,7 +19285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (index of tables)"
msgstr "項目 (表の索引)"
-#. -W%$
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -21485,7 +19294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"項目 (表の索引)\">項目 (表の索引)</link>"
-#. IFi4
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -21495,7 +19303,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">表の索引の項目の書式を設定します。</variable>"
-#. LTGO
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -21505,7 +19312,6 @@ msgctxt ""
msgid "An Index of Tables only has one index level."
msgstr "表の索引項目は、1 レベルだけで構成されます。"
-#. =]Z|
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21514,7 +19320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#. 20xw
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21524,7 +19329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
-#. 1+!*
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21534,7 +19338,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">ナビゲーターのアイコン列およびドキュメントウィンドウの右下には、ドキュメントに存在する各種項目の選択用ツールバーを開くための、アイコンが配置されています。</ahelp>このツールバーで、選択したい種類のアイコンをクリックして、上下の矢印アイコンをクリックすると、前後にある同種の項目にカーソルが移動します。"
-#. oapb
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21544,7 +19347,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">上矢印ボタンをクリックすると、1 つ前のページや項目に移動します。</ahelp>"
-#. Z9_*
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21554,7 +19356,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">下矢印ボタンをクリックすると、1 つ次のページや項目に移動します。</ahelp>"
-#. Fytl
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21564,7 +19365,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
msgstr "ジャンプ先の種類を指定していない場合、初期設定でジャンプ先はページになっています。二重矢印のアイコンは、ページをジャンプする場合は黒、ページ以外のオブジェクトをジャンプする場合は青になります。"
-#. gF,p
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21574,7 +19374,6 @@ msgctxt ""
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
msgstr "表示される項目の多くは、<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲーター\">ナビゲーター</link>ウィンドウ内の項目に対応しています。それ以外の項目として、たとえばナビゲーターの <emph>覚え止めを設定</emph> アイコンで設定した覚え止めの位置などは、ここで選択できます。<emph>ナビゲーション</emph> ツールバーで選択できるオプションは、表、テキスト枠、図、OLE オブジェクト、ページ、見出し、覚え止め、図形描画オブジェクト、コントロールフィールド、セクション、ブックマーク、選択、脚注、コメント、目次と索引の項目、表の数式、正しくない表の数式です。"
-#. Cax]
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21584,7 +19383,6 @@ msgctxt ""
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
msgstr "表の数式でのジャンプ先は、ドキュメント内のすべての数式か、あるいは正しくない数式のいずれかになります。正しくない数式としてはエラーを含む数式だけにジャンプし、エラーの数式を参照している数式は対象になりません。"
-#. =qEL
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21594,7 +19392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
msgstr "ナビゲーションツールバーの操作法"
-#. (T-6
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21604,7 +19401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
msgstr "垂直スクロールバーに配置されているアイコンをクリックして、<emph>ナビゲーション</emph> ツールバーを開きます。ドラッグすることで元の位置からツールバーを切り離し、画面上に配置することもできます。"
-#. #AsH
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21614,7 +19410,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">ジャンプ対象とする項目のアイコンを選択して、「前の…」または「次の…」矢印ボタンをクリックします。矢印ボタンには、ジャンプする項目の種類がヒント表示されます。ジャンプを実行すると、選択した項目にカーソルが移動します。</ahelp>"
-#. %?*O
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21624,7 +19419,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
msgstr "$[officename] は、ドキュメントをナビゲートする方法を具体的な好みに合わせて設定できます。 この操作を実行するには、<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"ツール → カスタマイズ\"><emph>ツール → カスタマイズ</emph></link> を選択します。 <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"メニュー\">メニュー</link>、<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"キーボード入力\">キーボード入力</link>またはツールバーを改良するための各種の表には、「ナビゲート」領域に、ドキュメント内をナビゲートするための各種機能が含まれています。 このようにして、「次/前のインデックスタグへ」機能でドキュメント内のインデックスタグにジャンプできます。"
-#. O(B0
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21633,7 +19427,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>検索; 再検索する</bookmark_value>"
-#. ]=oP
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21643,7 +19436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat Search"
msgstr "再検索"
-#. =GM3
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21653,7 +19445,6 @@ msgctxt ""
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
msgstr "<emph>ナビゲーション</emph> ツールバーの <emph>再検索</emph> アイコンをクリックすると、<emph>検索と置換</emph> ダイアログを使用して開始した検索を繰り返すことができます。垂直スクロールバー上にある青い矢印ボタンは、<emph>文末方向に検索続行</emph> と <emph>逆方向に検索続行</emph> と同等の機能を果たします。これらの矢印表面の一方をクリックすると、検索と置換ダイアログで入力した用語の検索が引き続き行われます。"
-#. 4-.}
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21662,7 +19453,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ブックマークをブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. cK_n
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21671,7 +19461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">コントロールフィールドをブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. Jds1
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21680,7 +19469,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">図形描画オブジェクトをブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. qA|n
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21689,7 +19477,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">テキスト枠をブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. t=_-
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21698,7 +19485,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">脚注をブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. 3`Gk
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21707,7 +19493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">グラフィックをブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. 8ddT
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21716,7 +19501,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">索引の項目をブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. /9Ba
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21725,7 +19509,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">覚え止めをブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. QZKq
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21734,7 +19517,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択した種類の次のオブジェクトにカーソルを移動します。</ahelp>"
-#. ki,b
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21743,7 +19525,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">OLE オブジェクトをブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. 8Nq=
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21752,7 +19533,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">見出しをブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. 6;#@
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21761,7 +19541,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ページをブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. )D}2
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21770,7 +19549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">コメントをブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. up,R
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21779,7 +19557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択した種類の前のオブジェクトにカーソルを移動します。</ahelp>"
-#. MmX(
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21788,7 +19565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">セクションをブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. 9=ED
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21797,7 +19573,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択内容をブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. Y3PV
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21806,7 +19581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">検索の結果をブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. 7w@D
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21815,7 +19589,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">表の数式をブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. g7RO
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21824,7 +19597,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">間違った表の数式をブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. P.6r
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -21833,7 +19605,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">表をブラウズするには、このアイコンを選択します。</ahelp>"
-#. k)4~
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -21842,7 +19613,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (illustration index)"
msgstr "項目 (図の索引)"
-#. ?n{*
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -21852,7 +19622,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"項目 (図の索引)\">項目 (図の索引)</link>"
-#. ,lB_
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -21862,7 +19631,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">図の索引の書式を設定します。</variable>"
-#. #?G=
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -21872,7 +19640,6 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration Indexes only have one index level."
msgstr "図の索引項目は、1 レベルだけで構成されます。"
-#. 39$]
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21881,7 +19648,6 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes and Tables"
msgstr "目次と索引"
-#. Ji6o
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21891,7 +19657,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"目次と索引\">目次と索引</link>"
-#. 9K;2
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21900,7 +19665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables."
msgstr "インデックスのエントリを挿入し、インデックスとテーブルを挿入するためのメニューを開きます。"
-#. Iomj
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21910,7 +19674,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Indexes\">Instructions for Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"目次と索引についての導入\">目次と索引についての導入</link>"
-#. sP)+
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21920,7 +19683,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"目次と索引の項目登録...\">目次と索引の項目登録...</link>"
-#. N;If
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21930,7 +19692,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Indexes and Tables\">Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"目次と索引...\">目次と索引...</link>"
-#. 0dJO
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -21940,7 +19701,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"参考文献項目...\">参考文献項目...</link>"
-#. QkkU
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21949,7 +19709,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block"
msgstr "新規アドレスブロック"
-#. [4HR
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21958,7 +19717,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block"
msgstr "新規アドレスブロック"
-#. DG?6
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21967,7 +19725,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">差し込み印刷</link>ドキュメントのアドレスブロックでの、アドレスデータフィールドの配置を指定します。"
-#. R2W%
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21976,7 +19733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Elements"
msgstr "アドレス要素"
-#. +Hf|
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21985,7 +19741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アドレスフィールドを選択して、ほかのリストまでドラッグします。</ahelp>"
-#. Ur+#
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -21994,7 +19749,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. vX38
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22003,7 +19757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
msgstr "<ahelp hid=\".\">アドレス要素リストから選択したフィールドをほかのリストに追加します。</ahelp>同じフィールドを複数回追加することも可能です。"
-#. hSU2
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22012,7 +19765,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. lz[@
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22021,7 +19773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したフィールドをほかのリストから削除します。</ahelp>"
-#. #Bfb
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22030,7 +19781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag address element to the field below"
msgstr "アドレス要素を下のフィールドにドラッグ"
-#. YPVq
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22039,7 +19789,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドラッグ&ドロップするか、矢印ボタンを使用するかして、フィールドを整列します。</ahelp>"
-#. TYG,
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22048,7 +19797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. \wLP
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22057,7 +19805,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のアドレスブロックレイアウトとともに、最初のデータベースレコードのプレビューを表示します。</ahelp>"
-#. MmVb
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22066,7 +19813,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(矢印ボタン)"
-#. H3by
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -22075,7 +19821,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">項目を移動するには、リストからアイテムを選択して、矢印ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. (U]G
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -22084,7 +19829,6 @@ msgctxt ""
msgid "All Charts"
msgstr "すべてのグラフ"
-#. N]s#
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -22094,7 +19838,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"すべてのグラフ\">すべてのグラフ</link>"
-#. ep3A
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -22104,7 +19847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">現在のドキュメントのグラフを更新します。</ahelp>"
-#. #WFI
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22113,7 +19855,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "行の挿入、列の挿入"
-#. a/!u
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22122,7 +19863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">表に行を挿入します。</ahelp>"
-#. ?-CQ
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22131,7 +19871,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">表に列を挿入します。</ahelp>"
-#. 1h44
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22141,7 +19880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "行の挿入、列の挿入"
-#. `Hm6
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22151,7 +19889,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">行または列を表に挿入します。</ahelp>このコマンドは、カーソルが表内にある場合にのみ使用できます。</variable>"
-#. E5dS
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22161,7 +19898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. VHNU
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22171,7 +19907,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">希望する列または行の数を入力します。</ahelp>"
-#. iHM/
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22181,7 +19916,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. BfcT
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22191,7 +19925,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
msgstr "挿入する行または列の場所を指定します。"
-#. :[/S
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22201,7 +19934,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "前"
-#. J]4g
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22211,7 +19943,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">新しい列を現在の列の左に、あるいは、新しい行を現在の行の上に追加します。</ahelp>"
-#. QV9=
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22221,7 +19952,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "後"
-#. =tq.
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -22231,7 +19961,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">新しい列を現在の列の右に、あるいは、新しい行を現在の行の下に追加します。</ahelp>"
-#. ^}B6
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22240,7 +19969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンク"
-#. zMxZ
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22249,7 +19977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オブジェクト; ハイパーリンクを定義する</bookmark_value><bookmark_value>フレーム; ハイパーリンクを定義する</bookmark_value><bookmark_value>グラフィック; ハイパーリンクを定義する</bookmark_value><bookmark_value>ハイパーリンク; オブジェクトに設定する</bookmark_value>"
-#. 2iR7
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22259,7 +19986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"ハイパーリンク\">ハイパーリンク</link>"
-#. iXE9
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22269,7 +19995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_URL\">選択中の図、枠、OLE オブジェクトにおける、ハイパーリンクの属性を指定します。</ahelp>"
-#. XW!j
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22279,7 +20004,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link to"
msgstr "リンク先"
-#. 4r*E
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22289,7 +20013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the link properties."
msgstr "リンクのプロパティ (つまり、オブジェクトへの完全パス名) を設定します。"
-#. /K9j
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22299,7 +20022,6 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. 2+2z
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22309,7 +20031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_URL\">開きたいファイルへの完全なパスを入力します。</ahelp>"
-#. OWF0
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22319,7 +20040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "選択"
-#. FcQM
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22329,7 +20049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_URL:PB_SEARCH\">ハイパーリンクで開くファイルを選択します。ファイルを見つけたら、<emph>開く</emph> をクリックします。</ahelp>ターゲットとするファイルは、手元のコンピュータ内にあるものだけでなく、インターネット上の<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP サーバー\">FTP サーバー</link>にあるファイルも指定できます。"
-#. gBs@
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22339,7 +20058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. {Ox+
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22349,7 +20067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FRM_URL:ED_NAME\">ハイパーリンクに付ける名前を入力します。</ahelp>"
-#. /,_M
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22359,7 +20076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"
-#. VFAJ
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22369,7 +20085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_FRM_URL:CB_FRAME\">ターゲットファイルを開くフレーム名を指定します。</ahelp>定義済みのフレーム名については、<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"ここ\">ここ</link>を参照してください。"
-#. O%^4
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22379,7 +20094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Image Map"
msgstr "イメージマップ"
-#. 0A#P
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22389,7 +20103,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
msgstr "使用する<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"イメージマップ\">イメージマップ</link>の種類を選択します。イメージマップの設定は、このページで入力したハイパーリンクの設定よりも優先されます。"
-#. _H?-
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22399,7 +20112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Server-side image map"
msgstr "サーバーサイド イメージマップ"
-#. VuB6
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22409,7 +20121,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_SERVER\">サーバーサイドイメージマップを使用します。</ahelp>"
-#. 18%8
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22419,7 +20130,6 @@ msgctxt ""
msgid "Client-side image map"
msgstr "クライアントサイド イメージマップ"
-#. U2%I
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22429,7 +20139,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_URL:CB_CLIENT\">選択したオブジェクト用に作成した<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"イメージマップ\">イメージマップ</link>を使用します。</ahelp>"
-#. SZ$Y
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -22439,7 +20148,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
-#. {)FY
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22448,7 +20156,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "表"
-#. H|~?
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22458,7 +20165,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">テーブル</link>"
-#. U|V^
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22468,7 +20174,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">ドキュメントに表を挿入します。矢印をクリックして、表に含める行と列の数をドラッグして選択し、次にセルでクリックすることもできます。</ahelp></variable>"
-#. u0uq
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22478,7 +20183,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
msgstr "別のドキュメントにある表を挿入するには、その表をコピーして、現在のドキュメントにペーストします。"
-#. r78;
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22488,7 +20192,6 @@ msgctxt ""
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
msgstr "テキストを表に変換するには、該当するテキストを選択してから、<emph>表 → 変換→ 文字列を表にする</emph>を選択します。"
-#. jIil
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22497,7 +20200,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "表の中に別の表を挿入するには、表のセルをクリックしてから、<emph>表 → 挿入 → 表</emph> を選択します。"
-#. Ffkh
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22507,7 +20209,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr "$[officename] では、表のセルに入力した日付や時刻などの数字を自動的に書式設定できます。この機能を有効にするには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → 表</emph> を選択して、 <emph>表への入力</emph> エリアの <emph>数字の認識</emph> チェックボックスをオンにします。"
-#. ]E3P
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22517,7 +20218,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "表の名前"
-#. .lDm
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22527,7 +20227,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 9$r9
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22537,7 +20236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table size"
msgstr "表のサイズ"
-#. AnoV
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22547,7 +20245,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
msgstr "新しい表の列数と行数を指定します。"
-#. %HGG
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22557,7 +20254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#. HDUE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22567,7 +20263,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. #I/V
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22577,7 +20272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "行"
-#. v!fH
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22587,7 +20281,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. k+RA
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22597,7 +20290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. M~uM
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22607,7 +20299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for the table."
msgstr "表のオプションを設定します。"
-#. om?:
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22617,7 +20308,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "見出し"
-#. -K2l
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22627,7 +20317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. *kpB
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22637,7 +20326,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading"
msgstr "見出しの繰り返し"
-#. gVhz
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22647,7 +20335,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr ""
-#. *.V}
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22656,7 +20343,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first ... rows"
msgstr "最初の ... 行"
-#. iOTa
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22665,7 +20351,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
msgstr ""
-#. k$^l
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22675,7 +20360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not split the table"
msgstr "表を分割しない"
-#. T#9d
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22685,7 +20369,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitc\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 2C}-
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22695,7 +20378,6 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "枠"
-#. ^\j0
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22705,7 +20387,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>"
msgstr ""
-#. a@%O
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22715,7 +20396,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "オートフォーマット"
-#. :JZq
#: 04150000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -22726,7 +20406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\">定義済みの表レイアウトを選択するための、<emph>オートフォーマット</emph> ダイアログを開きます。</ahelp></variable>"
-#. ?939
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22736,7 +20415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icon on the Insert toolbar"
msgstr "挿入 ツールバー上のアイコン"
-#. BCTA
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22746,7 +20424,6 @@ msgctxt ""
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "挿入 ツールバーで <emph>表</emph> アイコンをクリックして <emph>表の挿入</emph> ダイアログを開きます。このダイアログでは、現在のドキュメントに表を挿入できます。また、矢印をクリックし、表に含める行数と列数をドラッグで選択し、最後のセル内でクリックすることもできます。"
-#. i#Bw
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22756,7 +20433,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Format - Table - Text Flow\">Table - Table Properties - Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"書式 → 表 → 体裁\">表 → 表プロパティ → 体裁</link>"
-#. KJww
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -22766,7 +20442,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer → 表\">%PRODUCTNAME Writer - 表</link>"
-#. 8[d[
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22775,7 +20450,6 @@ msgctxt ""
msgid "Index/Table"
msgstr "索引/表"
-#. 16:/
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22785,7 +20459,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"目次と索引\">目次と索引</link>"
-#. $GY@
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22795,7 +20468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
msgstr "この見出しでは、どの種類の<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"索引\">索引</link>を挿入するかを指定します。また索引をユーザー定義することもできます。"
-#. _Gm^
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22805,7 +20477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
msgstr "選択した索引の種類に応じて、この見出しには下記のオプションが表示されます。"
-#. {!sp
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22815,7 +20486,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"目次\">目次</link>"
-#. J]g,
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22825,7 +20495,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"索引\">索引</link>"
-#. YTPm
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22835,7 +20504,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"図の索引\">図の索引</link>"
-#. 3?(T
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22845,7 +20513,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"表の索引\">表の索引</link>"
-#. diUg
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22855,7 +20522,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"ユーザー定義\">ユーザー定義</link>"
-#. +^6t
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22865,7 +20531,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"オブジェクトの索引\">オブジェクトの索引</link>"
-#. a`o%
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22875,7 +20540,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"参考文献表\">参考文献表</link>"
-#. Gg+b
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22885,7 +20549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"目次と索引について\">目次と索引について</link>"
-#. t$H=
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -22895,7 +20558,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Indexes and Tables - Entry</link>"
msgstr "メニュー <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"挿入 → 目次と索引 → 目次と索引の項目登録\">挿入 → 目次と索引 → 目次と索引の項目登録</link>"
-#. JxCw
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22904,7 +20566,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply and Edit Changes"
msgstr "変更の適用と編集"
-#. ^i,p
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22914,7 +20575,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"変更の適用と編集\">変更の適用と編集</link>"
-#. qegM
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22924,7 +20584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\"><emph>ツール → オートコレクト</emph> <emph>オプション</emph>で設定されているオプションに従って、自動的にファイルを書式設定します。変更を受け入れるかどうかを尋ねるダイアログが表示されます。</ahelp>"
-#. h^HC
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22934,7 +20593,6 @@ msgctxt ""
msgid "Accept All"
msgstr "すべて受け入れる"
-#. 933s
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22944,7 +20602,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">書式設定の変更をすべて適用します。</ahelp>"
-#. pH!!
