diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/sc/messages.po | 1822 |
1 files changed, 934 insertions, 888 deletions
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index 0f991897f50..c61eb174a07 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ja/>\n" @@ -909,17 +909,29 @@ msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" msgid "Group" msgstr "グループ化" +#. FTZKz +#: sc/inc/globstr.hrc:158 +msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS" +msgid "Row Labels" +msgstr "" + +#. FNBev +#: sc/inc/globstr.hrc:159 +msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS" +msgid "Column Labels" +msgstr "" + #. 9YfrB #. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 row, 2 columns -#: sc/inc/globstr.hrc:160 +#: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "選択中: $1, $2" #. FgTCG #. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows -#: sc/inc/globstr.hrc:162 +#: sc/inc/globstr.hrc:164 msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "$1 row" msgid_plural "$1 rows" @@ -927,128 +939,128 @@ msgstr[0] "$1 行" #. o4pBL #. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns -#: sc/inc/globstr.hrc:164 +#: sc/inc/globstr.hrc:166 msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "$1 column" msgid_plural "$1 columns" msgstr[0] "$1 列" #. 3dMsw -#: sc/inc/globstr.hrc:165 +#: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "$1 of $2 records found" msgstr "$2 個中 $1 個のレコードが見つかりました" #. ibncs -#: sc/inc/globstr.hrc:166 +#: sc/inc/globstr.hrc:168 msgctxt "STR_COLUMN" msgid "Column" msgstr "列" #. SGJKJ -#: sc/inc/globstr.hrc:167 +#: sc/inc/globstr.hrc:169 msgctxt "STR_ROW" msgid "Row" msgstr "行" #. R7ojN -#: sc/inc/globstr.hrc:168 +#: sc/inc/globstr.hrc:170 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "ページ" #. pHaMh -#: sc/inc/globstr.hrc:169 +#: sc/inc/globstr.hrc:171 msgctxt "STR_PGNUM" msgid "Page %1" msgstr "ページ %1" #. vRVuG -#: sc/inc/globstr.hrc:170 +#: sc/inc/globstr.hrc:172 msgctxt "STR_LOAD_DOC" msgid "Load document" msgstr "ドキュメントの読み込み" #. 5ryKn -#: sc/inc/globstr.hrc:171 +#: sc/inc/globstr.hrc:173 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save document" msgstr "ドキュメントの保存" #. fgGGb -#: sc/inc/globstr.hrc:172 +#: sc/inc/globstr.hrc:174 msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" msgid "This range has already been inserted." msgstr "この範囲はすでに挿入されています。" #. XyAxZ -#: sc/inc/globstr.hrc:173 +#: sc/inc/globstr.hrc:175 msgctxt "STR_INVALID_TABREF" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "貼り付け先が指定されていません。" #. tFYkx -#: sc/inc/globstr.hrc:174 +#: sc/inc/globstr.hrc:176 msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "この範囲は有効なクエリーを含んでいません。" #. BGXtf -#: sc/inc/globstr.hrc:175 +#: sc/inc/globstr.hrc:177 msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "この範囲にインポートされたデータはありません。" #. tEWjf -#: sc/inc/globstr.hrc:176 +#: sc/inc/globstr.hrc:178 msgctxt "STR_NOMULTISELECT" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "この機能は複数選択では使えません。" #. 9TmCm -#: sc/inc/globstr.hrc:177 +#: sc/inc/globstr.hrc:179 msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" msgid "Fill Row..." msgstr "連続データ..." #. CwoMD -#: sc/inc/globstr.hrc:178 +#: sc/inc/globstr.hrc:180 msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" msgid "Thesaurus" msgstr "類義語辞典" #. uaQG5 -#: sc/inc/globstr.hrc:179 +#: sc/inc/globstr.hrc:181 msgctxt "STR_FILL_TAB" msgid "Fill Sheets" msgstr "シートに連続データをコピー" #. GzG9j -#: sc/inc/globstr.hrc:180 +#: sc/inc/globstr.hrc:182 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "シナリオに選択した範囲を追加しますか?" #. D6qcp -#: sc/inc/globstr.hrc:181 +#: sc/inc/globstr.hrc:183 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "シナリオを作成するには、シナリオ範囲を必ず選択します。" #. yjtPb -#: sc/inc/globstr.hrc:182 +#: sc/inc/globstr.hrc:184 msgctxt "STR_NOAREASELECTED" msgid "A range has not been selected." msgstr "何も選択されていません。" #. VrD8B -#: sc/inc/globstr.hrc:183 +#: sc/inc/globstr.hrc:185 msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" msgid "This name already exists." msgstr "この名前はすでに使われています。" #. YGuxL -#: sc/inc/globstr.hrc:184 +#: sc/inc/globstr.hrc:186 msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" msgid "" "Invalid sheet name.\n" @@ -1068,213 +1080,213 @@ msgstr "" "•先頭または末尾に'(アポストロフィ)を使用しているもの" #. CGAdE -#: sc/inc/globstr.hrc:185 +#: sc/inc/globstr.hrc:187 msgctxt "STR_SCENARIO" msgid "Scenario" msgstr "シナリオ" #. xW54w -#: sc/inc/globstr.hrc:186 +#: sc/inc/globstr.hrc:188 msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "ピボットテーブル" #. FDigt #. Text strings for captions of subtotal functions. -#: sc/inc/globstr.hrc:188 +#: sc/inc/globstr.hrc:190 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "合計" #. AtSHE -#: sc/inc/globstr.hrc:189 +#: sc/inc/globstr.hrc:191 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" msgid "Selection count" msgstr "選択範囲のセル数" #. SZAUf -#: sc/inc/globstr.hrc:190 +#: sc/inc/globstr.hrc:192 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" msgstr "数値の個数" #. juNtW -#: sc/inc/globstr.hrc:191 +#: sc/inc/globstr.hrc:193 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" msgstr "文字列の個数" #. B58nD -#: sc/inc/globstr.hrc:192 +#: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" msgid "Average" msgstr "平均" #. AoUSX -#: sc/inc/globstr.hrc:193 +#: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "中央値" #. YMzF9 -#: sc/inc/globstr.hrc:194 +#: sc/inc/globstr.hrc:196 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" msgstr "最大" #. A8fBH -#: sc/inc/globstr.hrc:195 +#: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" msgstr "最小" #. oZVg5 -#: sc/inc/globstr.hrc:196 +#: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" msgid "Product" msgstr "積" #. 