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22954,7 +20611,6 @@ msgctxt ""
msgid "Reject All"
msgstr "すべて元に戻す"
-#. JH)M
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22964,7 +20620,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">書式設定の変更をすべて却下します。</ahelp>"
-#. _83\
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22974,7 +20629,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Changes"
msgstr "変更の編集"
-#. (2gF
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22984,7 +20638,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">オートコレクトによる変更を承認するか却下するかを選択できるダイアログを開きます。また、変更を行ったユーザーや日付に基づいて、変更を確認することもできます。</ahelp>"
-#. XKO-
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -22994,7 +20647,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"オートフォーマットによる変更の承認または却下、フィルタータブ\">変更の承認または却下、フィルタータブ</link>"
-#. k6_6
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23003,7 +20655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Styles"
msgstr "スタイルの適用"
-#. J]Bx
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23013,7 +20664,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"スタイルの適用\">スタイルの適用</link>"
-#. N:=|
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23023,7 +20673,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADD_IDX_STYLES\" visibility=\"visible\">特定の段落スタイルを基に、索引の項目を作成します。</ahelp>"
-#. wY2%
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23033,7 +20682,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
-#. SZSL
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23043,7 +20691,6 @@ msgctxt ""
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
msgstr "このリストには、索引レベルに適用できる段落スタイルが一覧されます。"
-#. {[Qq
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23053,7 +20700,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
msgstr "段落スタイルを基に索引の項目を作成するには、<emph>スタイル</emph> のリストで利用するスタイルを選択してから、<emph>>></emph> ボタンをクリックして、適用する索引レベルに割り当てます。"
-#. h^I5
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23063,7 +20709,6 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#. abzM
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23073,7 +20718,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_LEFT\" visibility=\"visible\">選択した段落スタイルを、索引の階層で 1 つ上に移動させます。</ahelp>"
-#. Q,.A
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23083,7 +20727,6 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#. WYY?
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -23093,7 +20736,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_DLG_ADD_IDX_STYLES_PB_RIGHT\" visibility=\"visible\">選択した段落スタイルを、索引の階層で 1 つ下に移動させます。</ahelp>"
-#. Qffm
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -23102,7 +20744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "脚注/文末脚注設定"
-#. a.Ms
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -23112,7 +20753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"脚注のオプション\">脚注/文末脚注の設定</link>"
-#. 4/KK
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -23122,7 +20762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">脚注および文末脚注の表示設定を指定します。</ahelp></variable>"
-#. m*vI
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23131,7 +20770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match Fields"
msgstr "フィールドに一致"
-#. Swi3
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23140,7 +20778,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match Fields"
msgstr "フィールドに一致"
-#. nW_u
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23149,7 +20786,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">アドレスブロック</link>または<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">挨拶文</link>を新規作成する場合に、レイアウトダイアログの論理フィールド名を、データベースのフィールド名に一致させます。"
-#. 4J-V
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23158,7 +20794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Matches to:"
msgstr "一致対象:"
-#. z4S_
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23167,7 +20802,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">データベースで、各論理フィールド要素のフィールド名を選択します。</ahelp>"
-#. |9vx
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23176,7 +20810,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. `;?.
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -23185,7 +20818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">最初のデータレコードの値のプレビューを表示します。</ahelp>"
-#. E=sk
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23194,7 +20826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
msgstr "差し込み印刷ウィザード - 開始ドキュメントを選択"
-#. MRjP
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23203,7 +20834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">差し込み印刷ウィザード → 開始ドキュメントを選択</link>"
-#. bg8!
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23212,7 +20842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
msgstr "差し込み印刷ドキュメントのベースとして使用するドキュメントを指定します。"
-#. \5x,
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23221,7 +20850,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the current document"
msgstr "現在のドキュメントを使用"
-#. ~AZT
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23230,7 +20858,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在の Writer ドキュメントを差し込み印刷ドキュメントのベースとして使用します。</ahelp>"
-#. DhAh
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23239,7 +20866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new document"
msgstr "新規ドキュメントの作成"
-#. vkP?
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23248,7 +20874,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷用に使用する新しいWriter ドキュメントを作成します。</ahelp>"
-#. 0a7h
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23257,7 +20882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start from existing document"
msgstr "既存のドキュメントから開始"
-#. 8Rcr
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23266,7 +20890,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷ドキュメントのベースとして使用できる既存の Writer ドキュメントを選択します。</ahelp>"
-#. jBGm
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23275,7 +20898,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "検索"
-#. ba9E
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23284,7 +20906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
-#. $IyS
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23293,7 +20914,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start from a template"
msgstr "テンプレートから開始"
-#. odoU
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23302,7 +20922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">差し込み印刷ドキュメントを作成するときに使用するテンプレートを選択します。</ahelp>"
-#. K?:9
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23311,7 +20930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "検索"
-#. YLY`
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23320,7 +20938,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Templates and Documents</emph> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. exmZ
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23329,7 +20946,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start from a recently saved starting document"
msgstr "最近保存した開始ドキュメントから開始"
-#. 88b[
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23338,7 +20954,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">既存の差し込み印刷ドキュメントを新しい差し込み印刷ドキュメントのベースとして使用します。</ahelp>"
-#. j1eW
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23347,7 +20962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドキュメントを選択します。</ahelp>"
-#. *o))
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23356,7 +20970,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"差し込み印刷ウィザード - ドキュメントの種類\">差し込み印刷ウィザード → ドキュメントの種類</link>"
-#. G}Y^
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23365,7 +20978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Split Table"
msgstr "表の分割"
-#. DjL9
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23374,7 +20986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表; 分割する</bookmark_value><bookmark_value>表の分割; カーソル位置で</bookmark_value><bookmark_value>分割; 表</bookmark_value>"
-#. FXm6
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23384,7 +20995,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"表の分割\">表の分割</link>"
-#. s2`L
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23394,7 +21004,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">選択した表を、カーソル位置で 2 つの表に分割します。</ahelp>このコマンドは、表セル中で右クリックをしても選択できます。"
-#. 2]Y*
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23404,7 +21013,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "モード"
-#. A:\O
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23414,7 +21022,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy heading"
msgstr "見出しのコピー"
-#. )?W$
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23424,7 +21031,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. eY#y
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23434,7 +21040,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom heading (apply style)"
msgstr "スタイル付きユーザー定義の見出し"
-#. lk~k
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23444,7 +21049,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. +\t|
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23454,7 +21058,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom heading"
msgstr "ユーザー定義の見出し"
-#. {Z|+
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23464,7 +21067,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
msgstr ""
-#. w.*]
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23474,7 +21076,6 @@ msgctxt ""
msgid "No heading"
msgstr "見出しなし"
-#. Z=6*
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23484,7 +21085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
msgstr ""
-#. [P]W
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -23494,7 +21094,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
msgstr "数式が入っている表を分割すると、数式に影響がある可能性があります。"
-#. 2AZ,
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -23503,7 +21102,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. esyr
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -23513,7 +21111,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"削除\">削除</link>"
-#. ~5c@
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -23523,7 +21120,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">選択中の列 (複数可) を、表から削除します。</ahelp></variable>"
-#. =^~E
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -23533,7 +21129,6 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "このコマンドは、カーソルが表内にある場合にのみ使用できます。"
-#. C+K(
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23542,7 +21137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Special Tags"
msgstr "特殊タグ"
-#. x*lV
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23551,7 +21145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>タグ; $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; 特殊 HTML タグ</bookmark_value><bookmark_value>HTML;フィールドの特殊タグ</bookmark_value><bookmark_value>フィールド;HTML のインポートとエクスポート</bookmark_value><bookmark_value>時間フィールド;HTML</bookmark_value><bookmark_value>日付フィールド;HTML</bookmark_value><bookmark_value>ドキュメント情報フィールド</bookmark_value>"
-#. PSbm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23561,7 +21154,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"特殊タグ\">特殊タグ</link>"
-#. )H:8
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23571,7 +21163,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
msgstr "フィールドを含むドキュメントを HTML 形式ドキュメントとして保存する場合、日付、時刻、およびドキュメント情報の各フィールドは、$[officename] によって自動的に特殊な HTML タグで表現されます。変換されたフィールドの内容は、該当する HTML タグの間に配置されます。これらの特殊な HTML タグは、標準 HTML タグには対応していません。"
-#. EFgK
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23581,7 +21172,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
msgstr "HTML ドキュメントでは、$[officename] Writer のフィールドは <SDFIELD> タグで囲まれます。HTML の開くタグには、フィールドの種類、書式、そして特殊フィールドの名前が含まれます。HTML フィルターが認識するフィールドタグの書式は、フィールドの種類によって異なります。"
-#. W0Lh
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23591,7 +21181,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time Fields"
msgstr "日付と時刻のフィールド"
-#. 24AO
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23601,7 +21190,6 @@ msgctxt ""
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
msgstr "日付と時刻のフィールドの場合、TYPE パラメーターの値は DATETIME です。日付または時刻の書式は SDNUM パラメーターによって指定されます。たとえば、日付は DD:MM:YY で、時刻は HH:MM:SS です。"
-#. %@in
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23611,7 +21199,6 @@ msgctxt ""
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
msgstr "日付 (固定) と時刻 (固定) のフィールドの場合、日付または時刻は SDVAL パラメーターによって指定されます。"
-#. $5J6
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23621,7 +21208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "次の表に、$[officename] がフィールドとして認識する日付と時刻の HTML 特殊タグの例を示します。"
-#. 4bQ-
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23631,7 +21217,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
-#. L3f3
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23641,7 +21226,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "$[officename] タグ"
-#. ]fjg
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23651,7 +21235,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date is fixed"
msgstr "日付 (固定)"
-#. _vub
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23661,7 +21244,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD.MM.YY\">17.02.98</SDFIELD>"
-#. `?}4
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23671,7 +21253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date is variable"
msgstr "日付 (自動更新)"
-#. *|LF
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23681,7 +21262,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD.MM.YY\">17.02.98</SDFIELD>"
-#. 3r}7
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23691,7 +21271,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time is fixed"
msgstr "時刻 (固定)"
-#. h0M9
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23701,7 +21280,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648 \"SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
-#. l\9+
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23711,7 +21289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time is variable"
msgstr "時刻 (自動更新)"
-#. IHFo
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23721,7 +21298,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
-#. 7x[`
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23731,7 +21307,6 @@ msgctxt ""
msgid "DocInformation Fields"
msgstr "ドキュメント情報フィールド"
-#. =9l)
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23741,7 +21316,6 @@ msgctxt ""
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
msgstr "ドキュメント情報フィールドの場合、TYPE パラメーターは DOCINFO です。SUBTYPE パラメーターは特殊なフィールドの種類を表示します。たとえば、作成されたドキュメント情報フィールドの場合は SUBTYPE=CREATE です。日付と時刻のドキュメント情報フィールドの場合、FORMAT パラメーターは DATE または TIME です。また、SDNUM パラメーターは使用されている数字書式を示します。SDFIXED パラメーターは、ドキュメント情報フィールドの内容が固定されているかどうかを示します。"
-#. 9Ohm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23751,7 +21325,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
msgstr "固定された日付と時刻のフィールドの内容は SDVAL パラメーターと同じです。それ以外のフィールドの内容は SDFIELD HTMLタグに囲まれたテキストと同じです。"
-#. Z42E
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23761,7 +21334,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "次の表に、$[officename] がフィールドとして認識するドキュメント情報フィールドの HTML 特殊タグの例を示します。"
-#. Gcm,
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23771,7 +21343,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
-#. chi|
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23781,7 +21352,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "$[officename] タグ"
-#. NJkT
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23791,7 +21361,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description (fixed content)"
msgstr "説明 (固定内容)"
-#. M7rz
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23801,7 +21370,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>説明</SDFIELD>"
-#. 7z9k
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23811,7 +21379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creation date"
msgstr "作成日"
-#. -[{y
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23821,7 +21388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;YY年 QQ\">1998年 第1四半期</SDFIELD>"
-#. XZVK
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23831,7 +21397,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creation time (fixed content)"
msgstr "作成時刻 (内容固定)"
-#. \pq]
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23841,7 +21406,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;AM/PM HH:MM:SS\" SDFIXED>午後 03:58:35</SDFIELD>"
-#. (6C6
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23851,7 +21415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Modification date"
msgstr "変更日"
-#. `T|B
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -23861,7 +21424,6 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;YY年M月D日(AAA)\">98年2月23日 (月曜日)<SDFIELD>"
-#. ^I,+
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23870,7 +21432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variables"
msgstr "変数"
-#. ak=G
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23879,7 +21440,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ユーザー定義フィールド; 制限</bookmark_value>"
-#. jT7L
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23889,7 +21449,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"変数\">変数</link>"
-#. 54K1
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23899,7 +21458,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
msgstr "変数フィールドを使用すると、値が変わる可能性がある内容をドキュメントに挿入できます。たとえば、ページの番号付けをやり直したりできます。"
-#. /N^O
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23909,7 +21467,6 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
msgstr "ユーザー定義のフィールドは、現在のドキュメント内でのみ使用できます。"
-#. 1~EQ
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23918,7 +21475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、<emph>選択 </emph>リストからフィールドを選択し、次に<emph>挿入</emph>をクリックします。</ahelp>"
-#. ?2+?
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23928,7 +21484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "フィールドタイプ"
-#. $h2$
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23938,7 +21493,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "機能"
-#. f71/
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23948,7 +21502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Variable"
msgstr "変数の設定"
-#. #Q+c
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23958,7 +21511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
msgstr "変数とその値の入力。変数の値を変更するには、変数フィールドの直前をクリックして、メニュー <emph>編集 → フィールド</emph> を選択します。"
-#. G;5]
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23968,7 +21520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Variable"
msgstr "変数の表示"
-#. 0FqW
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23978,7 +21529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
msgstr "<emph>選択</emph> リストから選択した変数の現在の値を挿入します。"
-#. O0(3
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23988,7 +21538,6 @@ msgctxt ""
msgid "DDE field"
msgstr "DDE フィールド"
-#. yRRw
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -23998,7 +21547,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> リンクの挿入。このリンクは割り当てられた名前で繰り返し更新できます。"
-#. ;+lm
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24008,7 +21556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Formula"
msgstr "数式の挿入"
-#. JI,a
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24018,7 +21565,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
msgstr "固定値または数式の結果の挿入。"
-#. K,3M
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24028,7 +21574,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input field"
msgstr "入力フィールド"
-#. E%On
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24038,7 +21583,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
msgstr "変数またはユーザーフィールドの新しい値の挿入。"
-#. Br@.
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24048,7 +21592,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
msgstr "入力フィールドで指定する変数値は、該当フィールドのドキュメント上の挿入位置より下方がその有効範囲となります。この変数値をドキュメント上の特定の位置で変更するには、同じ名前で異なる値を指定した入力フィールドを、該当位置に別途挿入します。これに対してユーザー欄の場合、設定値の有効範囲はドキュメント全体になります。"
-#. #0`_
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24058,7 +21601,6 @@ msgctxt ""
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
msgstr "定義済みの変数は、<emph>選択</emph> フィールドに一覧されます。<emph>挿入</emph> ボタンをクリックすると、変数値と説明用のテキストを表示した <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"入力フィールド\"><emph>入力フィールド</emph></link>ダイアログが開きますが、この変数値はユーザーによる変更が可能です。"
-#. U=gR
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24068,7 +21610,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number range"
msgstr "連番"
-#. _zl1
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24078,7 +21619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
msgstr "表、図、またはテキスト枠への自動番号付け (連番) の挿入。"
-#. {{Qj
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24088,7 +21628,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set page variable"
msgstr "ページ変数の設定"
-#. m/A(
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24098,7 +21637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
msgstr "ページのカウントを新しく開始する基準点をドキュメントに挿入します。「オン」を選択すると基準点が有効になり、「オフ」を選択すると無効になります。また、ページを別の数字から数え直すオフセット (修正値) も入力できます。"
-#. ;]2X
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24108,7 +21646,6 @@ msgctxt ""
msgid "Show Page Variable"
msgstr "ページ変数を表示"
-#. *YMs
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24118,7 +21655,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
msgstr "<emph>ページ変数の設定</emph> で設定した基準点からのページ番号が表示されます。"
-#. BVAL
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24128,7 +21664,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Field"
msgstr "ユーザー欄"
-#. D,r=
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24138,7 +21673,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
msgstr "ユーザー定義のグローバル変数の挿入。ユーザーフィールドを使用すると、条件文のための変数を定義できます。ユーザーフィールドを変更すると、以前このドキュメントに挿入したこのユーザーフィールドはすべて更新されます。"
-#. T+fU
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24147,7 +21681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">選択したフィールドに適用する書式を選択します。「その他の書式」をクリックすると、書式をユーザー定義できます。</ahelp>"
-#. ^z9%
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24157,7 +21690,6 @@ msgctxt ""
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "ユーザー定義フィールドの場合、リスト <emph>書式</emph> から適用する書式を選択するか、<emph>その他の書式</emph> をクリックして、独自の書式を定義します。"
-#. $\76
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24166,7 +21698,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">作成しようとするユーザ定義フィールドの名前を入力します。</ahelp>"
-#. Mn*d
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24175,7 +21706,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ユーザ定義フィールドに追加したい内容を入力します。</ahelp>"
-#. 6X)*
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24185,7 +21715,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARFORMAT\"><emph>書式</emph> リストで、値をテキストと数値のどちらで挿入するかを指定します。</ahelp>"
-#. #V@?