6FXQo -#: sc/inc/globstr.hrc:197 +#: sc/inc/globstr.hrc:199 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" msgstr "標準偏差(標本)" #. NhH7q -#: sc/inc/globstr.hrc:198 +#: sc/inc/globstr.hrc:200 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" msgstr "分散" #. kPAFK -#: sc/inc/globstr.hrc:199 +#: sc/inc/globstr.hrc:201 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG" msgid "Grand Average" msgstr "" #. t6sGQ -#: sc/inc/globstr.hrc:200 +#: sc/inc/globstr.hrc:202 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT" msgid "Grand Count" msgstr "" #. GqifX -#: sc/inc/globstr.hrc:201 +#: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX" msgid "Grand Max" msgstr "" #. SCEPs -#: sc/inc/globstr.hrc:202 +#: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN" msgid "Grand Min" msgstr "" #. RVGh7 -#: sc/inc/globstr.hrc:203 +#: sc/inc/globstr.hrc:205 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT" msgid "Grand Product" msgstr "" #. JAhuc -#: sc/inc/globstr.hrc:204 +#: sc/inc/globstr.hrc:206 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV" msgid "Grand StdDev" msgstr "" #. dBB9g -#: sc/inc/globstr.hrc:205 +#: sc/inc/globstr.hrc:207 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM" msgid "Grand Sum" msgstr "" #. P7gvW -#: sc/inc/globstr.hrc:206 +#: sc/inc/globstr.hrc:208 msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR" msgid "Grand Var" msgstr "" #. XyzD7 -#: sc/inc/globstr.hrc:207 +#: sc/inc/globstr.hrc:209 msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" msgid "No chart found at this position." msgstr "この位置にグラフはありません。" #. N96nt -#: sc/inc/globstr.hrc:208 +#: sc/inc/globstr.hrc:210 msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "この位置にピボットテーブルは見つかりません。" #. Q9boB -#: sc/inc/globstr.hrc:209 +#: sc/inc/globstr.hrc:211 msgctxt "STR_EMPTYDATA" msgid "(empty)" msgstr "(空白)" #. Trnkk -#: sc/inc/globstr.hrc:210 +#: sc/inc/globstr.hrc:212 msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" msgid "Invalid print range" msgstr "印刷範囲が正しくありません。" #. 2HpWz -#: sc/inc/globstr.hrc:211 +#: sc/inc/globstr.hrc:213 msgctxt "STR_PAGESTYLE" msgid "Page Style" msgstr "ページスタイル" #. zFTin -#: sc/inc/globstr.hrc:212 +#: sc/inc/globstr.hrc:214 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #. fzG3P -#: sc/inc/globstr.hrc:213 +#: sc/inc/globstr.hrc:215 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "フッター" #. Yp9Fp -#: sc/inc/globstr.hrc:214 +#: sc/inc/globstr.hrc:216 msgctxt "STR_TEXTATTRS" msgid "Text Attributes" msgstr "テキストの属性" #. CD5iM -#: sc/inc/globstr.hrc:215 +#: sc/inc/globstr.hrc:217 msgctxt "STR_PROTECTIONERR" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "保護されたセルは変更できません。" #. YS36j -#: sc/inc/globstr.hrc:216 +#: sc/inc/globstr.hrc:218 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "このドキュメントは読み取り専用で開いています。" #. tPq5q -#: sc/inc/globstr.hrc:217 +#: sc/inc/globstr.hrc:219 msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "配列の一部だけを変更することはできません。" #. xDVk8 -#: sc/inc/globstr.hrc:218 +#: sc/inc/globstr.hrc:220 msgctxt "STR_PAGEHEADER" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #. DPEzg -#: sc/inc/globstr.hrc:219 +#: sc/inc/globstr.hrc:221 msgctxt "STR_PAGEFOOTER" msgid "Footer" msgstr "フッター" #. 499qP #. BEGIN error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:222 +#: sc/inc/globstr.hrc:224 msgctxt "STR_ERROR_STR" msgid "Err:" msgstr "エラー:" @@ -1282,176 +1294,182 @@ msgstr "エラー:" #. BDcUB #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 -#: sc/inc/globstr.hrc:225 +#: sc/inc/globstr.hrc:227 msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" msgid "Error: Division by zero" msgstr "エラー:ゼロによる除算" #. zznA7 #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 -#: sc/inc/globstr.hrc:227 +#: sc/inc/globstr.hrc:229 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" msgid "Error: No value" msgstr "エラー: 値がありません" #. kHwc6 #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 -#: sc/inc/globstr.hrc:229 +#: sc/inc/globstr.hrc:231 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "エラー: 無効な参照です" #. Fwbua #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 -#: sc/inc/globstr.hrc:231 +#: sc/inc/globstr.hrc:233 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" msgid "Error: Invalid name" msgstr "エラー: 無効な名前が使われています" #. MMr4E #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 -#: sc/inc/globstr.hrc:233 +#: sc/inc/globstr.hrc:235 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "エラー: 無効な数値が使われています" #. zyzjD #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 -#: sc/inc/globstr.hrc:235 +#: sc/inc/globstr.hrc:237 msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" msgid "Error: Value not available" msgstr "エラー: 使用できる値がありません" #. 8VBei #. END defined ERROR.TYPE() values. -#: sc/inc/globstr.hrc:237 +#: sc/inc/globstr.hrc:239 msgctxt "STR_NO_ADDIN" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" #. tv5E2 -#: sc/inc/globstr.hrc:238 +#: sc/inc/globstr.hrc:240 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "エラー: アドインが見つかりません" #. jxTFr -#: sc/inc/globstr.hrc:239 +#: sc/inc/globstr.hrc:241 msgctxt "STR_NO_MACRO" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" #. 7bF82 -#: sc/inc/globstr.hrc:240 +#: sc/inc/globstr.hrc:242 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" msgid "Error: Macro not found" msgstr "エラー: マクロが見つかりません" #. NnSBz -#: sc/inc/globstr.hrc:241 +#: sc/inc/globstr.hrc:243 msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" msgid "Internal syntactical error" msgstr "内部のシンタックスエラー" +#. 6Ec7c +#: sc/inc/globstr.hrc:244 +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE" +msgid "Error: No code or intersection" +msgstr "" + #. 7PBrr -#: sc/inc/globstr.hrc:242 +#: sc/inc/globstr.hrc:245 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "エラー: 無効な引数が使われています" #. XZD8G -#: sc/inc/globstr.hrc:243 +#: sc/inc/globstr.hrc:246 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" msgid "Error in parameter list" msgstr "パラメーターリストにエラー" #. iJfWD -#: sc/inc/globstr.hrc:244 +#: sc/inc/globstr.hrc:247 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" msgid "Error: Invalid character" msgstr "エラー: 無効な文字が使われています" #. eoEQw -#: sc/inc/globstr.hrc:245 +#: sc/inc/globstr.hrc:248 msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" msgid "Error: in bracketing" msgstr "かっこ内のエラー" #. sdgFF -#: sc/inc/globstr.hrc:246 +#: sc/inc/globstr.hrc:249 msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" msgid "Error: Operator missing" msgstr "エラー: 演算子が足りません" #. XoBCd -#: sc/inc/globstr.hrc:247 +#: sc/inc/globstr.hrc:250 msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" msgid "Error: Variable missing" msgstr "エラー: 変数が足りません" #. ne6HG -#: sc/inc/globstr.hrc:248 +#: sc/inc/globstr.hrc:251 msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "エラー: 数式が長すぎます" #. zRh8E -#: sc/inc/globstr.hrc:249 +#: sc/inc/globstr.hrc:252 msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" msgid "Error: String overflow" msgstr "エラー: 文字列が長すぎます" #. 5cMZo -#: sc/inc/globstr.hrc:250 +#: sc/inc/globstr.hrc:253 msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "エラー: 内部のオーバーフロー" #. o6L8k -#: sc/inc/globstr.hrc:251 +#: sc/inc/globstr.hrc:254 msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" msgid "Error: Array or matrix size" msgstr "エラー: 配列または行列のサイズ" #. JXoDE -#: sc/inc/globstr.hrc:252 +#: sc/inc/globstr.hrc:255 msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" msgid "Error: Circular reference" msgstr "エラー: 循環参照" #. ncFnr -#: sc/inc/globstr.hrc:253 +#: sc/inc/globstr.hrc:256 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "エラー: 計算プロセスが収束しません" #. APCfx #. END error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:256 +#: sc/inc/globstr.hrc:259 msgctxt "STR_CELL_FILTER" msgid "Filter" msgstr "フィルター" #. si2AU -#: sc/inc/globstr.hrc:257 +#: sc/inc/globstr.hrc:260 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." msgstr "ターゲットデータベースがありません。" #. j8G3g -#: sc/inc/globstr.hrc:258 +#: sc/inc/globstr.hrc:261 msgctxt "STR_INVALID_EPS" msgid "Invalid increment" msgstr "増分値が正しくありません。" #. 8tMQd -#: sc/inc/globstr.hrc:259 +#: sc/inc/globstr.hrc:262 msgctxt "STR_UNDO_TABOP" msgid "Multiple operations" msgstr "複数演算" #. 4PpzH -#: sc/inc/globstr.hrc:260 +#: sc/inc/globstr.hrc:263 msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -1463,49 +1481,49 @@ msgstr "" "ほかの名前を選択してください。" #. ZGfyF -#: sc/inc/globstr.hrc:261 +#: sc/inc/globstr.hrc:264 msgctxt "STR_AREA" msgid "Range" msgstr "範囲" #. FQACy -#: sc/inc/globstr.hrc:262 +#: sc/inc/globstr.hrc:265 msgctxt "STR_YES" msgid "Yes" msgstr "はい" #. rgRiG -#: sc/inc/globstr.hrc:263 +#: sc/inc/globstr.hrc:266 msgctxt "STR_NO" msgid "No" msgstr "いいえ" #. 3eYvB -#: sc/inc/globstr.hrc:264 +#: sc/inc/globstr.hrc:267 msgctxt "STR_PROTECTION" msgid "Protection" msgstr "保護" #. FYZA4 -#: sc/inc/globstr.hrc:265 +#: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "数式" #. FHNAK -#: sc/inc/globstr.hrc:266 +#: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_HIDE" msgid "Hide" msgstr "非表示" #. gVDqm -#: sc/inc/globstr.hrc:267 +#: sc/inc/globstr.hrc:270 msgctxt "STR_PRINT" msgid "Print" msgstr "印刷" #. XyGW6 -#: sc/inc/globstr.hrc:268 +#: sc/inc/globstr.hrc:271 msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" @@ -1514,19 +1532,19 @@ msgid "" msgstr "" #. iySox -#: sc/inc/globstr.hrc:269 +#: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" msgstr "(オプション)" #. YFdrJ -#: sc/inc/globstr.hrc:270 +#: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" msgstr "(必須)" #. Zv4jB -#: sc/inc/globstr.hrc:271 +#: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_NOTES" msgid "Comments" msgstr "コメント" @@ -1534,194 +1552,194 @@ msgstr "コメント" #. Mdt6C #. %d will be replaced by the number of selected sheets #. e.g. Are you sure you want to delete the 3 selected sheets? -#: sc/inc/globstr.hrc:274 +#: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?" msgstr[0] "" #. WeWsD -#: sc/inc/globstr.hrc:275 +#: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "選択したシナリオを削除しますか?" #. dEC3W -#: sc/inc/globstr.hrc:276 +#: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" msgstr "テキストファイルのエクスポート" #. CAKTa -#: sc/inc/globstr.hrc:277 +#: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" msgid "Import Lotus files" msgstr "Lotus のインポート" #. Cbqjn -#: sc/inc/globstr.hrc:278 +#: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" msgstr "" #. uyTFS -#: sc/inc/globstr.hrc:279 +#: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "dBASE export" msgstr "" #. CtHUj -#: sc/inc/globstr.hrc:280 +#: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" msgid "Dif Export" msgstr "Dif エクスポート" #. FVf4C -#: sc/inc/globstr.hrc:281 +#: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" msgstr "Dif のインポート" #. ouiCs -#: sc/inc/globstr.hrc:282 +#: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "標準" #. TG9pD -#: sc/inc/globstr.hrc:283 +#: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" msgstr "見出し" #. NM7R3 -#: sc/inc/globstr.hrc:284 +#: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" msgstr "見出し1" #. 8XF63 -#: sc/inc/globstr.hrc:285 +#: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" msgstr "見出し2" #. WBuWS -#: sc/inc/globstr.hrc:286 +#: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" #. tMJaD -#: sc/inc/globstr.hrc:287 +#: sc/inc/globstr.hrc:290 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" msgstr "メモ" #. Df8xB -#: sc/inc/globstr.hrc:288 +#: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "脚注" #. 2hk6H -#: sc/inc/globstr.hrc:289 +#: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" msgstr "ハイパーリンク" #. aeksB -#: sc/inc/globstr.hrc:290 +#: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" msgstr "状態" #. pxAhk -#: sc/inc/globstr.hrc:291 +#: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" msgstr "良い" #. Ebk8F -#: sc/inc/globstr.hrc:292 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" msgstr "どちらでもない" #. FdWhD -#: sc/inc/globstr.hrc:293 +#: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" msgstr "悪い" #. t6f8W -#: sc/inc/globstr.hrc:294 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" msgstr "警告" #. 