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24194,7 +21723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. ]FY:
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24203,7 +21731,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\"><emph>フィールドタイプ</emph> リストでの選択項目に属するフィールドが一覧されます。使用するフィールドを選択してから、<emph>挿入</emph> をクリックすると、ドキュメント中に挿入されます。</ahelp>"
-#. Rh|F
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24212,7 +21739,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "リスト中のフィールドの名前を、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> キーを押した状態でダブルクリックすると、素早くフィールドをドキュメントに挿入できます。"
-#. rZ-F
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24222,7 +21748,6 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
msgstr "HTML ドキュメント内では、HTML ON と HTML OFF という 2 つの追加フィールドを Set variable フィールドで利用できます。値 ファイルを HTML ドキュメントとして保存するとき、入力ボックスに入力したテキストは選択したオプションによって、HTML の 開く<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"タグ\">タグ</link> (<Value>) または HTML の閉じるタグ (</Value>) に変換されます。"
-#. C29P
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24232,7 +21757,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
msgstr "(Ctrl)キーを押したまま選択ボックス中の項目をダブルクリックするか、希望の変数を選択した上でスペースキーを押すと、この変数はドキュメントに挿入されます。"
-#. 1+y.
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24242,7 +21766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "数式"
-#. aW5G
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24252,7 +21775,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
msgstr "このオプションは、フィールドタイプ <emph>数式の挿入</emph> を選択している場合にのみ使用できます。"
-#. R((s
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24262,7 +21784,6 @@ msgctxt ""
msgid "Invisible"
msgstr "非表示"
-#. w]p[
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24272,7 +21793,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_FLD_VAR_CB_VARINVISIBLE\">フィールドの内容を、ドキュメント上で非表示化させます。</ahelp>この場合のフィールドは、灰色の細長いマークとしてドキュメントに挿入されます。このオプションは、フィールドタイプが「変数の設定」と「ユーザー欄」の場合にのみ使用できます。"
-#. H148
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24282,7 +21802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter numbering"
msgstr "章ごとの番号付け"
-#. Ru9+
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24292,7 +21811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
msgstr "章ごとに番号付け (連番) をやり直すオプションを設定します。"
-#. 9_TS
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24302,7 +21820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#. -2nA
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24312,7 +21829,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_FLD_VAR_LB_VARCHAPTERLEVEL\">ここでレベルを指定すると、ドキュメント上で該当レベルの見出し (章レベル) が始まるごとに、番号付けの連番がリセットされます。</ahelp>"
-#. e$`5
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24322,7 +21838,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "区切り記号"
-#. TuWE
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24332,7 +21847,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_TP_FLD_VAR_ED_VARSEPARATOR\">見出しや章レベル間の区切り記号として使用する文字を入力します。</ahelp>"
-#. ~PyC
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24342,7 +21856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "適用"
-#. /}If
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24352,7 +21865,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_APPLY\">ユーザー定義したフィールドを、<emph>選択</emph> リストに登録します。</ahelp>"
-#. aRgn
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24362,7 +21874,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. DA=R
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24372,7 +21883,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FLDVAR_DELETE\">ユーザー定義したフィールドを、選択リストから削除します。削除できるフィールドは、現在のドキュメントで使用されていないフィールドのみです。</ahelp>現在のドキュメントで使用中のフィールドをリストから削除するには、ドキュメントで使用されている当該フィールドをすべて削除してから、リストから削除します。"
-#. I/HH
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24381,7 +21891,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">アイコン</alt></image>"
-#. C)Lv
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -24391,7 +21900,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. ^W:_
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24400,7 +21908,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Styles"
msgstr "スタイルの読み込み"
-#. k=LB
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24410,7 +21917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Load Styles"
msgstr "スタイルの読み込み"
-#. gmb%
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24420,7 +21926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">別のドキュメントまたはテンプレートから、現在のドキュメントに書式設定スタイルを読み込みます。</ahelp></variable>"
-#. eo9l
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24430,7 +21935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "グループ..."
-#. tEE@
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24440,7 +21944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_REGION\">使用可能なテンプレートの範囲が一覧されます。範囲の項目をクリックすると、その内容が <emph>テンプレート</emph> に表示されます。</ahelp>"
-#. 4UjW
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24450,7 +21953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "ドキュメントテンプレート"
-#. !~kh
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24460,7 +21962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_DLG_NEW_FILE_LB_TEMPLATE\">範囲の選択項目に属するテンプレートが一覧されます。</ahelp>"
-#. ]p`4
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24470,7 +21971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "ドロップキャップのテキスト"
-#. %!,a
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24480,7 +21980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_TEXT_STYLE\">選択したドキュメントから現在のドキュメントへ、「段落スタイル」と「文字スタイル」を読み込みます。</ahelp>"
-#. YQi8
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24490,7 +21989,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "枠"
-#. WtT(
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24500,7 +21998,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_FRAME_STYLE\">選択したドキュメントから現在のドキュメントへ、「枠スタイル」を読み込みます。</ahelp>"
-#. k}cS
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24510,7 +22007,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#. X==J
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24520,7 +22016,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_PAGE_STYLE\">選択したドキュメントから現在のドキュメントへ、「ページスタイル」を読み込みます。</ahelp>"
-#. JZ\\
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24530,7 +22025,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "番号付け"
-#. yk)Z
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24540,7 +22034,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_NUM_STYLE\">選択したドキュメントから現在のドキュメントへ、「番号付けスタイル」を読み込みます。</ahelp>"
-#. 6Bk8
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24550,7 +22043,6 @@ msgctxt ""
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
-#. BU|5
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24560,7 +22052,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_DLG_NEW_FILE_CB_MERGE_STYLE\">スタイル読み込み時に、現在のドキュメント中に同じ名前のスタイルがある場合、既存のスタイルを上書きします。</ahelp>"
-#. )#X)
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24570,7 +22061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
msgstr "同じ名前のスタイルは自動的に上書きされます (確認のダイアログは表示されません)。"
-#. r94]
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24580,7 +22070,6 @@ msgctxt ""
msgid "From file"
msgstr "ファイルから"
-#. W\_8
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -24590,7 +22079,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_DLG_NEW_FILE_PB_LOAD_FILE\">読み込むスタイルが登録されているファイルを指定してから、<emph>開く</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. ~a,G
#: 05130002.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -24600,7 +22088,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "文字スタイル"
-#. KNp,
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
@@ -24610,7 +22097,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"文字スタイル\">文字スタイル</link>"
-#. NVDN
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
@@ -24620,7 +22106,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here, you can create a font style."
msgstr "ここで文字スタイルが作成できます。"
-#. gvNe
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24629,7 +22114,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "ブックマークを挿入する"
-#. GV#F
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24638,7 +22122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ブックマーク;挿入する</bookmark_value>"
-#. k`)*
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24648,7 +22131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "ブックマークを挿入する"
-#. $BAK
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24658,7 +22140,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable>"
msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">カーソル位置にブックマークを挿入します。こうすると、ナビゲーターを使用して、マークした位置にすばやくジャンプできます。</ahelp>HTML ドキュメントでは、ブックマークは、ハイパーリンクからジャンプできるアンカーに変換されます。 </variable>"
-#. di4o
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24668,7 +22149,6 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr "特定のブックマークにジャンプするには、まず、F5 を押して<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"ナビゲーター\">ナビゲーター</link>を開きます。次に、<emph>ブックマーク</emph> 項目の隣にあるプラス記号 (+) をクリックして、ブックマークのリストを展開します。この中から目的のブックマークをダブルクリックします。"
-#. @@_)
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24678,7 +22158,6 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>同様の操作は、ドキュメントウィンドウ下部の <emph>ステータスバー</emph> の左端にある <emph>ページ番号</emph> 表示エリアを右クリックし、表示されるブックマークの一覧からジャンプ先を選択することでも実行できます。</defaultinline></switchinline>"
-#. 9Fhe
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24688,7 +22167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
-#. ZRVT
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24698,7 +22176,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">作成するブックマークの名前を入力します。下のリストには、現在のドキュメントに設定されているすべてのブックマークが表示されます。ブックマークを削除するには、目的のブックマークをリストから選択して、<emph>削除</emph>をクリックします。</ahelp>"
-#. j9u4
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24708,7 +22185,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
msgstr "次の文字はブックマークには使用できません。 / \\ @ : * ? \" ; , . #"
-#. CI}T
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24718,7 +22194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#. \rx=
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -24728,7 +22203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">ブックマークを削除するには、<emph>ブックマークの挿入</emph> ダイアログのリストボックスでブックマークを選択して、<emph>削除</emph> ボタンをクリックします。削除時に、確認メッセージは表示されません。</ahelp>"
-#. OmVk
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -24737,7 +22211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate"
msgstr "計算"
-#. D|WN
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -24747,7 +22220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"計算\">計算</link>"
-#. 2R([
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -24757,7 +22229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">選択した数式を計算して、結果をクリップボードにコピーします。</ahelp>"
-#. /@3}
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24766,7 +22237,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail Message"
msgstr "電子メールメッセージ"
-#. MXE-
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24775,7 +22245,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail Message"
msgstr "電子メールメッセージ"
-#. MQ5b
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24784,7 +22253,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">電子メール</link>の添付ファイルとして送信するファイルの、メッセージと挨拶文を入力します。"
-#. IpTt
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24793,7 +22261,6 @@ msgctxt ""
msgid "This e-mail should contain a salutation"
msgstr "この電子メールには挨拶文が含まれます"
-#. rpfT
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24802,7 +22269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">電子メールに挨拶文を追加します。</ahelp>"
-#. QGAs
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24811,7 +22277,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "パーソナライズされた挨拶文の挿入"
-#. -9FF
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24820,7 +22285,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">パーソナライズされた挨拶文を追加します。標準の挨拶文を使用するには、このチェックボックスをクリアします。</ahelp>"
-#. dTeB
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24829,7 +22293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Female"
msgstr "女性"
-#. B6vE
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24838,7 +22301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">女性の受信者用にカスタマイズした挨拶を選択します。</ahelp>"
-#. f%*l
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24847,7 +22309,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規"
-#. mSqE
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24856,7 +22317,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">受信者が女性の場合の <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ユーザー定義の挨拶文</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. {LNa
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24865,7 +22325,6 @@ msgctxt ""
msgid "Male"
msgstr "男性"
-#. QkUv
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24874,7 +22333,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">男性の受信者用にカスタマイズした挨拶を選択します。</ahelp>"
-#. wbde
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24883,7 +22341,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規"
-#. E,6L
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24892,7 +22349,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">受信者が男性の場合の <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">ユーザー定義の挨拶文</link> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. y!Vb
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24901,7 +22357,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "フィールド名"
-#. e$6`
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24910,7 +22365,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">性別情報を含むアドレスデータベースフィールドのフィールド名を選択します。</ahelp>"
-#. (;J_
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24919,7 +22373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field value"
msgstr "フィールド値"
-#. !`ST
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24928,7 +22381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">受信者の性別を示すフィールド値を選択します。</ahelp>"
-#. .?N.
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24937,7 +22389,6 @@ msgctxt ""
msgid "General salutation"
msgstr "一般的な挨拶文"
-#. k^:p
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24946,7 +22397,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">パーソナライズされた挨拶文が作成できない場合に使用する標準の挨拶選択します。</ahelp>"
-#. J7%z
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24955,7 +22405,6 @@ msgctxt ""
msgid "Write your message here"
msgstr "ここにメッセージを記入"
-#. 1B0@
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24964,7 +22413,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">電子メールの本文を入力します。</ahelp>"
-#. 4(]Q
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -24973,7 +22421,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#. 9eq`
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -24983,7 +22430,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"列\">列</link>"
-#. uw)~
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -24993,7 +22439,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the column width properties."
msgstr "列幅のプロパティを指定します。"
-#. (APW
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25003,7 +22448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt table width"
msgstr "表の全体幅を調整する"
-#. #)R2
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25013,7 +22457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">Maintains the current width of the table when you change the width of a column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_MOD_TBL\">列幅を変更する際に、現在の表全体の幅を維持します。</ahelp><emph>表</emph> タブの <emph>配置</emph> エリアで <emph>自動</emph> を選択している場合、このオプションは使用できません。"
-#. 8=c/
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25023,7 +22466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust columns proportionally"
msgstr "全列を同様に調整"
-#. -UIL
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25033,7 +22475,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">Resizes the table width in relation to the column width that you enter.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TABLE_COLUMN:CB_PROP\">ユーザーの入力する列幅の変更値に合わせて、他のすべての列幅も同様に変更し、表全体の幅を変更させます。</ahelp><emph>表</emph> タブの <emph>配置</emph> エリアで <emph>自動</emph> を選択している場合、このオプションは使用できません。"
-#. ~JH5
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25043,7 +22484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remaining space"
msgstr "残りのスペース"
-#. z#0a
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25053,7 +22493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:ED_SPACE\">列幅の変更に使用可能なスペース (ページ幅から表幅を引いた余白) が表示されます。表幅の指定は、<emph>表</emph> タブで行えます。</ahelp>"
-#. i3*n
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25063,7 +22502,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "列幅"
-#. 0+QK
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25073,7 +22511,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the column widths for the table."
msgstr "列の幅を指定します。"
-#. .3`K
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25083,7 +22520,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column widths"
msgstr "列幅"
-#. (bm6
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25093,7 +22529,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_TABLE_COLUMN:COL_MF_6\">列幅の指定値を入力します。</ahelp>"
-#. W.Od
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25103,7 +22538,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "左矢印"
-#. TXU%
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25113,7 +22547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_DOWN\">表中の列を現在の列の左に表示します。</ahelp>"
-#. uGti
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25123,7 +22556,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "右矢印"
-#. JA;X
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -25133,7 +22565,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:TP_TABLE_COLUMN:COL_BTN_UP\">表中の列を現在の列の右に表示します。</ahelp>"
-#. B(NU
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25142,7 +22573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
-#. ]JSD
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25152,7 +22582,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"スタイル\">スタイル</link>"
-#. IC!z
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25162,7 +22591,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
msgstr "索引タイトル、区切り記号、および索引項目には、それぞれ独自の段落スタイルを指定できます。このダイアログでは、段落スタイルも変更できます。"
-#. q2/n
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25172,7 +22600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assignment"
msgstr "適用"
-#. 2tM;
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25182,7 +22609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Levels"
msgstr "レベル"
-#. _oi2
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25192,7 +22618,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_LEVEL\" visibility=\"visible\">書式設定を変更する索引のレベルを選択します。</ahelp>"
-#. *;j~
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25202,7 +22627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "段落スタイル"
-#. md2q
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25212,7 +22636,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_STYLES:LB_PARALAY\" visibility=\"visible\">索引レベルに適用する段落スタイルを選び、適用 <emph>(<)</emph> ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. @[-@
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25222,7 +22645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. 0fG0
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25232,7 +22654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_TOX_STYLES_BT_ASSIGN\" visibility=\"visible\">選択した索引レベルを、指定した段落スタイルで書式設定します。</ahelp>"
-#. q-P/
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25242,7 +22663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "標準"
-#. N(8f
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25252,7 +22672,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_STD\" visibility=\"visible\">選択した索引レベルの書式設定を、「デフォルト」の段落スタイルにリセットします。</ahelp>"
-#. dG@9
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25262,7 +22681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#. |%8g
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -25272,7 +22690,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_STYLES:BT_EDIT_STYLE\">選択した段落スタイルを変更するためのダイアログ <emph>段落スタイル</emph> を開きます。</ahelp>"
-#. W$CH
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25281,7 +22698,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "脚注"
-#. rCQU
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25291,7 +22707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"脚注\">脚注</link>"
-#. k7vG
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25301,7 +22716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. (#kA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25311,7 +22725,6 @@ msgctxt ""
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "脚注と文末脚注に追加オプションを設定するには、メニュー <emph>書式 → ページ</emph> を選択して、<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"脚注\"><emph>脚注</emph></link> 見出しをクリックします。"
-#. 3okl
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25321,7 +22734,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoNumbering"
msgstr "自動番号付け"
-#. 7BkJ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25331,7 +22743,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "番号の種類"
-#. e\/%
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25341,7 +22752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. gZI-
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25351,7 +22761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "選択"
-#. POlc
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25361,7 +22770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "機能"
-#. -511
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25371,7 +22779,6 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C"
msgstr "A、B、C"
-#. Hnyr
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25381,7 +22788,6 @@ msgctxt ""
msgid "Uppercase"
msgstr "大文字アルファベット"
-#. !7a=
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25391,7 +22797,6 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c"
msgstr "a、b、c"
-#. cS3-
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25401,7 +22806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase"
msgstr "小文字アルファベット"
-#. c(LT
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25411,7 +22815,6 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III"
msgstr "I、II、III"
-#. JNjq
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25421,7 +22824,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (upper case)"
msgstr "大文字のローマ数字"
-#. z*4!
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25431,7 +22833,6 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii"
msgstr "I、ii、iii"
-#. Of|~
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25441,7 +22842,6 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower case)"
msgstr "小文字のローマ数字"
-#. 3$;+
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25451,7 +22851,6 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1、2、3"
-#. rMs@
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25461,7 +22860,6 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "アラビア数字"
-#. ?Vhf
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25471,7 +22869,6 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A、...AA、...AAA、..."
-#. K)hk
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25481,7 +22878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
msgstr "アルファベットの大文字26 番目より後では、アルファベットの大文字を繰り返します (AA など)。"
-#. 2f(j
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25491,7 +22887,6 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a、...aa、...aaa、..."