99BgJ -#: sc/inc/globstr.hrc:295 +#: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" msgstr "エラー" #. yGAVF -#: sc/inc/globstr.hrc:296 +#: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" msgstr "アクセント" #. fw24e -#: sc/inc/globstr.hrc:297 +#: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" msgstr "アクセント1" #. nHhDx -#: sc/inc/globstr.hrc:298 +#: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" msgstr "アクセント2" #. NsLP7 -#: sc/inc/globstr.hrc:299 +#: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" msgstr "アクセント3" #. GATGM -#: sc/inc/globstr.hrc:300 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "結果" #. oKqyC -#: sc/inc/globstr.hrc:301 +#: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "結果2" #. UjENT -#: sc/inc/globstr.hrc:302 +#: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "レポート" #. CaeKL -#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "類義語辞典はテキストのセルでしか使えません。" #. EMMdQ -#: sc/inc/globstr.hrc:304 +#: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "シートの始めに戻ってスペルチェックを続行しますか?" #. Qekpw -#: sc/inc/globstr.hrc:305 +#: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -1733,326 +1751,326 @@ msgstr "" "必要な場合は該当の言語をインストールしてください。" #. 8M6Nx -#: sc/inc/globstr.hrc:306 +#: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "このシートのスペルチェックは完了しました。" #. FjWF9 -#: sc/inc/globstr.hrc:307 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "シートの挿入" #. Fs2sv -#: sc/inc/globstr.hrc:308 +#: sc/inc/globstr.hrc:311 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "シートの削除" #. YBU5G -#: sc/inc/globstr.hrc:309 +#: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "シート名の変更" #. 8soVt -#: sc/inc/globstr.hrc:310 +#: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "タブの色" #. 3DXsa -#: sc/inc/globstr.hrc:311 +#: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "複数のタブの色" #. GZGAm -#: sc/inc/globstr.hrc:312 +#: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "シートの移動" #. nuJG9 -#: sc/inc/globstr.hrc:313 +#: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "シートのコピー" #. t78di -#: sc/inc/globstr.hrc:314 +#: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "シートの添付" #. ziE7i -#: sc/inc/globstr.hrc:315 +#: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "シートを表示" #. 6YkTf -#: sc/inc/globstr.hrc:316 +#: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "シートを表示" #. RpgBp -#: sc/inc/globstr.hrc:317 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "シートを非表示" #. rsG7G -#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "シートを非表示" #. dcXQA -#: sc/inc/globstr.hrc:319 +#: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "シートを裏返す" #. MM449 -#: sc/inc/globstr.hrc:320 +#: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_ABSREFLOST" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "新しい表は不正確な別の表への絶対参照を含んでいます。" #. HbvvQ -#: sc/inc/globstr.hrc:321 +#: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "名前が同一であったため、ターゲットディレクトリに既存する範囲名が変更されました。" #. R4PSM -#: sc/inc/globstr.hrc:322 +#: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "オートフィルターできません。" #. G4ADH -#: sc/inc/globstr.hrc:323 +#: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "既存の定義を # に置き換えますか?" #. QCY4T -#: sc/inc/globstr.hrc:324 +#: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "選択した範囲名が正しくありません。" #. DALzt -#: sc/inc/globstr.hrc:325 +#: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "ソースデータの上に参照を挿入できません。" #. GeFnL -#: sc/inc/globstr.hrc:326 +#: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "シナリオが見つかりません。" #. h9AuX -#: sc/inc/globstr.hrc:327 +#: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "項目 # を削除してもよろしいですか?" #. dcGSL -#: sc/inc/globstr.hrc:328 +#: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "オブジェクト/画像" #. cYXCQ -#: sc/inc/globstr.hrc:329 +#: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "グラフ" #. juLxa -#: sc/inc/globstr.hrc:330 +#: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "図形描画オブジェクト" #. JGftp -#: sc/inc/globstr.hrc:331 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "表示" #. BmQGg -#: sc/inc/globstr.hrc:332 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "非表示" #. HKpNF -#: sc/inc/globstr.hrc:333 +#: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "上から下へ" #. 2hJDB -#: sc/inc/globstr.hrc:334 +#: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "左から右" #. 3Appb -#: sc/inc/globstr.hrc:335 +#: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "コメント" #. ZhGSA -#: sc/inc/globstr.hrc:336 +#: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "表のグリッド線" #. Grh6n -#: sc/inc/globstr.hrc:337 +#: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "行と列の番号" #. opCNb -#: sc/inc/globstr.hrc:338 +#: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "数式" #. sdJqo -#: sc/inc/globstr.hrc:339 +#: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "ゼロ値" #. FJ89A -#: sc/inc/globstr.hrc:340 +#: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "印刷の向き" #. oU39x -#: sc/inc/globstr.hrc:341 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "最初のページ番号" #. 