-#. i,km
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25501,7 +22896,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
msgstr "アルファベットの大文字による番号付け26 番目より後では、アルファベットの小文字を繰り返します (aa など)。"
-#. voJ#
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25511,7 +22905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Counting"
msgstr "番号付け"
-#. Vt$V
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25521,7 +22914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. V=UJ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25531,7 +22923,6 @@ msgctxt ""
msgid "Option"
msgstr "<emph>オプション</emph>"
-#. o,@i
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25541,7 +22932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>説明</emph>"
-#. %\BQ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25551,7 +22941,6 @@ msgctxt ""
msgid "Per page"
msgstr "ページごと"
-#. u`#F
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25561,7 +22950,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
msgstr "ページごとに脚注の番号付けを新しく開始します。このオプションは、<emph>位置</emph>範囲で <emph>ページ末</emph> チェックボックスをオンにしている場合にのみ使用できます。"
-#. ;A3e
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25571,7 +22959,6 @@ msgctxt ""
msgid "Per chapter"
msgstr "章ごと"
-#. KG_X
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25581,7 +22968,6 @@ msgctxt ""
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
msgstr "章ごとに脚注の番号を付けます。"
-#. Sd)H
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25591,7 +22977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Per document"
msgstr "文書ごと"
-#. ^ZS*
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25601,7 +22986,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
msgstr "ドキュメントごとに脚注の番号付けを新しく開始します。"
-#. h\ks
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25611,7 +22995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "開始番号"
-#. It58
#: 06080100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25622,7 +23005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">ドキュメントの最初の脚注に付ける番号を指定します。このオプションは、<emph>番号付け</emph> ボックスで「ドキュメントごと」を選択している場合にのみ使用できます。</ahelp>"
-#. 8VAV
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25632,7 +23014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "番号前"
-#. O_M?
#: 06080100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25643,7 +23024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">脚注の本体で、脚注番号の前に表示させるテキストを入力します。</ahelp>たとえば「To 」と入力すると「To 1」のように表示されます。"
-#. )yoR
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25653,7 +23033,6 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "番号後"
-#. xh`m
#: 06080100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25664,7 +23043,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">脚注の本体で、脚注番号の後に表示させるテキストを入力します。</ahelp>たとえば「)」と入力すると「1)」のように表示されます。"
-#. J.,J
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25674,7 +23052,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. +P#j
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25684,7 +23061,6 @@ msgctxt ""
msgid "End of page"
msgstr "ページ末"
-#. l=h9
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25694,7 +23070,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 3535
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25704,7 +23079,6 @@ msgctxt ""
msgid "End of document"
msgstr "文書末"
-#. y;ys
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25714,7 +23088,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. UV0}
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25724,7 +23097,6 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
-#. #xT{
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25734,7 +23106,6 @@ msgctxt ""
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "脚注の書式をドキュメント内で統一にするには、段落スタイルを脚注に割り当てます。"
-#. Ddk]
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25744,7 +23115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
-#. Z~G{
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25754,7 +23124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
msgstr ""
-#. yH.F
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25764,7 +23133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#. rCjy
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25774,7 +23142,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
msgstr ""
-#. PV}1
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25784,7 +23151,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
msgstr "このオプションは、<emph>位置</emph> エリアで <emph>文章末</emph> チェックボックスを選択している場合にのみ使用できます。"
-#. TB^)
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25794,7 +23160,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "文字スタイル"
-#. 1aV[
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25804,7 +23169,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
msgstr "脚注のアンカーやテキストにもスタイルを割り当てることができます。脚注には、定義済みのスタイルもユーザー定義のスタイルも使用できます。"
-#. CmCl
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25814,7 +23178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text area"
msgstr "文書範囲"
-#. b*KQ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25824,7 +23187,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr ""
-#. /o/R
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25834,7 +23196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote area"
msgstr "脚注範囲"
-#. %?xn
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25844,7 +23205,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
msgstr ""
-#. ?Y]X
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25854,7 +23214,6 @@ msgctxt ""
msgid "Continuation notice"
msgstr "脚注が次ページに続く際の注意書き"
-#. ioLS
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25864,7 +23223,6 @@ msgctxt ""
msgid "End of Footnote"
msgstr "脚注末"
-#. -V$3
#: 06080100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25875,7 +23233,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">脚注の本体が次ページに続く場合に表示させるテキストを入力します。このテキストの後には、次ページのページ番号が $[officename] Writer により自動表示されるので、たとえば「次ページに続く: ページ」などとします。</ahelp>"
-#. q|`2
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -25885,7 +23242,6 @@ msgctxt ""
msgid "Start of next page"
msgstr "次のページ"
-#. X*l]
#: 06080100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -25896,7 +23252,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">脚注の本体が前ページから続いている場合に表示させるテキストを入力します。このテキストの後には、前ページのページ番号が $[officename] Writer により自動表示されるので、たとえば「前ページから続く: ページ」などとします。</ahelp>"
-#. *J#.
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -25905,7 +23260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
-#. e*L/
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -25915,7 +23269,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"フィールド\">フィールド</link>"
-#. }a;Y
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -25925,7 +23278,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">現在のドキュメントにあるフィールドの内容をすべて更新します。</ahelp>"
-#. !)p2
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -25934,7 +23286,6 @@ msgctxt ""
msgid "Word Count"
msgstr "文字カウント"
-#. v!%P
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -25943,7 +23294,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">文字カウント</link>"
-#. `R;K
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -25952,7 +23302,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">現在の選択範囲およびドキュメント全体について、空白を入れたまたは除いた文字数と単語数を計算します。</ahelp>"
-#. s{lH
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -25961,7 +23310,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"ファイル → プロパティ → 統計\">ファイル → プロパティ → 統計</link>"
-#. s]of
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -25970,7 +23318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. PY:4
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -25980,7 +23327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#. jv[9
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -25990,7 +23336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_CAPTION:BTN_OPTION\">キャプションの表示に、章番号を追加させます。この機能を使用するには、事前に章番号付けの<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"アウトラインレベル\">アウトラインレベル</link>を段落スタイルに割り当てて、そのスタイルを章見出しに適用しておく必要があります。</ahelp></variable>"
-#. NZ=M
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26000,7 +23345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "章ごとに番号を付ける"
-#. N_WX
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26010,7 +23354,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
msgstr "図表番号に章番号を追加すると、キャプションの番号付けは章ごとに新しく開始されます。たとえば、第 1 章の最後の図が「図 1.12」で終わった場合、第 2 章の最初の図は「図 2.1」から始まります。"
-#. JTl5
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26020,7 +23363,6 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "レベル"
-#. [r`5
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26030,7 +23372,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_SEQUENCE_OPTION:LB_LEVEL\">キャプション中に章番号を表示させる際に、章番号付けのアウトラインレベルで、最上位から何レベル目までを含めるかを選択します。</ahelp>"
-#. %(O[
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26040,7 +23381,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "区切り記号"
-#. FMuB
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26050,7 +23390,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SEQUENCE_OPTION:ED_SEPARATOR\">章番号とキャプションの間に挿入させる文字を入力します。</ahelp>"
-#. +1H5
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26059,7 +23398,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category and frame format"
msgstr "カテゴリと枠の書式"
-#. 7hc]
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26068,7 +23406,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character style"
msgstr "文字スタイル"
-#. _RG7
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26077,7 +23414,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">文字スタイルを指定します。</ahelp>"
-#. TL_.
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26087,7 +23423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "外枠と影を適用"
-#. n$w@
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -26097,7 +23432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_CAPTION:CB_COPY_ATTR\">オブジェクトに設定されている外枠と影を、キャプションを囲むように表示させます。</ahelp>"
-#. YnEo
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -26106,7 +23440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Height"
msgstr "最適な高さ"
-#. 9zk+
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -26116,7 +23449,6 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Height"
msgstr "最適な高さ"
-#. 8BgT
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -26126,7 +23458,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">行の高さを、セルの内容に合わせて自動調整させます。</ahelp>新規に作成する表には、標準でこの設定が適用されます。</variable>"
-#. ZIvT
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -26136,7 +23467,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
msgstr "このオプションは、高さが固定されている行が表にある場合にのみ使用できます。"
-#. Prk2
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -26145,7 +23475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Formatting"
msgstr "ページの書式設定"
-#. Vt,E
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -26155,7 +23484,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"ページの書式設定\">ページの書式設定</link>"
-#. 6pg;
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -26165,7 +23493,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">ドキュメント内のすべてのページの書式設定を更新して、<emph>ステータスバー</emph> に表示されるページ総数を再計算します。</ahelp>"
-#. Sn.j
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -26175,7 +23502,6 @@ msgctxt ""
msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
msgstr "ドキュメントが長い場合、ページの書式設定の更新には少し時間がかかります。"
-#. mV$A
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26184,7 +23510,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
-#. R5#A
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26194,7 +23519,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"マクロ\">マクロ</link>"
-#. @9as
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26204,7 +23528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">図、枠、OLE オブジェクトをクリックしたときに実行させるマクロを指定します。</ahelp>"
-#. 6Q=o
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26214,7 +23537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "イベント"
-#. Q-GG
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26224,7 +23546,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">マクロ実行のトリガーとなるイベントが一覧されます。</ahelp>表示されるイベントは、選択中のオブジェクトに関連するものだけです。"
-#. 5gy*
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26234,7 +23555,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
msgstr "次の表に、オブジェクトの種類と、マクロを実行するきっかけとなるイベントのリストを示します。"
-#. ^1]W
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26244,7 +23564,6 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "イベント"
-#. !Xko
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26254,7 +23573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Event trigger"
msgstr "イベントトリガー"
-#. g3l~
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26264,7 +23582,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE object"
msgstr "OLE オブジェクト"
-#. j[=a
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26274,7 +23591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "画像"
-#. /[D)
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26284,7 +23600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "枠"
-#. Y(bo
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26294,7 +23609,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "入力支援"
-#. $)+^
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26304,7 +23618,6 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap area"
msgstr "イメージマップエリア"
-#. MaUJ
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26314,7 +23627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンク"
-#. ,(WM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26324,7 +23636,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click object"
msgstr "オブジェクトのクリック"
-#. N)cA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26334,7 +23645,6 @@ msgctxt ""
msgid "object is selected"
msgstr "オブジェクトを選択したとき。"
-#. 5z*k
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26344,7 +23654,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. )w`0
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26354,7 +23663,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. MrX%
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26364,7 +23672,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. \l[D
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26374,7 +23681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse over object"
msgstr "マウスをオブジェクト上に移動"
-#. ?G{5
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26384,7 +23690,6 @@ msgctxt ""
msgid "mouse pointer moves over the object"
msgstr "オブジェクトの上にマウスポインターを移動したとき。"
-#. eO4`
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26394,7 +23699,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. ZV~+
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26404,7 +23708,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. 0:+Z
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26414,7 +23717,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. [w(W
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26424,7 +23726,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. x~Ie
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26434,7 +23735,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. ={]S
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26444,7 +23744,6 @@ msgctxt ""
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンクの実行"
-#. h_8?
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26454,7 +23753,6 @@ msgctxt ""
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
msgstr "オブジェクトに割り当てられているハイパーリンクをクリックしたとき。"
-#. @h,L
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26464,7 +23762,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. YZS)
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26474,7 +23771,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. UWYA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26484,7 +23780,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. )A68
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26494,7 +23789,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. 6XJ\
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26504,7 +23798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "マウスをオブジェクト外に移動"
-#. _%Ah
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26514,7 +23807,6 @@ msgctxt ""
msgid "mouse pointer moves off the object"
msgstr "オブジェクトの上からマウスポインターを外したとき。"
-#. @stN
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26524,7 +23816,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. |U_V
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26534,7 +23825,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. cuyL
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26544,7 +23834,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. ZP-*
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26554,7 +23843,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. M-6q
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26564,7 +23852,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. [$g,
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26574,7 +23861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics load successful"
msgstr "図の読み込み完了"
-#. J-?a
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26584,7 +23870,6 @@ msgctxt ""
msgid "graphic is loaded successfully"
msgstr "図の読み込みが成功したとき。"
-#. *-Jf
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26594,7 +23879,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. )?hQ
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26604,7 +23888,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "図の読み込み中止"
-#. 0G.[
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26614,7 +23897,6 @@ msgctxt ""
msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)"
msgstr "図の読み込みをユーザーが中止したとき (ダウンロード時など)。"
-#. @3ca
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26624,7 +23906,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. -d?;
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26634,7 +23915,6 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "図の読み込みエラー"
-#. Mc6R
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26644,7 +23924,6 @@ msgctxt ""
msgid "graphic is not successfully loaded"
msgstr "図の読み込みが失敗したとき。"
-#. IV6D
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26654,7 +23933,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. 3E9%
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26664,7 +23942,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "アルファベット文字の入力"
-#. x**-
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26674,7 +23951,6 @@ msgctxt ""
msgid "text is inputted"
msgstr "テキストを入力したとき。"
-#. IY4B
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26684,7 +23960,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. ]?#=
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26694,7 +23969,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "アルファベットでない文字の入力"
-#. pln0
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26704,7 +23978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
msgstr "編集記号 (タブや改行など) を入力したとき。"
-#. b9]x
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26714,7 +23987,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. B]Y.
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26724,7 +23996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resize frame"
msgstr "枠のサイズ変更"
-#. 24-+
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26734,7 +24005,6 @@ msgctxt ""
msgid "frame is resized"
msgstr "フレームのサイズを変更したとき。"
-#. :$Pq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26744,7 +24014,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. )[Wu
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26754,7 +24023,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move frame"
msgstr "枠の移動"
-#. Eh:0
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26764,7 +24032,6 @@ msgctxt ""
msgid "frame is moved"
msgstr "フレームを移動したとき。"
-#. 8xK4
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26774,7 +24041,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. /VxY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26784,7 +24050,6 @@ msgctxt ""
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "入力支援を挿入する前"
-#. J_OK
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26794,7 +24059,6 @@ msgctxt ""
msgid "before AutoText is inserted"
msgstr "入力支援テキストを挿入する前。"
-#. ug/w
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26804,7 +24068,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. DqO5
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26814,7 +24077,6 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "入力支援を挿入した後"
-#. HW+H
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26824,7 +24086,6 @@ msgctxt ""
msgid "after AutoText is inserted"
msgstr "入力支援テキストを挿入した後。"
-#. H5wM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26834,7 +24095,6 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
-#. McR@
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26844,7 +24104,6 @@ msgctxt ""
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
msgstr "フォームのコントロールで用いるイベントに関しては、<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"コントロールの属性\">コントロールの属性</link> または <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"フォームの属性\">フォームの属性</link> を参照してください。"
-#. `YGm
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26854,7 +24113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "マクロ"
-#. [D!0
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26864,7 +24122,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したイベントが発生したときに実行するマクロを指定します。</ahelp>"
-#. mbeq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26874,7 +24131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
msgstr "枠を使用すると、特定のイベントを関数とリンクさせて、そのイベントを $[officename] Writer に処理させるのか、関数側で処理させるのかを使い分けることができます。この機能についての詳細は、$[officename] Basic ヘルプを参照してください。"
-#. 6#@C
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26884,7 +24140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "範囲"
-#. 2,*M
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26894,7 +24149,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">$[officename] のプログラムおよび開かれている $[officename] のドキュメントが一覧されます。</ahelp>このリストから、マクロを保存する場所を選択します。"
-#. %31=
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26904,7 +24158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "マクロ名"
-#. FZ$u
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26914,7 +24167,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:RID_SFX_TP_MACROASSIGN\">使用可能なマクロが一覧されます。選択したイベントに割り当てるマクロを選択して、<emph>割り当て</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. 29mY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26924,7 +24176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "適用"
-#. I~O}
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26934,7 +24185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">選択中のイベントに、選択したマクロを割り当てます。</ahelp>"
-#. ,fe8
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26944,7 +24194,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "解除"
-#. z}UV
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -26954,7 +24203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">選択中のイベントへのマクロ割り当てを解除します。</ahelp></variable>"
-#. V1Gh
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -26963,7 +24211,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "参考文献項目を指定する"
-#. /snc
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -26973,7 +24220,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"参考文献項目の登録\">参考文献項目の登録</link>"
-#. OIb1
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -26983,7 +24229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_CREATE_AUTH_ENTRY\">参考文献項目の内容を変更します。</ahelp>"
-#. (=O]
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -26993,7 +24238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entry data"
msgstr "入力データ"
-#. C?.z
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27003,7 +24247,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
msgstr "ソースの種類と略称を選択します。これにより、項目の他のフィールドにデータを入力できるようになります。"
-#. ^aR(
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27013,7 +24256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "略称"
-#. poM-
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27023,7 +24265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">参考文献項目の略称が表示されます。略称を入力できるのは、参考文献項目を新規作成する場合だけです。</ahelp>"
-#. E97|
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27033,7 +24274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">挿入する参考文献項目は、ここで選択します。</ahelp>"
-#. :(1}
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27043,7 +24283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#. RBA/
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27053,7 +24292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">参考文献項目のソースを選択します。</ahelp>"
-#. :Z4Q
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -27063,7 +24301,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"参考文献項目の書式設定\">参考文献項目の書式設定</link>"
-#. Sx{B
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -27072,7 +24309,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
-#. gH%3
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -27082,7 +24318,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"フィールド\">フィールド</link>"
-#. B[{s
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -27092,7 +24327,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose <emph>Other</emph>."
msgstr "現在のカーソル位置にフィールドを挿入します。サブメニューには、もっとも頻繁に使用されるフィールドの種類のリストが表示されます。使用できるすべてのフィールドを表示するには、<emph>その他</emph> を選択します。"
-#. Tf[/
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -27102,7 +24336,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"その他...\">その他...</link>"
-#. i0)l
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27111,7 +24344,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
msgstr "差し込み印刷ウィザード - 個人設定"
-#. .`8#
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27120,7 +24352,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">差し込み印刷ウィザード - ドキュメントの個人設定</link>"
-#. Ao|1
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27129,7 +24360,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit documents for each recipient."
msgstr "各受取人のドキュメントを編集"
-#. aq!D
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27138,7 +24368,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
msgstr "差し込み印刷ウィザードは、各受信者の間に改ページが挿入された、1 つの結合ドキュメントを作成します。ウィザードのこのページまで到達すると、受信者の名前とアドレスがドキュメントに含まれます。"
-#. 8S-2
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27147,7 +24376,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit individual document"
msgstr "個々のドキュメントを編集"
-#. )@Hk
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27156,7 +24384,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">1人の受信者用に差し込み印刷ドキュメントを編集できるように、ウィザードを最小化します。</ahelp>変更が完了した後、<emph>差し込み印刷ウィザードに戻る</emph> ボタンをクリックします。"
-#. Hn+]
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27165,7 +24392,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search for"
msgstr "検索"
-#. ^M-?
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27174,7 +24400,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">結合ドキュメントで検索するテキストを入力します。たとえば、受信者の名前です。</ahelp>"
-#. !a(5
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27183,7 +24408,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "検索"
-#. xijS
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27192,7 +24416,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">検索を開始するには、ここをクリックします。</ahelp>"
-#. WtsV
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27201,7 +24424,6 @@ msgctxt ""
msgid "Whole words only"
msgstr "完全一致のみ"
-#. 2UQ;
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27210,7 +24432,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">完全に一致する単語を検索します。一部だけに一致する単語は検索しません。</ahelp>"
-#. _=4^
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27219,7 +24440,6 @@ msgctxt ""
msgid "Backwards"
msgstr "後方一致"
-#. Z=(i
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27228,7 +24448,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のカーソル位置からドキュメントの先頭までを検索します。</ahelp>"
-#. uSg-
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27237,7 +24456,6 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "大文字と小文字を区別する"
-#. Ou$c
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27246,7 +24464,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">検索で大文字と小文字を区別します。</ahelp>"
-#. T,Kf
#: mailmerge07.xhp
msgctxt ""
"mailmerge07.xhp\n"
@@ -27255,7 +24472,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"差し込み印刷ウィザード → 保存、印刷、または送信\">差し込み印刷ウィザード → 保存、印刷、または送信</link>"
-#. 3hDY
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27264,7 +24480,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copies To"
msgstr "コピー先"
-#. J-U+
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27273,7 +24488,6 @@ msgctxt ""
msgid "Copy To"
msgstr "コピー先"
-#. 3QG/
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27282,7 +24496,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">差し込み印刷</link>ドキュメントの追加の電子メール受信者を指定します。"
-#. 3ZEq
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27291,7 +24504,6 @@ msgctxt ""
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#. UC})
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27300,7 +24512,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">電子メールの CC の受信者をセミコロン (;) で区切って入力します。</ahelp>"
-#. q4lP
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27309,7 +24520,6 @@ msgctxt ""
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#. h\3*
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -27318,7 +24528,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">電子メールの BCC の受信者をセミコロン (;) で区切って入力します。</ahelp>"
-#. o%#{
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27327,7 +24536,6 @@ msgctxt ""
msgid "Picture"
msgstr "画像"
-#. RbsM
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27337,7 +24545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Picture</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"グラフィック\">画像</link>"
-#. Q\^G
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27347,7 +24554,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">Specify the flip and the link options for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRF_EXT\">選択中の図に対する、反転表示の指定や、リンクのオプション設定します。</ahelp>"
-#. -BLq
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27357,7 +24563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "反転"
-#. 6eZD
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27367,7 +24572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "上下"
-#. *9Oz
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27377,7 +24581,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">Flips the selected graphic vertically.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_VERT\">選択中の図を、上下に反転させます。</ahelp></variable>"
-#. 0`uO
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27387,7 +24590,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "左右"
-#. X#Vs
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27397,7 +24599,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">Flips the selected graphic horizontally.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_GRF_EXT:CB_HOR\">選択中の図を、左右に反転させます。</ahelp></variable>"
-#. N%m,
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27407,7 +24608,6 @@ msgctxt ""
msgid "On all pages"
msgstr "すべてのページ"
-#. f6;S
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27417,7 +24617,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally on all pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_ALL_PAGES\">選択中の図の左右反転を、左右両方のページで適用させます。</ahelp>"
-#. h%/7
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27427,7 +24626,6 @@ msgctxt ""
msgid "On left pages"
msgstr "左ページ"
-#. yRa}
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27437,7 +24635,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_LEFT_PAGES\">選択中の図の左右反転を、左ページ (偶数ページ) にのみ適用させます。</ahelp>"
-#. eM/J
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27447,7 +24644,6 @@ msgctxt ""
msgid "On right pages"
msgstr "右ページ"
-#. =BD2
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27457,7 +24653,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">Flips the selected graphic horizontally only on odd pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_GRF_EXT_RB_MIRROR_RIGHT_PAGES\">選択中の図の左右反転を、右ページ (奇数ページ) にのみ適用させます。</ahelp>"
-#. 9bBc
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27467,7 +24662,6 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "リンク"
-#. c@.s
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27477,7 +24671,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the graphic as a link."
msgstr "図をリンクとして挿入します。"
-#. 6kVP
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27487,7 +24680,6 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#. ^Fd`
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27497,7 +24689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (<emph>...</emph>) and then locate the file that you want to link to. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_GRF_EXT:ED_CONNECT\">リンクされた図のファイルへのパスが表示されます。リンクを変更するには、ブラウズボタン (<emph>...</emph>) をクリックして、リンクするファイルを指定します。</ahelp>"
-#. Dn:d
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27507,7 +24698,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. khA/
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27517,7 +24707,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_GRF_EXT:PB_BROWSE\">新しい図のファイル位置を指定して、<emph>開く</emph> をクリックします。</ahelp>"
-#. y/mI
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27527,7 +24716,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"書式 → 反転\">書式 → 反転</link>"
-#. v1F2
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -27537,7 +24725,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"編集 → リンク\">編集 → リンク</link>"
-#. srdm
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27546,7 +24733,6 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
-#. 9Y/C
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27555,7 +24741,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">オブジェクト</link>"
-#. 7B#3
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27564,7 +24749,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したオブジェクトのプロパティを編集するためのサブメニューを開きます。</ahelp>"
-#. !Q9|
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27573,7 +24757,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">テキストの属性</link>"
-#. W;m]
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27582,7 +24765,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
msgstr "選択した図形描画オブジェクトまたはテキストオブジェクトにあるテキストのレイアウトおよびアンカーのプロパティを設定します。"
-#. ]Jre
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27591,7 +24773,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">フォントワーク</link>"
-#. i7-$
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -27600,7 +24781,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
msgstr "以前の フォントワーク ダイアログで作成された、選択されたオブジェクトのフォントワーク効果を編集します。"
-#. %mB`
#: 05130004.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -27610,7 +24790,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "番号付けスタイル"
-#. YlCW
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -27620,7 +24799,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"番号付けスタイル\">番号付けスタイル</link>"
-#. hLGf
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -27630,7 +24808,6 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "ここでは番号付けスタイルが作成できます。番号付けスタイルは <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"スタイルと書式設定\">スタイルと書式設定</link> ウィンドウで管理されます。"
-#. d(1q
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -27640,7 +24817,6 @@ msgctxt ""
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
msgstr "番号付けスタイルを作成する際、番号付けに名前が割り当てられます。このため、このようなテンプレートは「名前の付いた」番号付けとも呼びます。<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"直接書式設定\">直接書式設定</link>で使う、名前の付いていない番号付けは、<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"箇条書きと番号付け\">箇条書きと番号付け</link> ダイアログ、または<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"オブジェクトバー\">オブジェクトバー</link>のアイコンを使って作成できます。"
-#. Z17A
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27649,7 +24825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap"
msgstr "折り返し"
-#. [(i=
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27659,7 +24834,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05180000.xhp\" name=\"折り返し\">折り返し</link>"
-#. /Yf8
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27669,7 +24843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames."
msgstr "図、オブジェクト、および枠の周りにおけるテキストの折り返しオプションを設定します。"
-#. 0dw[
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27679,7 +24852,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No wrap\">No wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"上下\">上下</link>"
-#. }Y)H
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27689,7 +24861,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Page wrap\">Page wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"両側\">両側</link>"
-#. `cbX
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27699,7 +24870,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Dynamic page wrap\">Dynamic page wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"左右動的\">左右動的</link>"
-#. bA/;
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27709,7 +24879,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap through\">Wrap through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"折り返しなし\">折り返しなし</link>"
-#. f66w
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27719,7 +24888,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"In background\">In background</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"背景に\">背景に</link>"
-#. o5@0
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27729,7 +24897,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Contour\">Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"輪郭\">輪郭</link>"
-#. G8kb
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27739,7 +24906,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\">Edit Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"輪郭の編集\">輪郭の編集</link>"
-#. .2VF
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27749,7 +24915,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"First paragraph\">First paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"最初の段落\">最初の段落</link>"
-#. {1Pg
#: 05180000.xhp
msgctxt ""
"05180000.xhp\n"
@@ -27759,7 +24924,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"編集\">編集</link>"
-#. kQSr
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -27768,7 +24932,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Layout"
msgstr "Web レイアウト"
-#. a7)s
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -27778,7 +24941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web レイアウト\">Web レイアウト</link>"
-#. Hqg-
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -27788,7 +24950,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Displays the document as seen in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BrowseView\">Web ブラウザーで見えるようにドキュメントを表示します。</ahelp> これは、HTML ドキュメントの作成時に便利です。"
-#. 6V4y
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -27797,7 +24958,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Table"
msgstr "表の選択"
-#. ^S9(
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -27806,7 +24966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select Table"
msgstr "表の選択"
-#. .6x5
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -27815,7 +24974,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">差し込み印刷</link>アドレスに使用する表を選択します。</ahelp>"
-#. d.l^
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -27824,7 +24982,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. i$Y;
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -27833,7 +24990,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Mail Merge Recipients</emph> ダイアログを開きます。</ahelp>"
-#. d_Z`
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27842,7 +24998,6 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Conditions"
msgstr "条件を設定する"
-#. ;TMy
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27851,7 +25006,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>論理式</bookmark_value><bookmark_value>条件式の作成</bookmark_value><bookmark_value>条件式; フィールドやセクションで使用</bookmark_value><bookmark_value>フィールド;条件式の定義</bookmark_value><bookmark_value>セクション;条件式の定義</bookmark_value><bookmark_value>変数; 条件式で使用</bookmark_value><bookmark_value>ユーザーデータ;条件式で使用</bookmark_value><bookmark_value>データベース;条件式で使用</bookmark_value><bookmark_value>非表示; データベースフィールド</bookmark_value>"
-#. SDlu
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27861,7 +25015,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">条件を設定する</link></variable>"
-#. HRCo
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27871,7 +25024,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
msgstr "条件式とは、論理演算を用いた判定式のことであり、ドキュメント内に配置する<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">フィールド</link>や<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">セクション</link>の表示を制御する際に使用します。ここでの解説では例としてフィールドを使用していますが、セクションの場合でも同様です。"
-#. \.1e
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27881,7 +25033,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define conditions for the following field types:"
msgstr "条件は、次の種類のフィールドに設定できます。"
-#. J7N:
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27891,7 +25042,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
msgstr "条件付きテキスト:条件が真の場合はテキスト A を表示し、条件が偽の場合はテキスト B を表示します。"
-#. yPH1
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27901,7 +25051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
msgstr "隠しテキスト:条件が真の場合、フィールドの内容を隠します (表示しません)。"
-#. @s#)
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27911,7 +25060,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
msgstr "隠し段落:条件が真の場合、段落の内容を隠します (表示しません)。"
-#. N5:.
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27921,7 +25069,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
msgstr "任意のレコードと次のレコード:データベースレコードへのアクセスを制御します。"
-#. /+CE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27931,7 +25078,6 @@ msgctxt ""
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
msgstr "条件を定義するもっとも簡単な方法は、次の値を使用して、入力ボックス <emph>条件</emph> に論理表現を直接入力することです。"
-#. ;AT~
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27941,7 +25087,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
-#. /Vf~
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27951,7 +25096,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
msgstr "条件は常に満たされます。0 に等しくない任意の値を条件テキストとして指定することもできます。"
-#. hWmH
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27961,7 +25105,6 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
-#. MU0$
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27971,7 +25114,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
msgstr "条件は満たされません。0 値を指定することもできます。"
-#. ]:IG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27981,7 +25123,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
msgstr "入力ボックス <emph>条件</emph> を空のままにした場合、条件は「満たされない」ものであると見なされます。"
-#. k,$R
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -27991,7 +25132,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
msgstr "条件式の記述には、通常の数式の<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">構成要素</link>である、比較演算子、数学関数、統計関数、数の書式、変数、定数なども利用します。"
-#. $Wd9
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28001,7 +25141,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
msgstr "条件を定義するときには、次の種類の変数を使用できます。"
-#. P\\6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28011,7 +25150,6 @@ msgctxt ""
msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] の定義済み変数</link> (ドキュメントのプロパティで得られる統計情報)"
-#. JNec
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28021,7 +25159,6 @@ msgctxt ""
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "ユーザー定義の変数 (「変数の設定」フィールドで作成する)"
-#. 7\P6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28031,7 +25168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variables based on user data"
msgstr "ユーザーデータに基づく変数"
-#. -NBZ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28041,7 +25177,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variables based on the contents of database fields"
msgstr "データベースフィールドの内容に基づく変数"
-#. ~Cxr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28051,7 +25186,6 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
msgstr "ページ番号や章番号などの内部変数は条件式には使用できません。"
-#. \OXh
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28061,7 +25195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions and Variables"
msgstr "条件と変数"
-#. ,CI#
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28071,7 +25204,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
msgstr "次の例では、変数「x」を使用しています。"
-#. 7mmL
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28081,7 +25213,6 @@ msgctxt ""
msgid "x == 1 or x EQ 1"
msgstr "x== 1 または x EQ 1"
-#. U6N-
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28091,7 +25222,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
msgstr "変数「x」が 1 に等しい場合、条件は真になります。"
-#. ,L{C
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28101,7 +25231,6 @@ msgctxt ""
msgid "x != 1 or x NEQ 1"
msgstr "x != 1 または x NEQ 1"
-#. :Q%,
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28111,7 +25240,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
msgstr "変数「x」が 1 に等しくない場合、条件は真になります。"
-#. #rD`
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28121,7 +25249,6 @@ msgctxt ""
msgid "sinx == 0"
msgstr "sinx == 0"
-#. T*i4
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28131,7 +25258,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
msgstr "変数「x」がパイの倍数である場合、条件は真になります。"
-#. lexW
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28141,7 +25267,6 @@ msgctxt ""
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
msgstr "比較演算子を文字列と一緒に使用するには、演算子を二重引用符で囲む必要があります。"
-#. 5,*i
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28151,7 +25276,6 @@ msgctxt ""
msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
msgstr "x == \"ABC\" または x EQ \"ABC\""
-#. t29)
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28161,7 +25285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
msgstr "変数「x」に文字列「ABC」が含まれているか (True)、そうでないか (false) を判定します。"
-#. ]0K0
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28171,7 +25294,6 @@ msgctxt ""
msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
msgstr "x == \"\" または x EQ \"\""
-#. ;E:a
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28181,7 +25303,6 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "あるいは"
-#. \jM-
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28191,7 +25312,6 @@ msgctxt ""
msgid "!x or NOT x"
msgstr "! x または NOT x"
-#. g;xY
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28201,7 +25321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
msgstr "変数「x」に空の文字列が含まれている場合は真になります。"
-#. Qu%p
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28211,7 +25330,6 @@ msgctxt ""
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
msgstr "「等しい」ことを示す比較演算子を条件で使用する場合、2 つの等号記号 (==) で表現する必要があります。たとえば、値 1 を持つ変数「x」を定義した場合、「FALSE x==1」という条件を入力できます。"
-#. ,QMQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28221,7 +25339,6 @@ msgctxt ""
msgid "User Data"
msgstr "ユーザーデータ"
-#. ASk3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28231,7 +25348,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
msgstr "条件を定義するときには、ユーザーデータも使用できます。ユーザーデータを変更するには、メニュー <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → $[officename] → ユーザーデータ</emph> を選択します。 ユーザーデータは文字列の形式で入力する必要があります。ユーザーデータを照会するときには、「== (EQ)」、「!= (NEQ)」、または「! (NOT)」を使用できます。"
-#. 6,9X
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28241,7 +25357,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
msgstr "次の表に、ユーザーデータの変数とその意味を示します。"
-#. ~T@.
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28251,7 +25366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "<emph>変数</emph>"
-#. ILzE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28261,7 +25375,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>説明</emph>"
-#. @H8U
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28271,7 +25384,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_firstname"
msgstr "user_firstname"
-#. W+gG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28281,7 +25393,6 @@ msgctxt ""
msgid "First name"
msgstr "名"
-#. nAhH
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28291,7 +25402,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_lastname"
msgstr "user_lastname"
-#. Gf2c
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28301,7 +25411,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last name"
msgstr "姓"
-#. lwKM
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28311,7 +25420,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_initials"
msgstr "user_initials"
-#. IgHS
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28321,7 +25429,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "イニシャル"
-#. Qv$i
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28331,7 +25438,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_company"
msgstr "user_company"
-#. I9nJ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28341,7 +25447,6 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "会社"
-#. 1EPN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28351,7 +25456,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_street"
msgstr "user_street"
-#. ]qfs
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28361,7 +25465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "住所"
-#. LB;O
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28371,7 +25474,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_country"
msgstr "user_country"
-#. G-$8
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28381,7 +25483,6 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "国名"
-#. n{is
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28391,7 +25492,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_zipcode"
msgstr "user_zipcode"
-#. 62@]
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28401,7 +25501,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zip code"
msgstr "郵便番号"
-#. gs0_
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28411,7 +25510,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_city"
msgstr "user_city"
-#. -0z0
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28421,7 +25519,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "都道府県名"
-#. 7/U|
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28431,7 +25528,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_title"
msgstr "user_title"
-#. Q`cX
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28441,7 +25537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "肩書き"
-#. BEx0
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28451,7 +25546,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_position"
msgstr "user_position"
-#. z]u%
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28461,7 +25555,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "部署"
-#. sOB6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28471,7 +25564,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_work"
msgstr "user_tel_work"
-#. jkR;
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28481,7 +25573,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business telephone number"
msgstr "勤務先の電話番号"
-#. )PbG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28491,7 +25582,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_home"
msgstr "user_tel_home"
-#. ^anE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28501,7 +25591,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home telephone number"
msgstr "自宅の電話番号"
-#. :B)b
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28511,7 +25600,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_fax"
msgstr "user_fax"
-#. S$TK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28521,7 +25609,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax number"
msgstr "ファックス番号"
-#. ucf(
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28531,7 +25618,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
-#. vi=l
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28541,7 +25627,6 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail アドレス"
-#. r,e7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28551,7 +25636,6 @@ msgctxt ""
msgid "user_state"
msgstr "user_state"
-#. MC8?
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28561,7 +25645,6 @@ msgctxt ""
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
msgstr "州名 (officename] のバージョンによって異なります)"
-#. s0y1
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28571,7 +25654,6 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
msgstr "たとえば、特別なイニシャル (たとえば、「LM」) を持つユーザーの場合にのみ、段落、テキスト、またはセクションを隠すには、次の条件を入力します。user_initials==\"LM\"."