98ZSn -#: sc/inc/globstr.hrc:342 +#: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "紙出力を縮小する/拡大する" #. jYSCo -#: sc/inc/globstr.hrc:343 +#: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Shrink print range(s) on number of pages" msgstr "" #. P4CCx -#: sc/inc/globstr.hrc:344 +#: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Shrink print range(s) to width/height" msgstr "" #. fnrU6 -#: sc/inc/globstr.hrc:345 +#: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "幅" #. DCDgF -#: sc/inc/globstr.hrc:346 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "高さ" #. yACgJ -#: sc/inc/globstr.hrc:347 +#: sc/inc/globstr.hrc:350 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" msgstr[0] "%1 ページ" #. CHEgx -#: sc/inc/globstr.hrc:348 +#: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "自動" #. ErVas -#: sc/inc/globstr.hrc:349 +#: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "統計" #. aLfAE -#: sc/inc/globstr.hrc:350 +#: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "リンクは更新できませんでした。" #. HBYTF -#: sc/inc/globstr.hrc:351 +#: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "ファイル:" #. aAxau -#: sc/inc/globstr.hrc:352 +#: sc/inc/globstr.hrc:355 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "シート:" #. y7JBD -#: sc/inc/globstr.hrc:353 +#: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "目次" #. HFCYz -#: sc/inc/globstr.hrc:354 +#: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "ドキュメント情報" #. BPqDo -#: sc/inc/globstr.hrc:355 +#: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "印刷日時" #. XzDAC -#: sc/inc/globstr.hrc:356 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "作成者" #. JzK2B -#: sc/inc/globstr.hrc:357 +#: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "日付" #. RryEg -#: sc/inc/globstr.hrc:358 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "外部リンクの自動更新は無効になっています。" #. qkto7 -#: sc/inc/globstr.hrc:359 +#: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -2062,7 +2080,7 @@ msgstr "" "このクエリーをやり直しますか?" #. HrjKf -#: sc/inc/globstr.hrc:360 +#: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -2072,31 +2090,31 @@ msgstr "" "移動することはできません。" #. 9BK9C -#: sc/inc/globstr.hrc:361 +#: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "表を挿入できませんでした。" #. SEwGE -#: sc/inc/globstr.hrc:362 +#: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "シートを削除できませんでした。" #. SQGAE -#: sc/inc/globstr.hrc:363 +#: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "クリップボードの内容は挿入できませんでした。" #. pBHSD -#: sc/inc/globstr.hrc:364 +#: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "この範囲以上に挿入できません。" #. inbya -#: sc/inc/globstr.hrc:365 +#: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -2106,61 +2124,61 @@ msgstr "" "それでも挿入しますか?" #. 2Afxk -#: sc/inc/globstr.hrc:366 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "選択されたセルの中にセル参照が見つかりませんでした。" #. vKDsp -#: sc/inc/globstr.hrc:367 +#: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "画像" #. PKj5e -#: sc/inc/globstr.hrc:368 +#: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "名前が正しくありません。" #. 838A7 -#: sc/inc/globstr.hrc:369 +#: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "設定されたマクロが見つかりません。" #. E5jbk -#: sc/inc/globstr.hrc:370 +#: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "入力した値は無効です。" #. SREQT -#: sc/inc/globstr.hrc:371 +#: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "計算" #. EDA4C -#: sc/inc/globstr.hrc:372 +#: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "並べ替え" #. yedmq -#: sc/inc/globstr.hrc:373 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "行の高さを調整" #. G33by -#: sc/inc/globstr.hrc:374 +#: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "比較 #" #. dU3Gk -#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -2170,158 +2188,158 @@ msgstr "" "選択されていない無効なセルがあります。" #. pH5Pf -#: sc/inc/globstr.hrc:376 +#: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "内容の削除" #. FGhFi -#: sc/inc/globstr.hrc:377 +#: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R × %2 C" msgstr "" #. NJpDi -#: sc/inc/globstr.hrc:378 +#: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "その他..." #. mnF7F -#: sc/inc/globstr.hrc:379 +#: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "範囲に問題があります" #. P2txj -#: sc/inc/globstr.hrc:380 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_CHARTTITLE" msgid "Chart Title" msgstr "グラフのタイトル" #. yyY6k -#: sc/inc/globstr.hrc:381 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" msgstr "軸タイトル" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. -#: sc/inc/globstr.hrc:383 +#: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "ピボットテーブルの値" #. iaSss -#: sc/inc/globstr.hrc:384 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "ピボットテーブルの結果" #. DJhBL -#: sc/inc/globstr.hrc:385 +#: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "ピボットテーブルのカテゴリー" #. bTwc9 -#: sc/inc/globstr.hrc:386 +#: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "ピボットテーブルのタイトル" #. zuSeA -#: sc/inc/globstr.hrc:387 +#: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "ピボットテーブルのフィールド" #. Spguu -#: sc/inc/globstr.hrc:388 +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "ピボットテーブルの角" #. GyuCe -#: sc/inc/globstr.hrc:389 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "フィルター" #. xg5AD -#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "並べ替え" #. dCgtR -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "小計" #. jhD4q -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "なし" #. FVErn -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "# の内容を置換しますか?" #. DyCp4 -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "幅:" #. oAhVm -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "高さ:" #. Z2kXt -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "非表示" #. b6BCY -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "<empty>" msgstr "<空白>" #. AVy6m -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "セル #1 は「#2」から「#3」に変更になりました。" #. E7fW7 -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 は挿入されました。" #. GcX7C -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 は削除されました。" #. 7X7By -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "範囲は #1 から #2 へ移動しました。" #. BkjBK -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -2337,139 +2355,139 @@ msgstr "" "\n" #. ooAfe -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "リンクの更新中はドキュメントを閉じることができません。" #. PJdNn -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "行列範囲の変更" #. rY4eu -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R × %2 C" msgstr "" #. nkxuG -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "ハングル/ハンチャ変換" #. 