-#. g,,4
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28581,7 +25663,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions and Database Fields"
msgstr "条件とデータベースフィールド"
-#. ;!GT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28591,7 +25672,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
msgstr "条件式中では、データベース内のデータベースフィールドにアクセスすることもできます。たとえば条件式を用いて、データベースフィールドの内容を判定させたり、論理式の演算対象として、データベースフィールドを指定することができます。次の表は、条件式中でのデータベースの使用例を簡単にまとめたものです。"
-#. P5~j
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28601,7 +25681,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "例"
-#. WysP
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28611,7 +25690,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "意味"
-#. Y4[F
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28621,7 +25699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company"
msgstr "データベース.テーブル.会社"
-#. /[%B
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28631,7 +25708,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
msgstr "データベース.表.会社 NEQ \"\""
-#. /:`G
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28641,7 +25717,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company != \"\""
msgstr "データベース.表.会社 != \"\""
-#. +alG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28651,7 +25726,6 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
msgstr "データベースフィールド「会社」が空ではない場合、条件は真になります。(最初の例では、演算子は必要ありません。)"
-#. ;czF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28661,7 +25735,6 @@ msgctxt ""
msgid "!Database.Table.Company"
msgstr "!データベース.表.会社"
-#. c#;?
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28671,7 +25744,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT Database.Table.Company"
msgstr "NOT データベース.テーブル.会社"
-#. Vt;/
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28681,7 +25753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
msgstr "データベース.表.会社 EQ \"\""
-#. 0WSy
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28691,7 +25762,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company ==\"\""
msgstr "データベース.表.会社 ==\"\""
-#. S8Pn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28701,7 +25771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
msgstr "COMPANY フィールドが空の場合、TRUE を返します。"
-#. QR\c
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28711,7 +25780,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
msgstr "データベース.表.会社 !=\"Sun\""
-#. zm7k
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28721,7 +25789,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
msgstr "データベース.表.会社 NEQ \"Sun\""
-#. M:O`
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28731,7 +25798,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
msgstr "COMPANY フィールド内の現在のエントリが、「Sun」でない場合、TRUE を返します。(感嘆符は論理否定を表します。)"
-#. [JNB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28741,7 +25807,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
msgstr "データベース.テーブル.名 AND データベース.テーブル.姓"
-#. cnM(
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28751,7 +25816,6 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
msgstr "レコードに最初の名前と最後の名前が入っている場合、TRUE を返します。"
-#. U*J8
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28761,7 +25825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
msgstr "論理否定 \"!\" (NOT) と比較演算子「等しくない」\"!=\" (NEQ) との違いに注意してください。"
-#. $g3R
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28771,7 +25834,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
msgstr "条件式中でデータベースフィールドを参照する場合は、「データベース名.表名.フィールド名」の形式で指定します。これらの名前の中に、マイナス記号 (-) などの演算子と重なる記号が使われている場合は、「Databasename.[Table-name].Fieldname」のように、名前を大かっこで囲みます。なお、フィールドの名前の中にはスペース記号は使えません。"
-#. KN)]
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28781,7 +25843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
msgstr "例:空のデータベースフィールドを隠す"
-#. wN.?
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28791,7 +25852,6 @@ msgctxt ""
msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
msgstr "必要であれば、空のフィールドを表示しない条件も作成できます。たとえば、いくつかのデータレコードのうち、フィールド「会社」が空の場合には、次のように入力します。"
-#. 5KIV
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28801,7 +25861,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
msgstr "<emph>隠し段落</emph>リスト項目を選択し、次の条件を入力します: アドレス帳.アドレス.会社 EQ \"\""
-#. ^eui
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28811,7 +25870,6 @@ msgctxt ""
msgid "or type the following"
msgstr "あるいは、次のように入力します。"
-#. @Jq=
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28821,7 +25879,6 @@ msgctxt ""
msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
msgstr "NOT アドレス帳.アドレス.会社"
-#. h:AL
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28831,7 +25888,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "フィールド「会社」が空の場合、条件は真になり、段落は隠されます。"
-#. i[q)
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28841,7 +25897,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr "隠し段落を画面に表示するには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → 書式サポート</emph> を選択して、<emph>フィールド: 隠し段落</emph> チェックボックスをオフにします。"
-#. cnF|
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28851,7 +25906,6 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of Conditions in Fields"
msgstr "フィールド内の条件の例"
-#. Hs,@
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28861,7 +25915,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
msgstr "次の例では条件付きテキストフィールドを使用していますが、条件に関連するすべてのフィールドに共通です。条件の構文は、隠しテキスト、隠し段落、任意のレコード、または次のレコードの各フィールドにも適用できます。"
-#. (3,(
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28871,7 +25924,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "ページ数に基づいて条件付きテキストを表示するには、次のようにします。"
-#. i-c{
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28881,7 +25933,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択して、<emph>機能</emph> タブをクリックします。"
-#. j]:c
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28891,7 +25942,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
msgstr "リスト <emph>フィールドタイプ</emph> から「条件付きテキスト」を選択します。"
-#. K-h]
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28901,7 +25951,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "入力ボックス <emph>条件</emph> に「page == 1」と入力します。"
-#. 2+wZ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28911,7 +25960,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
msgstr "入力ボックス <emph>条件を満たすとき</emph> に「1 ページしかありません。」と入力します。"
-#. vqVK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28921,7 +25969,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
msgstr "入力ボックス <emph>条件を満たさないとき</emph> に「複数のページがあります。」と入力します。"
-#. Wv|r
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28931,7 +25978,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "<emph>挿入</emph> をクリックして、<emph>閉じる</emph> をクリックします。"
-#. !Zgq
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28941,7 +25987,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "ユーザー定義の変数に基づいて条件付きテキストを表示するには、次のようにします。"
-#. ~yLc
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28951,7 +25996,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
msgstr "メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択して、<emph>変数</emph> タブをクリックします。"
-#. VBmD
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28961,7 +26005,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
msgstr "リスト <emph>フィールドタイプ</emph> から「編集の設定」を選択します。"
-#. R#Qg
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28971,7 +26014,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
msgstr "入力ボックス <emph>名前</emph> に「利益」と入力します。"
-#. UbA*
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28981,7 +26023,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "入力ボックス <emph>値</emph> に「5000」と入力します。"
-#. 6+6@
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -28991,7 +26032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>挿入</emph> をクリックします。"
-#. Pn$*
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29001,7 +26041,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "<emph>機能</emph> タブをクリックして、リスト <emph>フィールドタイプ</emph> から「条件付きテキスト」を選択します。"
-#. o:,o
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29011,7 +26050,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "入力ボックス <emph>条件</emph> に「利益 < 5000」と入力します。"
-#. 79(h
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29021,7 +26059,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "入力ボックス <emph>条件を満たすとき</emph> に「該当するものはありません。」と入力します。"
-#. S97R
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29031,7 +26068,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "入力ボックス <emph>条件を満たさないとき</emph> に「該当するものがありました。」と入力します。"
-#. W8qv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29041,7 +26077,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>挿入</emph> をクリックします。"
-#. :IY3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29051,7 +26086,6 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
msgstr "「利益」変数の内容を編集するには、変数フィールドをダブルクリックします。"
-#. .Ma=
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29061,7 +26095,6 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
msgstr "データベースフィールドの内容に基づいて条件付きテキストを表示するには、次のようにします。"
-#. j|b2
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29071,7 +26104,6 @@ msgctxt ""
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
msgstr "この例の最初の部分ではドキュメントの「名」フィールドと「姓」フィールドの間に空白を挿入し、2 つ目の部分ではフィールドの内容にもとづいてテキストを挿入します。 この例は、$[officename] に住所データソースが登録されていることが前提となります。"
-#. DF)d
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29081,7 +26113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
msgstr "メニュー <emph>挿入 → フィールド → その他</emph> を選択して、<emph>データベース</emph> タブをクリックします。"
-#. o+\.
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29091,7 +26122,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
msgstr "リスト <emph>フィールドタイプ</emph> から「差し込み印刷フィールド」を選択します。"
-#. Pa.7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29101,7 +26131,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
msgstr "入力ボックス <emph>データベースの選択</emph> で「アドレス帳」をダブルクリックして、「名」を選択し、<emph>挿入</emph> をクリックします。「姓」にも同様の手順を行います。"
-#. YXLC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29111,7 +26140,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
msgstr "ドキュメント内の 2 つのフィールドの間にカーソルを置いて、スペースバーを押し、ダイアログ <emph>フィールド</emph> に戻ります。"
-#. ]P!l
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29121,7 +26149,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "<emph>機能</emph> タブをクリックして、リスト <emph>フィールドタイプ</emph> から「条件付きテキスト」を選択します。"
-#. L6e*
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29131,7 +26158,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
msgstr "入力ボックス <emph>条件</emph> に、「アドレス帳.アドレス.名」と入力します。"
-#. ^#3H
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29141,7 +26167,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
msgstr "入力ボックス <emph>条件を満たすとき</emph> に 1 文字のスペースを入力します。入力ボックス <emph>条件を満たさないとき</emph> は空のままにします。"
-#. NK}N
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29151,7 +26176,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
msgstr "これで、「名」フィールドの内容に基づいて条件付きテキストを挿入できるようになりました。"
-#. gcqN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29161,7 +26185,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
msgstr "ダイアログ <emph>フィールド</emph> で、<emph>機能</emph> タブをクリックします。"
-#. uKnu
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29171,7 +26194,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
msgstr "リスト <emph>フィールドタイプ</emph> から「条件付きテキスト」を選択します。"
-#. D2Ce
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29181,7 +26203,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
msgstr "入力ボックス <emph>条件</emph> に、「アドレス帳.アドレス.名 == \"Michael\"」と入力します。"
-#. ZkzE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29191,7 +26212,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "入力ボックス <emph>条件を満たすとき</emph> に「前略」と入力します。"
-#. d*!{
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29201,7 +26221,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "<emph>条件を満たさないとき</emph>ボックスに「こんにちは」と入力します。"
-#. u3^K
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -29211,7 +26230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>挿入</emph> をクリックします。"
-#. ):II
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29220,7 +26238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (bibliography)"
msgstr "項目 (参考文献表)"
-#. Si?4
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29230,7 +26247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"項目 (参考文献表)\">項目 (参考文献表)</link>"
-#. O1:C
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29240,7 +26256,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">参考文献項目の書式を指定します。 </variable>"
-#. *gR:
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29249,7 +26264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. PkMq
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29259,7 +26273,6 @@ msgctxt ""
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
msgstr "表示されるタイプは、参考文献のソースによって異なります。"
-#. pwV-
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29269,7 +26282,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
-#. )[Q3
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29279,7 +26291,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
msgstr "使用可能な参考文献項目を一覧表示します。<ahelp hid=\".\">構成行に項目を追加するには、項目をクリックし、構成行上の空のボックスをクリックし、<emph>挿入</emph> をクリックします。</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"参考文献項目の登録\">参考文献項目の登録</link> ダイアログを使用して新規項目を追加します。"
-#. Gyaj
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29289,7 +26300,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#. +mxa
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29299,7 +26309,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHINSERT\">選択した参考文献項目の参照コードを構成行に追加します。リストから項目を選択し、空のボックスをクリックして、このボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. kvJd
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29309,7 +26318,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#. q7x?
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29319,7 +26327,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_AUTHREMOVE\">選択した参照コードを構成行から削除します。</ahelp>"
-#. FdB)
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29329,7 +26336,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "表示順序"
-#. Es(s
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29339,7 +26345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
msgstr "参考文献項目の並び順オプションを指定します。"
-#. XfaA
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29349,7 +26354,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document position"
msgstr "登場順"
-#. frLQ
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29359,7 +26363,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_DOCPOS\">ドキュメント内の参照位置に従って、参考文献項目を並べ替えます。</ahelp>自動的に番号を参照に割り当てる場合は、このオプションを選択します。"
-#. 5[,)
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29369,7 +26372,6 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "内容順"
-#. MsPr
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29379,7 +26381,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTCONTENT\">指定した 並べ替えキー (著者や刊行年など) に従って、参考文献項目を並べ替えます。</ahelp>"
-#. B})0
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29389,7 +26390,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sort keys"
msgstr "並べ替えキー"
-#. n^z}
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29399,7 +26399,6 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2 or 3"
msgstr "1、2、3"
-#. p`Or
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29409,7 +26408,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_THIRDKEY\">参考文献項目の並べ替えキーとする項目を選択します。このオプションを選択できるのは、<emph>並べ替え方法</emph> 領域で <emph>内容</emph> ラジオボタンを選択している場合だけです。</ahelp>"
-#. ASP%
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29419,7 +26417,6 @@ msgctxt ""
msgid "AZ"
msgstr "AZ"
-#. P,3`
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29429,7 +26426,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTUP3\">参考文献項目を英数字の昇順で並べ替えます。</ahelp>"
-#. #F]\
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29439,7 +26435,6 @@ msgctxt ""
msgid "ZA"
msgstr "ZA"
-#. ^d!~
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -29449,7 +26444,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:TP_TOX_ENTRY:RB_SORTDOWN3\">参考文献項目を英数字の降順で並べ替えます。</ahelp>"
-#. -WVP
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29458,7 +26452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "脚注/文末脚注"
-#. 8Z3m
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29468,7 +26461,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"脚注の挿入\">脚注/文末脚注</link>"
-#. sD.R
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29478,7 +26470,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">ドキュメントに脚注または文末脚注を挿入します。 脚注のアンカーは現在のカーソル位置に挿入されます。</ahelp> 脚注の番号付けは、自動処理させることも、ユーザーが指定することもできます。 </variable>"
-#. /)#4
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29488,7 +26479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">次の内容は脚注と文末脚注の両方に適用されます。 </variable>"
-#. /.Nh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29498,7 +26488,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnotetext\">脚注はページの最後に挿入され、文末脚注はドキュメントの最後に挿入されます。 </variable>"
-#. ^Wol
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29508,7 +26497,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "番号付け"
-#. 9+Bq
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29518,7 +26506,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
msgstr "脚注または文末脚注の番号付け方法を選択します。"
-#. 4K_}
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29528,7 +26515,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. +B(+
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29538,7 +26524,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">挿入する脚注または文末脚注に対して、連続する番号を自動的に割り当てさせます。</ahelp>自動番号付けの設定は、<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"ツール → 脚注\"><emph>ツール → 脚注/文末脚注</emph></link> で変更できます。 </variable>"
-#. H4Dz
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29548,7 +26533,6 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "文字"
-#. ~n;5
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29558,7 +26542,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">挿入する脚注または文末脚注に対して、アンカー記号をユーザー指定する場合は、このオプションを選択します。</ahelp>アンカー記号には、文字および数字を使用できます。 またテキストボックスの下にあるボタンをクリックすると、特殊文字を選択することができます。 </variable>"
-#. QP8B
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29568,7 +26551,6 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
-#. TG9f
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29578,7 +26560,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">脚注または文末脚注のアンカー記号とする<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊文字 \">特殊文字</link>を挿入します。</ahelp></variable>"
-#. Scg[
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29588,7 +26569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. PgjX
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29598,7 +26578,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
msgstr "脚注または文末脚注のどちらを挿入するかを選択します。文末脚注の番号付けは脚注の番号付けとは関係ありません。"
-#. Fg2#
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29608,7 +26587,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "脚注"
-#. \mT;
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29618,7 +26596,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">脚注のアンカーを現在のカーソル位置に挿入して、該当ページの下端に脚注本体の表示部を追加します。</ahelp>"
-#. LBf3
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29628,7 +26605,6 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote"
msgstr "文末脚注"
-#. k7hS
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29638,7 +26614,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">文末脚注のアンカーを現在のカーソル位置に挿入して、ドキュメントの末尾に文末脚注本体の表示部を追加します。</ahelp>"
-#. hF9-
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -29648,7 +26623,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"脚注に関する説明\">脚注に関する説明</link>"
-#. 7bdb
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29657,7 +26631,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#. hWhf
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29667,7 +26640,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"段組み\">段組み</link>"
-#. V+SJ
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29677,7 +26649,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"HID_COLUMN\">各種の段組み表示 (ページスタイル、枠、セクション) において、段数その他の表示レイアウトを指定します。</ahelp></variable>"
-#. z*$k
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29687,7 +26658,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "プリセット"
-#. SDCv
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29697,7 +26667,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
msgstr "段組みは定義済み (プリセット) の中から選択したり、ユーザー独自のものを作成したりできます。ページスタイルに段組みを適用すると、そのスタイルを使用しているすべてのページが更新されます。同様に、枠スタイルに段組みを適用すると、そのスタイルを使用しているすべての枠が更新されます。段組みは単一の枠のみも適用できます。"
-#. O%7l
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29707,7 +26676,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "列"
-#. |^m8
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29717,7 +26685,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_NUMERICFIELD_TP_COLUMN_ED_NUMBER\">段組み表示 (ページ、枠、セクション) における、段数を指定します。</ahelp>"
-#. p-Ww
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29727,7 +26694,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
msgstr "段組みは定義済み (プリセット) の中からも選択できます。"
-#. eAOu
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29737,7 +26703,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection fields"
msgstr "選択フィールド"
-#. X96.
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29747,7 +26712,6 @@ msgctxt ""
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
msgstr "コンテンツを均等にすべての列に配置してください。"
-#. j|AY
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29757,7 +26721,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">マルチカラムセクションにテキストを配置します。そのテキストはすべての列に同じ高さで送られます。セクションごとの高さは自動的に適正化されます。</ahelp>テキストを<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"マルチカラムセクション内\">マルチカラムセクション内</link>に均等に配置します。"
-#. /a1\
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29767,7 +26730,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width and spacing"
msgstr "幅と間隔"
-#. 5a9V
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29777,7 +26739,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
msgstr "段の幅と間隔を入力します。<emph>幅自動調整</emph> チェックボックスをオンにしている場合、その列の幅と間隔は入力できません。"
-#. mS,h
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29787,7 +26748,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Column number)"
msgstr "(段番号)"
-#. MIIT
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29797,7 +26757,6 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
msgstr "段の番号、幅、および間隔が表示されます。"
-#. HuO,
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29807,7 +26766,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "左矢印"
-#. loao
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29817,7 +26775,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_DOWN\">設定対象の段を、1 つ左に移動します。</ahelp>"
-#. :5\`
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29826,7 +26783,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\"><alt id=\"alt_id3149750\" xml-lang=\"ja-JP\">アイコン</alt></image>"
-#. ,TE=
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29836,7 +26792,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "左矢印"
-#. a3O.
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29846,7 +26801,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "右矢印"
-#. +q3x
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29856,7 +26810,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_COLUMN_BTN_UP\">設定対象の段を、1 つ右に移動します。</ahelp>"
-#. 00@N
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29865,7 +26818,6 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\"><alt id=\"alt_id3152948\" xml-lang=\"ja-JP\">アイコン</alt></image>"
-#. ^oZ:
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29875,7 +26827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "右矢印"
-#. IACV
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29885,7 +26836,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. q\LS
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29895,7 +26845,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">Enter the width of the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_3\">段幅の指定値を入力します。</ahelp>"
-#. ljUK
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29905,7 +26854,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#. bPFw
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29915,7 +26863,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_DIST2\">段組み表示における、段と段の間隔を指定します。</ahelp>"
-#. lA;~
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29925,7 +26872,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoWidth"
msgstr "自動幅調整"
-#. %x].
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29935,7 +26881,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_COLUMN_CB_AUTO_WIDTH\">段組みの段幅を均一にさせます。</ahelp>"
-#. ?;=I
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29945,7 +26890,6 @@ msgctxt ""
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
msgstr "段組みプレビューには、段だけが表示されます。周りの要素は表示されません。"
-#. ^Tf9
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29955,7 +26899,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator line"
msgstr "境界線"
-#. +0?f
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29965,7 +26908,6 @@ msgctxt ""
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
msgstr "この範囲は、複数の段からなる段組みを指定した場合にのみ使用できます。"
-#. Rv,3
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29975,7 +26917,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "種類"
-#. /AtM
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29985,7 +26926,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_STYLE\">段間の境界線のスタイルを選択します。境界線を表示させない場合は「なし」を選択します。</ahelp>"
-#. 1aQ5
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -29995,7 +26935,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. Z;m\
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -30005,7 +26944,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_METRICFIELD_TP_COLUMN_ED_HEIGHT\">境界線の長さを、段組の高さに対するパーセント比で指定します。</ahelp>"
-#. +:KW
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -30015,7 +26953,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. Pe)Z
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -30025,7 +26962,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">境界線の上下方向の表示位置を選択します。このオプションは、境界線の <emph>高さ</emph> の指定値が 100% より小さい場合にのみ使用できます。</ahelp>"
-#. tg6s
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -30035,7 +26971,6 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to"
msgstr "設定対象"
-#. `T?;
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -30045,7 +26980,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_COLUMN_LB_APPLY_TO\">段組みレイアウト設定の適用先を選択します。</ahelp>このオプションが表示されるのは、<emph>書式 → 段組み</emph> を選択してダイアログを開いた場合だけです。"
-#. NsMb
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30054,7 +26988,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoText"
msgstr "テキストブロックの名前の変更"
-#. kYF+
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30064,7 +26997,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoText"
msgstr "テキストブロックの名前の変更"
-#. 0~Cj
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30074,7 +27006,6 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
msgstr "入力支援テキストブロックの名前を変更します。"
-#. Un7-
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30084,7 +27015,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#. @a66
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30094,7 +27024,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_ON\" visibility=\"visible\">選択した入力支援テキストブロックの現在の名前が表示されます。</ahelp>"
-#. Z1$$
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30104,7 +27033,6 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "新規"
-#. }*xQ
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30114,7 +27042,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NN\" visibility=\"visible\">選択した入力支援テキストブロックの新しい名前を入力します。</ahelp>"
-#. (\/j
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30124,7 +27051,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット"
-#. !:+Y
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -30134,7 +27060,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_RENAME_GLOS:ED_NS\" visibility=\"visible\">選択した入力支援テキストブロックにショートカットキーを割り当てます。</ahelp>"
-#. i*[]
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30143,7 +27068,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "オートコレクト"
-#. p,]S
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30152,7 +27076,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>オートフォーマット機能; 文書ドキュメント</bookmark_value>"
-#. k#pM
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30162,7 +27085,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"オートフォーマット\">オートコレクト</link>"
-#. :zMg
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30172,7 +27094,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph></link>."
msgstr "メニュー <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"ツール → オートコレクト\"><emph>ツール → オートコレクト</emph><emph>オプション</emph></link> で設定したオプションに従って、ファイルを自動的に書式設定します。"
-#. 7/Dl
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30181,7 +27102,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">オートコレクトオプション</link>"
-#. Tk])
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30190,7 +27110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
msgstr "オートコレクトダイアログを開く。"
-#. rA-0
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -30200,7 +27119,6 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"表のオートフォーマット\">表のオートフォーマット</link> ダイアログを開くには、表のセルをクリックし、<emph>表 → オートフォーマット</emph> を選択します。"
-#. N{]~
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -30209,7 +27127,6 @@ msgctxt ""
msgid "Links"
msgstr "リンク"
-#. lUUW
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -30219,7 +27136,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"リンク\">リンク</link>"
-#. d@F@
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -30229,7 +27145,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">現在のドキュメントにあるリンクをすべて更新します。</ahelp>"
-#. #xGj
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -30238,7 +27153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selection Mode"
msgstr "選択モード"
-#. 6db~
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -30247,7 +27161,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">選択モード</link>"
-#. i^G3
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -30256,7 +27169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">サブメニューから 標準モードかブロック範囲モードのいずれかの選択モードを選択します。</ahelp>"
-#. X!Y9
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -30265,7 +27177,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">標準モードでは、行の終点を含む複数行のテキストを選択できます。</ahelp>"
-#. PW\~
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -30274,7 +27185,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ブロック範囲モードでは、テキストの矩形のブロックを選択できます。</ahelp>"
-#. o=18
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30283,7 +27193,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "脚注"
-#. wM7G
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30293,7 +27202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"脚注\">脚注</link>"
-#. V`yu
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30303,7 +27211,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FOOTNOTE_PAGE\">ドキュメントの本文と脚注範囲を分ける境界線など、脚注のレイアウトに関するオプションを指定します。</ahelp>"
-#. S3Pe
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30313,7 +27220,6 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote area"
msgstr "脚注範囲"
-#. r+st
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30323,7 +27229,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the height of the footnote area."
msgstr "ここでは脚注範囲の高さを指定します。"
-#. v|2-
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30333,7 +27238,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not larger than page area"
msgstr "最高はページの高さ"
-#. }BX%
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30343,7 +27247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FOOTNOTE_PAGE:RB_MAXHEIGHT_PAGE\">脚注範囲の高さを、脚注の数に応じて自動調整させます。</ahelp>"
-#. OLQn
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30353,7 +27256,6 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum Footnote Height"
msgstr "脚注の最高の高さ"
-#. 6$YF
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30363,7 +27265,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">脚注範囲の高さの最大値を指定します。このチェックボックスをオンにして、最大値を入力します。</ahelp>"
-#. jIV}
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30373,7 +27274,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_MAXHEIGHT\">脚注範囲の高さの最大値を入力します。</ahelp>"
-#. g##e
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30383,7 +27283,6 @@ msgctxt ""
msgid "Distance from text"
msgstr "テキストまでの間隔"
-#. ,,6t
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30393,7 +27292,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_DIST\">ドキュメントの文章領域の下端から、脚注範囲の 1 行目までの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. tiR!
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30403,7 +27301,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator Line"
msgstr "境界線"
-#. R|`?
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30413,7 +27310,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the position and length of the separator line."
msgstr "境界線の位置や長さなどを指定します。"
-#. q`C*
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30423,7 +27319,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. D6=0
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30433,7 +27328,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINEPOS\">ドキュメントの文章領域と脚注範囲を分ける境界線について、左右方向の表示位置を選択します。</ahelp>"
-#. 1.~O
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30443,7 +27337,6 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "長さ"
-#. D(ma
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30453,7 +27346,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEWIDTH\">境界線の長さを、ページ幅に対するパーセント比で指定します。</ahelp>"
-#. H5^q
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30463,7 +27355,6 @@ msgctxt ""
msgid "Weight"
msgstr "線の太さ"
-#. 3V_g
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30473,7 +27364,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FOOTNOTE_PAGE:DLB_LINETYPE\">境界線の書式スタイルを選択します。境界線を表示させない場合は「0.0 pt」を選択します。</ahelp>"
-#. X/7b
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30483,7 +27373,6 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "余白"
-#. Y@:l
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30493,7 +27382,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FOOTNOTE_PAGE:ED_LINEDIST\">脚注の境界線と脚注範囲の 1 行目までの間隔を指定します。</ahelp>"
-#. cTw*
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -30503,7 +27391,6 @@ msgctxt ""
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr "2 つの脚注間の間隔を指定するには、メニュー<item type=\"menuitem\">書式 → 段落</item>を選択して、<emph>インデントと行間隔</emph>タブをクリックします。"
-#. 2Jt9
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30512,7 +27399,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block"
msgstr "新規アドレスブロック"
-#. {6+,
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30521,7 +27407,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block"
msgstr "新規アドレスブロック"
-#. +[Hr
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30530,7 +27415,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">差し込み印刷</link>ドキュメントのアドレスブロックで、アドレスデータフィールドの配置を指定します。"
-#. IzW4
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30539,7 +27423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Address Elements"
msgstr "アドレス要素"
-#. v\?7
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30548,7 +27431,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">フィールドを選択して、ほかのリストまでドラッグします。</ahelp>"
-#. !/X^
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30557,7 +27439,6 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
-#. sT6o
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30566,7 +27447,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アドレス要素リストから選択したフィールドをほかのリストに追加します。同じフィールドを複数回追加することも可能です。</ahelp>"
-#. n[?/
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30575,7 +27455,6 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
-#. u%Hv
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30584,7 +27463,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">選択したフィールドをほかのリストから削除します。</ahelp>"
-#. Kl*Y
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30593,7 +27471,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag address element to the field below"
msgstr "アドレス要素を下のフィールドにドラッグ"
-#. :qVf
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30602,7 +27479,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ドラッグ&ドロップするか、矢印ボタンを使用するかして、フィールドを整列します。</ahelp>"
-#. 0D%.
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30611,7 +27487,6 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. 9h}A
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30620,7 +27495,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">現在のアドレスブロックレイアウトとともに、最初のデータベースレコードのプレビューを表示します。</ahelp>"
-#. NDaa
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30629,7 +27503,6 @@ msgctxt ""
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(矢印ボタン)"
-#. 0IGw
#: mm_cusaddfie.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddfie.xhp\n"
@@ -30638,7 +27511,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アイテムを移動するには、リストからアイテムを選択して、矢印ボタンをクリックします。</ahelp>"
-#. 6:LE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30647,7 +27519,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. j=ck
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30656,7 +27527,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>サイズ変更;縦横比</bookmark_value><bookmark_value>縦横比;オブジェクトのサイズ変更</bookmark_value>"
-#. u[Z[
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30666,7 +27536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"種類\">種類</link>"
-#. F8xb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30676,7 +27545,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRM_STD\">選択中のオブジェクトおよび枠について、サイズやページ上での配置を指定します。</ahelp>"
-#. 8;5P
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30686,7 +27554,6 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#. $Mmm
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30696,7 +27563,6 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#. Fef`
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30706,7 +27572,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_WIDTH\">選択中のオブジェクトについて、表示させる幅を指定します。</ahelp>"
-#. rLRz
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30716,7 +27581,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "割合"
-#. /r1a
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30726,7 +27590,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_WIDTH\">選択中のオブジェクトの幅を、ページテキスト領域の幅に対するパーセントで計算します。</ahelp>"
-#. a$$W
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30736,7 +27599,6 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#. LJj^
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30746,7 +27608,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_HEIGHT\">選択中のオブジェクトについて、表示させる高さを指定します。</ahelp>"
-#. W!)%
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30756,7 +27617,6 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "パーセント表示"
-#. `vG?
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30766,7 +27626,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_REL_HEIGHT\">選択中のオブジェクトの高さを、ページテキスト領域の高さに対するパーセントで計算します。</ahelp>"
-#. k^Rb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30776,7 +27635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "縦横比を固定する"
-#. b),}
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30786,7 +27644,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_FIXEDRATIO\">幅と高さの指定値を変更する際に、両者の比率が常に一定になるよう自動調整させます。</ahelp>"
-#. pSx5
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30796,7 +27653,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "元のサイズ"
-#. L2ZU
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30806,7 +27662,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_FRM_STD:BT_REALSIZE\">選択中のオブジェクトのサイズを、オリジナルの値に戻します。</ahelp>"
-#. #bKg
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30816,7 +27671,6 @@ msgctxt ""
msgid "This option is not available for frames."
msgstr "このオプションは枠には使用できません。"
-#. #8PO
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30826,7 +27680,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#. WQvx
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30836,7 +27689,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_AUTOHEIGHT\">枠に収める内容に合わせて、枠の高さを自動調整させます。必要であれば、枠の幅と高さの最小値を指定することもできます。</ahelp>"
-#. PlQ.
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30846,7 +27698,6 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
msgstr "<emph>自動</emph> オプションが使用できるのは、枠を選択している場合だけです。"
-#. i$n0
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30856,7 +27707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "アンカー"
-#. nOVa
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30866,7 +27716,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
msgstr "選択したオブジェクトまたは枠のアンカーオプションを指定します。 スタイルと書式設定ウィンドウからダイアログを開いた場合は、アンカーオプションは使用できません。"
-#. cYnN
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30876,7 +27725,6 @@ msgctxt ""
msgid "To page"
msgstr "ページに"
-#. n6#u
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30886,7 +27734,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PAGE\">選択中のオブジェクトを、現在のページにアンカーさせます。</ahelp>"
-#. ODJ@
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30896,7 +27743,6 @@ msgctxt ""
msgid "To paragraph"
msgstr "段落に"
-#. H2Ys
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30906,7 +27752,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_PARA\">選択中のオブジェクトを、現在の段落にアンカーさせます。</ahelp>"
-#. [:D|
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30916,7 +27761,6 @@ msgctxt ""
msgid "To character"
msgstr "文字に"
-#. 0fTN
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30926,7 +27770,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AT_CHAR\">選択中のオブジェクトを、文字にアンカーさせます。</ahelp>"
-#. WGRH
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30936,7 +27779,6 @@ msgctxt ""
msgid "As character"
msgstr "文字として"
-#. NR[@
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30946,7 +27788,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_FRM_STD_RB_ANCHOR_AS_CHAR\">選択中のオブジェクトを、文字としてアンカーさせます。該当行の高さは、オブジェクトの高さに合うように調整されます。</ahelp>"
-#. TDiO
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30956,7 +27797,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. QUAU
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30966,7 +27806,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
msgstr "選択したオブジェクトの (現在のページにおける) 位置を指定します。"
-#. f88D
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30976,7 +27815,6 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "横"
-#. P2{B
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30986,7 +27824,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_HORIZONTAL\">選択中のオブジェクトの配置における、横方向の位置を選択します。</ahelp>アンカーに「文字として」を選択している場合、このオプションは使用できません。"
-#. +]lD
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -30996,7 +27833,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "間隔"
-#. dwm`
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31006,7 +27842,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_HORZ_POS\">選択中のオブジェクトの左側に設ける余白を、<emph>基準</emph> コンボボックスでの選択肢に対する距離で指定します。</ahelp>このオプションは、<emph>横</emph> コンボボックスで 「左から」を選択した場合にのみ使用できます。"
-#. i!8g
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31016,7 +27851,6 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "基準"
-#. ZhU#
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31026,7 +27860,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_HORI_RELATION\">選択した横方向の位置に対する、配置の基準を選択します。</ahelp>"
-#. 9bWC
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31036,7 +27869,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "「位置」で選択した結果はプレビュー領域に反映されます。"
-#. $22-
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31046,7 +27878,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "偶数ページに反転"
-#. P%+n
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31056,7 +27887,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_FRM_STD:CB_MIRROR\">現在の横方向の位置の設定を、偶数ページで反転して適用させます。</ahelp>"
-#. %k*?
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31066,7 +27896,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Graphics</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
msgstr "偶数ページと奇数ページでのオブジェクトレイアウトの使い分けには、<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"画像\"><emph>画像</emph></link> タブの反転オプションも使用できます。"
-#. \E!E
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31076,7 +27905,6 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "縦"
-#. iUUC
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31086,7 +27914,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:DLB_VERTICAL\">選択中のオブジェクトの配置における、縦方向の位置を選択します。</ahelp>"
-#. -!JW
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31096,7 +27923,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
msgstr "高さが固定されている枠にオブジェクトをアンカーする場合、「下」と「中央」のオプションだけが使用できます。"
-#. N07B
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31106,7 +27932,6 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "間隔"
-#. NAVu
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31116,7 +27941,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">選択中のオブジェクトの上側に設ける余白を、<emph>基準</emph> コンボボックスでの選択肢に対する距離で指定します。</ahelp>このオプションは、<emph>縦</emph> コンボボックスで「上から」を選択した場合にのみ使用できます (アンカー設定が「文字として」の場合は「下から」)。"
-#. vMPY
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31126,7 +27950,6 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "基準"
-#. M(dK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31136,7 +27959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FRM_STD:LB_VERT_RELATION\">選択した縦方向の位置に対する、配置の基準を選択します。</ahelp>"
-#. j\l\
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31145,7 +27967,6 @@ msgctxt ""
msgid "Follow text flow"
msgstr "体裁に従う"
-#. ~Yd:
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31154,7 +27975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_FRM_STD:CB_FOLLOWTEXTFLOW\">選択中のオブジェクトの配置可能な範囲を、オブジェクトがアンカーされたテキストのレイアウト境界内にとどめます。ドキュメント上の任意の位置にオブジェクトを配置したい場合は、このオプションをオフにします。</ahelp>"
-#. l$GK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31163,7 +27983,6 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the <emph>Follow text flow</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of %PRODUCTNAME older than %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
msgstr "標準設定では、%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION よりも古いバージョンの %PRODUCTNAME で作成されたドキュメントを開くと、<emph>体裁に従う</emph> オプションが選択されます。ただし Microsoft Word 形式のドキュメント (*.doc) を作成ないし開く際には、このオプションは選択されません。"
-#. L!AI
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31173,7 +27992,6 @@ msgctxt ""
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
msgstr "緑色の四角形は選択したオブジェクトを表し、赤色の四角形は配置の基準を表します。アンカーに <emph>文字として</emph> を選択した場合、配置の基準は赤色の線になります。"
-#. EWW5
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31183,7 +28001,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"書式 → アンカー\"><emph>書式 → アンカー</emph></link>"
-#. E7sb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -31193,7 +28010,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"書式 → 配置\"><emph>書式 → 配置</emph></link>"
-#. Bf;-
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31202,7 +28018,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoAbstract to Presentation"
msgstr "プレゼンテーションへの自動抽出"
-#. I!0E
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31212,7 +28027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"プレゼンテーションへの自動抽出\">プレゼンテーションへの自動抽出</link>"
-#. ;6O{
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31222,7 +28036,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">現在のドキュメントを、$[officename] Impress のプレゼンテーションとして開きます。この操作を行うドキュメントは、定義済みの段落スタイル「見出し」を少なくとも 1 箇所で使用している必要があります。</ahelp>"
-#. 4B#`
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31232,7 +28045,6 @@ msgctxt ""
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "抽出する章レベル数"
-#. n:I?