9XdEk -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "セルを選択" #. AkoV3 -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "範囲を選択" #. U2Jow -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "データベース範囲の選択" #. jfJtb -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "行へ" #. fF3Qb -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "シートへ" #. xEAo2 -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "範囲の名前を定義" #. Jee9b -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "選択範囲に名前を付けるには、選択範囲は四角形である必要があります。" #. 3AECm -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "選択した範囲の有効な参照または有効な名前を入力する必要があります。" #. UCv9m -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "警告:このアクションにより、書式のセル参照に予想外の変化が生じている場合があります。" #. A7cxX -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "警告:このアクションにより、回復されていない削除済み領域に対する参照が生じている場合があります。" #. 7kcLL -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "漢字変換" #. Ah2Ez -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "ピボットテーブルのこの部分は変更できません。" #. aqFcw -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "手動" #. SEHZ2 -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "自動" #. G4way -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "入れ子の配列はサポートされません。" #. uPhvo -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "サポートされていないインライン行列の内容です。" #. n5PAG -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "テキストを列に" #. VWhZ3 -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "表計算ドキュメントは、ほかのユーザーが保存した変更で更新されました。" #. RzxS3 -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -2481,7 +2499,7 @@ msgstr "" "続行しますか?" #. hRFbV -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -2493,7 +2511,7 @@ msgstr "" "続行しますか?" #. 6JJGG -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -2505,7 +2523,7 @@ msgstr "" "続行しますか?" #. wQu4c -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -2517,7 +2535,7 @@ msgstr "" "表計算ドキュメントを別のファイルに保存し、加えた変更を手動で共有表計算ドキュメントに反映させてください。" #. Acijp -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2529,7 +2547,7 @@ msgstr "" "ロックされたファイルの共有モードは、無効にできません。あとで再度試みてください。" #. tiq8b -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2541,175 +2559,175 @@ msgstr "" "あとで変更の保存を再度試みてください。" #. 67jJW -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "不明なユーザー" #. x3xuD -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "オートシェイプ" #. c7YGt -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "長方形" #. 9jDFZ -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "線" #. VqTJj -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "楕円" #. e3mpj -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "ボタン" #. gkBcL -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "チェックボックス" #. iivnN -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "オプションボタン" #. PpNjE -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "ラベル" #. 42WD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "リストボックス" #. avBTK -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "グループボックス" #. iSqdH -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "ドロップダウン" #. cs76P -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "スピナ" #. j8Dp2 -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "スクロールバー" #. 7iaCJ -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "セルスタイル" #. BFwPp -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "ページスタイル" #. dSGEy -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS" msgid "Drawing Styles" msgstr "" #. GJEem -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "ピボットテーブルのソースデータが無効です。" #. qs9E5 -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "式に対する区切り子設定が現在のロケールと矛盾しているため、式に対する区切り子設定を既定値にリセットします。" #. QMTkA -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "現在日付を挿入" #. uoa4E -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "現在時刻を挿入" #. BZMPF -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "名前の管理..." #. AFC3z -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "名前" #. TBNEY -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "範囲" #. VEEep -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(複数)" #. hucnc -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "ドキュメント (グローバル)" #. Jhqkj -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "名前が無効です。選択した範囲で既に使用されています。" #. qDNs9 -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." msgstr "名前が無効です。文字で始まり、文字、数字、アンダースコアのみを使用してください。" #. owW4Y -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2721,247 +2739,247 @@ msgstr "" "続行しますか?" #. dSCFD -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "このドキュメントは他のドキュメントから参照されていますが、まだ保存されていません。保存せずに閉じるとデータが失われます。" #. uBwWr -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value" msgstr "セルの値" #. E8yxG -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "カラースケール" #. 7eqFv -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "データバー" #. eroC7 -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "アイコンセット" #. EbSz5 -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "is between" msgstr "が次の値の間" #. VwraP -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "is not between" msgstr "が次の値の間以外" #. 35tDp -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "is unique" msgstr "次の値に等しくない" #. CCscL -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "is duplicate" msgstr "が次の値と重複" #. owhPn -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "数式が" #. KRFLk -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "is in top elements" msgstr "上位" #. tR5xA -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "is in bottom elements" msgstr "下位" #. EWAhr -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "is in top percent" msgstr "パーセント上位" #. vRk5n -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "日付が" #. mv3Cr -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "is in bottom percent" msgstr "パーセント下位" #. w5vq3 -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "is above average" msgstr "平均より上" #. 