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31242,7 +28054,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
msgstr "新しいプレゼンテーションに取り込むアウトラインのレベル数を入力します。たとえば、「1」を選択した場合、段落スタイル「見出し 1」に続く段落だけが取り込まれます。"
-#. tLd5
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31252,7 +28063,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "章あたりの段落数"
-#. ZBDQ
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -31262,7 +28072,6 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
msgstr "各アウトラインレベル (見出し) の下に取り込む段落の数を入力します。"
-#. %l2,
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31271,7 +28080,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
-#. _k?t
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31281,7 +28089,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"キャプション\">キャプション</link>"
-#. sRfY
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31291,7 +28098,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"HID_DLG_CAPTION\">選択した図、表、枠、テキスト枠、または図形描画オブジェクトに番号のついたキャプションを付けます。</ahelp>このコマンドは、キャプションを付けるオブジェクトを右クリックして、コンテキストメニューから選択することもできます。</variable>"
-#. C|s2
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31301,7 +28107,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#. #=hO
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31311,7 +28116,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set the caption options for the current selection."
msgstr "現在選択しているオブジェクトのキャプションのオプションを設定します。"
-#. 5C6;
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31321,7 +28125,6 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
-#. 3x#\
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31331,7 +28134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_CAPTION:BOX_CATEGORY\">キャプションのカテゴリーを選択します。新規にカテゴリー名を入力すると、独自のカテゴリーを作成できます。カテゴリーは、キャプションの番号の前に表示されます。定義済みカテゴリーはそれぞれ、同じ名前の段落スタイルで書式設定されています。</ahelp>たとえば「図形描画」カテゴリーは「図形描画」段落スタイルで書式設定されています。"
-#. iM22
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31341,7 +28143,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "番号付け"
-#. {DHT
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31351,7 +28152,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_FORMAT\">キャプションで表示させる番号の種類を選択します。</ahelp>"
-#. )7.6
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31361,7 +28161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "キャプションのテキスト"
-#. qSJ5
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31371,7 +28170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_CAPTION:EDT_TEXT\">キャプションの後に表示したいテキストを入力します。</ahelp>"
-#. %*eU
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31380,7 +28178,6 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "区切り"
-#. rR)]
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31389,7 +28186,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">数字とキャプションのテキストとの間に表示されるオプションのテキスト文字を入力します。</ahelp>"
-#. S1Tk
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31399,7 +28195,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. m:y)
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31409,7 +28204,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_CAPTION:BOX_POS\">キャプションの表示位置を、選択項目の上にするか下にするかを指定します。選択するオブジェクトの種類によっては、このオプションを使用できない場合があります。</ahelp>"
-#. 79$.
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31419,7 +28213,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"オプション\">オプション</link>"
-#. Sk`E
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31428,7 +28221,6 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCaption"
msgstr "自動図表番号"
-#. CrDa
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -31437,7 +28229,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">キャプションダイアログを開きます。 このダイアログには、メニュー %PRODUCTNAME Writer → 自動キャプション で表示される オプションダイアログボックスと同じ情報があります。</ahelp>"
-#. rMM%
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31446,7 +28237,6 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
msgstr "キーボード操作で表を編集する"
-#. klj{
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31455,7 +28245,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>表; キーボード操作で編集する</bookmark_value>"
-#. bfRJ
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31465,7 +28254,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"表をキー操作で編集する\">表をキー操作で編集する</link> </variable>"
-#. O/G}
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31475,7 +28263,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
msgstr "表の行や列はキーボードでも調整できます。たとえば、サイズ変更、挿入、または削除などです。"
-#. -MAv
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31485,7 +28272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing Columns and Rows"
msgstr "列と行のサイズ変更"
-#. quN`
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31495,7 +28281,6 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr "列のサイズを変更するには、表のセルにカーソルを置き、Altキーを押しながら、右矢印か左矢印を押します。表の幅を変えずに列のサイズを変更するには、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">コマンド+オプション</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>を押しながら、右矢印か左矢印を押します。"
-#. ]IX~
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31505,7 +28290,6 @@ msgctxt ""
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
msgstr "表の左インデントを増やすために、 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift を押しながら、右矢印を押します。"
-#. M{rZ
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31515,7 +28299,6 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
msgstr "行の大きさを変えるために、その行にカーソルを置き、 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> を押しながら、上矢印か下矢印を押します。"
-#. C40R
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31525,7 +28308,6 @@ msgctxt ""
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
msgstr "表をそのページの下方へ移動するために、 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift を押しながら、下矢印を押します。"
-#. /fsP
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31535,7 +28317,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and deleting columns or rows"
msgstr "列と行の挿入および削除"
-#. lr5v
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31545,7 +28326,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "列を挿入するために、表上のあるセルにカーソルを持ってきて、 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> を押しながら、挿入を押し、離した後に、左矢印か右矢印を押します。"
-#. wJK\
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31555,7 +28335,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "列を削除するために、削除したい列にカーソルを持ってきて、 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> を押しながら削除を押し、離した後に、左矢印か右矢印を押します。"
-#. G4u-
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31565,7 +28344,6 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "列を挿入するために、表のあるセルにカーソルを持ってきて、 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> を押しながら、挿入を押し、離した後に、上矢印か下矢印を押します。"
-#. +^F2
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31575,7 +28353,6 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "行を削除するために、削除したい行にカーソルを持ってきて、 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> を押しながら削除を押し、離した後に、上矢印か下矢印を押します。"
-#. OW/j
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31585,7 +28362,6 @@ msgctxt ""
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link></emph>."
msgstr "文書ドキュメントの表の属性を変更するには、<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → 設定</caseinline><defaultinline>ツール → オプション</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"文書ドキュメント → 表\">%PRODUCTNAME Writer → 表</link></emph> を選択します。"
-#. [e`2
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -31595,7 +28371,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"テーブル バー\">テーブル バー</link>"
-#. EsHJ
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31604,7 +28379,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "データベース"
-#. HLZ,
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31614,7 +28388,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"データベース\">データベース</link>"
-#. Z40v
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31624,7 +28397,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
msgstr "ドキュメントには、たとえば、住所フィールドなど、どのようなデータベースのフィールドも挿入できます。"
-#. Af60
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31633,7 +28405,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">利用できるフィールドタイプの一覧を表示します。ドキュメントにフィールドを追加するには、フィールドタイプをクリックし、<emph>選択 </emph>リストからフィールドを選択し、次に<emph>挿入</emph>をクリックします。</ahelp>"
-#. JHA:
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31643,7 +28414,6 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "<emph>フィールドタイプ</emph>"
-#. 1J):
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31653,7 +28423,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "<emph>説明</emph>"
-#. lSU^
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31663,7 +28432,6 @@ msgctxt ""
msgid "Any Record"
msgstr "任意のレコード"
-#. %GIW
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31673,7 +28441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
msgstr "指定した <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件\"><emph>条件</emph></link> を満たす場合、入力ボックス <emph>レコード番号</emph> に指定したデータベースフィールドの内容を差し込み印刷フィールドとして挿入します。対象となるのは、あらかじめデータソース表示で選択したレコード (複数) のみとなります。"
-#. O,pk
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31683,7 +28450,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
msgstr "このフィールドを使用すると、1 つのドキュメントに複数のレコードを挿入できます。それには、該当レコードを必要とする差し込み印刷フィールドの前に、<emph>任意のレコード</emph> フィールドを挿入するだけです。"
-#. .3$o
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31693,7 +28459,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Name"
msgstr "データベース名"
-#. `i(9
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31703,7 +28468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
msgstr "<emph>データベースの選択</emph> ボックスで選択したデータベーステーブルの名前を挿入します。「データベース名」フィールドはグローバルなフィールドであるため、別のデータベース名をドキュメントに挿入すると、以前に挿入した「データベース名」フィールドの内容はすべて更新されます。"
-#. R5g@
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31713,7 +28477,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail merge field"
msgstr "差し込み印刷フィールド"
-#. /ESO
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31723,7 +28486,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
msgstr "データベースフィールドの名前をプレースホルダーとして挿入します。したがって、差し込み印刷用のドキュメントを作成できます。このフィールドの内容は、差し込み印刷を行うときに自動的に挿入されます。"
-#. FUs(
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31733,7 +28495,6 @@ msgctxt ""
msgid "Next record"
msgstr "次のレコード"
-#. ImBK
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31743,7 +28504,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
msgstr "指定した条件を満たす場合、次の差し込み印刷フィールドの内容をドキュメントに挿入します。取り込むレコードは、あらかじめデータソースビューで選択しておく必要があります。"
-#. AT=J
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31753,7 +28513,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
msgstr "「次のレコード」フィールドを使用すると、連続するレコードの内容をドキュメント内の各差し込み印刷フィールドに挿入できます。"
-#. ~[rT
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31763,7 +28522,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "レコード番号"
-#. w0qK
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31773,7 +28531,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the selected database record."
msgstr "選択したデータベースレコードの番号を挿入します。"
-#. Ebg-
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31783,7 +28540,6 @@ msgctxt ""
msgid "Database Selection"
msgstr "データベースの選択"
-#. URb\
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31793,7 +28549,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">フィールドに参照させる、データベーステーブルまたはデータベースクエリーを選択します。</ahelp>ドキュメント中には、複数のデータベースやクエリーのフィールドを挿入できます。"
-#. h6$q
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31802,7 +28557,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">特定の条件が設定されたフィールドを指定するには、ここに設定条件を入力します。</ahelp>"
-#. Q8Ag
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31812,7 +28566,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
msgstr "必要であれば、フィールド「任意のレコード」や「次のレコード」の内容を挿入するかどうかを決定する条件を付けることができます。標準設定は「真」です。つまり、条件のテキストを変更しない限り、条件は常に満たされます。"
-#. z+^O
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31822,7 +28575,6 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "レコード番号"
-#. 9q8+
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31832,7 +28584,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FLD_DB:ED_DBSETNUMBER\">指定した条件が満たされたときに挿入させるレコード番号を入力します。</ahelp>このレコード番号は、データソース表示で選択中の項目に対応させます。たとえば、10 個のレコードがあるデータベースから最後の 5 個のレコードを選択した場合、最初のレコード番号は 6 ではなく 1 になります。"
-#. 9RcL
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31842,7 +28593,6 @@ msgctxt ""
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
msgstr "別のデータベースのフィールド (または同じデータベースの別のテーブルやクエリー) を参照すると、$[officename] は現在選択しているレコードから相対的な番号を使用します。"
-#. e)*O
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31852,7 +28602,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "書式"
-#. I@d@
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31862,7 +28611,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">挿入するフィールドの書式を選択します。 このオプションは、数値フィールド、論理フィールド、日付フィールド、および時間フィールドに使用できます。</ahelp>"
-#. I7n8
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31872,7 +28620,6 @@ msgctxt ""
msgid "From database"
msgstr "データベースから"
-#. 7$.(
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31882,7 +28629,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBOWNFORMAT\">選択中のデータベースに設定されている書式を使用します。</ahelp>"
-#. z5aj
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31891,7 +28637,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "検索"
-#. #9jG
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31900,7 +28645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"878711313\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"878711313\">データベースファイル (*.odb) の選択用ダイアログを開きます。選択したファイルは、データベースの選択リストに追加されます。</ahelp>"
-#. K(BK
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31910,7 +28654,6 @@ msgctxt ""
msgid "User defined"
msgstr "ユーザー定義"
-#. 4m0$
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31920,7 +28663,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_FLD_DB:RB_DBFORMAT\"><emph>ユーザー定義の書式</emph> リストで選択した書式を使用します。</ahelp>"
-#. 18-F
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31930,7 +28672,6 @@ msgctxt ""
msgid "List of user-defined formats"
msgstr "ユーザー定義書式のリスト"
-#. N+NX
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31940,7 +28681,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DB:LB_DBFORMAT\">利用可能なユーザー定義書式が一覧表示されます。</ahelp>"
-#. ;2;M
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31949,7 +28689,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printing a form letter"
msgstr "差し込み印刷の実行"
-#. h4Bl
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31958,7 +28697,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">データベースフィールドを含むドキュメントを印刷するとき、差し込み印刷を印刷するかどうかをたずねるダイアログが表示されます。Yes と答えた場合、印刷するデータベースレコードを選択できる <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">差込印刷</link> ダイアログが開きます。</ahelp>"
-#. ko/a
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31967,7 +28705,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do not show warning again"
msgstr "今後警告を表示しない"
-#. 6br[
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -31976,7 +28713,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">これ以降、このダイアログを抑制します。元に戻す簡単な方法はありません。</ahelp>"
-#. vkcU
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -31985,7 +28721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
msgstr "差し込み印刷ウィザード - レイアウト"
-#. cWh@
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -31994,7 +28729,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">差し込み印刷ウィザード - レイアウトの調整</link>"
-#. ]kqq
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32003,7 +28737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
msgstr "ドキュメント上でのアドレスブロックと挨拶文の位置を指定します。"
-#. L+_-
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32012,7 +28745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Align to text body"
msgstr "テキスト本体に揃える"
-#. Qk)^
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32021,7 +28753,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">アドレスブロックを含む枠を左側のページ余白にそろえます。</ahelp>"
-#. :KZ.
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32030,7 +28761,6 @@ msgctxt ""
msgid "From left"
msgstr "左から"
-#. DfZG
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32039,7 +28769,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ページの左端とアドレスブロックの左端の間の長さを入力します。</ahelp>"
-#. 0erc
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32048,7 +28777,6 @@ msgctxt ""
msgid "From top"
msgstr "上から"
-#. ^DHT
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32057,7 +28785,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ページの上端とアドレスブロックの上端の間の長さを入力します。</ahelp>"
-#. (*b3
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32066,7 +28793,6 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "上へ"
-#. 6mI:
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32075,7 +28801,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">挨拶文を上に移動します。</ahelp>"
-#. rZ,T
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32084,7 +28809,6 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "下へ"
-#. d.rB
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32093,7 +28817,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">挨拶文を下に移動します。</ahelp>"
-#. u4gf
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32102,7 +28825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
-#. RbFF
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32111,7 +28833,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the page preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">印刷プレビューの拡大率を選択します。</ahelp>"
-#. qI3Q
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32120,7 +28841,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
msgstr "プレビューのコンテキストメニューのコマンドを使用して、ビューを上下に移動します。"
-#. -cmN
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -32129,7 +28849,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"差し込み印刷ウィザード - ドキュメントの編集\">差し込み印刷ウィザード - ドキュメントの編集</link>"
-#. TdJ+
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32138,7 +28857,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "改行、改段、改ページ記号を挿入する"
-#. BJ1y
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32148,7 +28866,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "改行、改段、改ページ記号を挿入する"
-#. ^}U;
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32158,7 +28875,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">現在のカーソル位置に、改行、改段、または改ページを、ユーザー指定で挿入します。</ahelp></variable>"
-#. (]q=
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32168,7 +28884,6 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#. 4`=^
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32178,7 +28893,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of break that you want to insert."
msgstr "挿入する任意区切りの種類を選択します。"
-#. kW~G
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32188,7 +28902,6 @@ msgctxt ""
msgid "Line Break"
msgstr "改行"
-#. [m-F
#: 04010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32199,7 +28912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">改行記号を挿入して、カーソルの現在位置より右にあるテキストを、次行の先頭部に移動します。ただし、新しい段落を作成するわけではありません。</ahelp>"
-#. 7lP-
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32209,7 +28921,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
msgstr "任意改行は、(Shift) + (Enter) キーでも挿入できます。"
-#. )non
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32219,7 +28930,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column Break"
msgstr "段区切り"
-#. @!gg
#: 04010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32230,7 +28940,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">(段組みレイアウトにおいて) 改段記号を挿入して、カーソルより右にあるテキストを、次の<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"段\">段</link>の先頭部に移動します。改段記号を挿入すると、次の段の上枠に印刷対象外の境界線が表示されます。</ahelp>"
-#. g:pl
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32240,7 +28949,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Break"
msgstr "改ページ"
-#. 7OdT
#: 04010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32251,7 +28959,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">改ページ記号を挿入して、カーソルの現在位置より右にあるテキストを、次ページの先頭部に移動します。改ページを挿入すると、次ページの上枠に印刷対象外の境界線が表示されます。</ahelp>"
-#. \_N+
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32261,7 +28968,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
msgstr "改ページは、<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Command)</caseinline><defaultinline>(Ctrl)</defaultinline></switchinline> + (Enter) でも挿入できます。ただし、改ページ挿入用のメニューコマンドを用いると、次ページに適用するページスタイルをユーザー指定できます。"
-#. dCcV
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32271,7 +28977,6 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
-#. r.Nc
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32281,7 +28986,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/stylelb\">Select the page style for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
msgstr ""
-#. 74od
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32291,7 +28995,6 @@ msgctxt ""
msgid "Change page number"
msgstr "ページ番号の変更"
-#. ^b2W
#: 04010000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -32302,7 +29005,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">改ページ記号の直後にくるページに対して、ユーザー指定のページ番号を新規に割り当てます。このオプションが使用できるのは、改ページ後のページに異なるページスタイルを適用させた場合だけです。</ahelp>"
-#. [mk3
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32312,7 +29014,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "ページ番号"
-#. /*$p
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32322,7 +29023,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumsb\">Enter the new page number for the page that follows the manual page break.</ahelp>"
msgstr ""
-#. a@$]
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"