4QM7C -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "is below average" msgstr "平均より下" #. CZfTg -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "is above or equal average" msgstr "平均以上" #. GmUGP -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "is below or equal average" msgstr "平均以下" #. 8DgQ9 -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "is an error code" msgstr "エラーコード" #. ifj7i -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "is not an error code" msgstr "エラーコードではない" #. pqqqU -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "begins with" msgstr "次から始まる" #. atMkM -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "ends with" msgstr "次で終わる" #. 96Aos -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "contains" msgstr "次を含む" #. X5K9F -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "does not contain" msgstr "次を含まない" #. GvCEB -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "今日" #. ADfRQ -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "昨日" #. fTnD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "明日" #. mvGBE -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "最近7日間以内" #. DmaSj -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "今週" #. a8Hdp -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "先週" #. ykG5k -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "来週" #. NCSVV -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "今月" #. zEYre -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "先月" #. ZrGrG -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "来月" #. Fczye -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "今年" #. gQynd -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "昨年" #. sdxMh -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "来年" #. FGxFR -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "および" #. dcgWZ -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "保護されているシートでは条件付き書式の作成、削除、変更はできません。" #. EgDja -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -2973,7 +2991,7 @@ msgstr "" "既存の条件付き書式を編集しますか?" #. cisuZ -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2985,7 +3003,7 @@ msgstr "" "今、このドキュメントのすべての数式セルを再計算しますか?" #. rD6BE -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" @@ -2997,91 +3015,91 @@ msgstr "" "このドキュメントの全ての数式セルを再計算しなおしますか?" #. YgjzK -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "ピボットテーブルにまたがる範囲のセルを挿入したり削除したりすることはできません。" #. FVE5v -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "秒" #. FNjEk -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "分毎に行う" #. vAPxh -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "時" #. 9RT2A -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "週日" #. pEFdE -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "月" #. F6C2z -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "四半期" #. sNB8G -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "年" #. xtZNy -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "このターゲット値は無効です。" #. qdJmG -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "変化させるセルが指定されていません。" #. vvxwu -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "数式セルが指定されていません。" #. F2Piu -#: sc/inc/globstr.hrc:514 +#: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "数式セルには数式がなければなりません。" #. TAUZn -#: sc/inc/globstr.hrc:515 +#: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "入力が正しくありません。" #. sB4EW -#: sc/inc/globstr.hrc:516 +#: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "条件が正しくありません。" #. LEU8A -#: sc/inc/globstr.hrc:517 +#: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -3093,133 +3111,133 @@ msgstr "" "を削除しますか?" #. VueA3 -#: sc/inc/globstr.hrc:518 +#: sc/inc/globstr.hrc:521 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "リストをコピーする" #. BsYEp -#: sc/inc/globstr.hrc:519 +#: sc/inc/globstr.hrc:522 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "リスト元" #. wxjFd -#: sc/inc/globstr.hrc:520 +#: sc/inc/globstr.hrc:523 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "テキストのないセルは無視されました。" #. VFyBY -#: sc/inc/globstr.hrc:521 +#: sc/inc/globstr.hrc:524 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "データなし" #. he7Lf -#: sc/inc/globstr.hrc:522 +#: sc/inc/globstr.hrc:525 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "印刷範囲が空" #. 3GHaw -#: sc/inc/globstr.hrc:523 +#: sc/inc/globstr.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "条件付き書式" #. RJBPt -#: sc/inc/globstr.hrc:524 +#: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "条件付き書式" #. G5NhD -#: sc/inc/globstr.hrc:525 +#: sc/inc/globstr.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "数式を数値に変換" #. BywKj -#: sc/inc/globstr.hrc:526 +#: sc/inc/globstr.hrc:529 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." msgstr "" #. rHjns -#: sc/inc/globstr.hrc:527 +#: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "値を入力してください!" #. p6znj -#: sc/inc/globstr.hrc:528 +#: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "シート %1 / %2" #. pWcDK -#: sc/inc/globstr.hrc:529 +#: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 とほかに %2 関数" #. X3uUX -#: sc/inc/globstr.hrc:530 +#: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "標準" #. Ekqp8 -#: sc/inc/globstr.hrc:531 +#: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "数" #. guEBF -#: sc/inc/globstr.hrc:532 +#: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "パーセント" #. 7G5Cc -#: sc/inc/globstr.hrc:533 +#: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "通貨" #. CqECX -#: sc/inc/globstr.hrc:534 +#: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "日付" #. faYaf -#: sc/inc/globstr.hrc:535 +#: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "時刻" #. 7uBV4 -#: sc/inc/globstr.hrc:536 +#: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "指数" #. DGyo9 -#: sc/inc/globstr.hrc:537 +#: sc/inc/globstr.hrc:540 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "分数" #. AftLk -#: sc/inc/globstr.hrc:538 +#: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "ブール値" #. HBUym -#: sc/inc/globstr.hrc:539 +#: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "テキスト" @@ -3227,122 +3245,122 @@ msgstr "テキスト" #. NnLHh #. %d will be replaced by the number of selected sheets #. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost. -#: sc/inc/globstr.hrc:542 +#: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost." msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost." msgstr[0] "" #. 5uVFF -#: sc/inc/globstr.hrc:543 +#: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "不正な名前。セル、あるいはセル範囲への参照は許可されていません。" #. qqAQA -#: sc/inc/globstr.hrc:544 +#: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "外部コンテンツが無効です。" #. RFrAD -#: sc/inc/globstr.hrc:545 +#: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" msgstr "文字列の角度" #. EwD3A -#: sc/inc/globstr.hrc:546 +#: sc/inc/globstr.hrc:549 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" msgstr "セルサイズに合わせて縮小: 有効" #. smuAM -#: sc/inc/globstr.hrc:547 +#: sc/inc/globstr.hrc:550 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" msgstr "セルサイズに合わせて縮小: 無効" #. QxyGF -#: sc/inc/globstr.hrc:548 +#: sc/inc/globstr.hrc:551 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" msgstr "縦書き: 有効" #. 2x976 -#: sc/inc/globstr.hrc:549 +#: sc/inc/globstr.hrc:552 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" msgstr "縦書き: 無効" #. uxnQA -#: sc/inc/globstr.hrc:550 +#: sc/inc/globstr.hrc:553 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" msgstr "自動的に折り返す: 有効" #. tPYPJ -#: sc/inc/globstr.hrc:551 +#: sc/inc/globstr.hrc:554 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" msgstr "自動的に折り返す: 無効" #. LVJeJ -#: sc/inc/globstr.hrc:552 +#: sc/inc/globstr.hrc:555 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" msgstr "ハイフネーション: 有効" #. kXiLH -#: sc/inc/globstr.hrc:553 +#: sc/inc/globstr.hrc:556 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" msgstr "ハイフネーション: 無効" #. 5Vr2B -#: sc/inc/globstr.hrc:554 +#: sc/inc/globstr.hrc:557 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " msgstr "インデント: " #. HWAmv -#: sc/inc/globstr.hrc:555 +#: sc/inc/globstr.hrc:558 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" msgstr "スパークライングループの挿入" #. LiBMo -#: sc/inc/globstr.hrc:556 +#: sc/inc/globstr.hrc:559 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" msgstr "スパークラインの削除" #. f2V6A -#: sc/inc/globstr.hrc:557 +#: sc/inc/globstr.hrc:560 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" msgstr "スパークライングループの削除" #. 6sxnX -#: sc/inc/globstr.hrc:558 +#: sc/inc/globstr.hrc:561 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" msgstr "スパークライングループの編集" #. CBBMB -#: sc/inc/globstr.hrc:559 +#: sc/inc/globstr.hrc:562 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" msgstr "スパークラインのグループ化" #. vv2eo -#: sc/inc/globstr.hrc:560 +#: sc/inc/globstr.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" msgstr "スパークライングループの解除" #. ux3mX -#: sc/inc/globstr.hrc:561 +#: sc/inc/globstr.hrc:564 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" msgstr "スパークラインの編集" @@ -17273,1389 +17291,1413 @@ msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "選択範囲は行ラベルを含む(~R)" -#. ujjcx +#. CXRGC #: sc/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL" +msgid "Include boundary column(s) containing only comments" +msgstr "" + +#. WzGFS +#: sc/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL" +msgid "Include boundary row(s) containing only comments" +msgstr "" + +#. EGvxt +#: sc/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL" +msgid "Include boundary column(s) containing only images" +msgstr "" + +#. nAjuE +#: sc/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL" +msgid "Include boundary row(s) containing only images" +msgstr "" + +#. ujjcx +#: sc/inc/strings.hrc:136 msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "無効な数値" #. SoLXN -#: sc/inc/strings.hrc:133 +#: sc/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." msgstr "数式が記入されていません。" #. YFnCS -#: sc/inc/strings.hrc:134 +#: sc/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." msgstr "行列ともに記入されていません。" #. 6YQh2 -#: sc/inc/strings.hrc:135 +#: sc/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." msgstr "名前または範囲が指定されていません。" #. 4aHCG -#: sc/inc/strings.hrc:136 +#: sc/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "名前が指定されていないか、またはセル参照が正しくありません。" #. G8KPr -#: sc/inc/strings.hrc:137 +#: sc/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "数式は列を形成しません。" #. uSxCb -#: sc/inc/strings.hrc:138 +#: sc/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "数式は行を形成しません。" #. PknB5 -#: sc/inc/strings.hrc:139 +#: sc/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "オートフォーマットの追加" #. 7KuSQ -#: sc/inc/strings.hrc:140 +#: sc/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "オートフォーマットの名前の変更" #. hqtgD -#: sc/inc/strings.hrc:141 +#: sc/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "名前" #. L9jQU -#: sc/inc/strings.hrc:142 +#: sc/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "オートフォーマットの削除" #. KCDoJ -#: sc/inc/strings.hrc:143 +#: sc/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "オートフォーマット # を本当に削除しますか?" #. GDdL3 -#: sc/inc/strings.hrc:144 +#: sc/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "閉じる(~C)" #. DAuNm -#: sc/inc/strings.hrc:145 +#: sc/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "1月" #. WWzNg -#: sc/inc/strings.hrc:146 +#: sc/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "2月" #. CCC3U -#: sc/inc/strings.hrc:147 +#: sc/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "3月" #. cr7Jq -#: sc/inc/strings.hrc:148 +#: sc/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "北" #. wHYPw -#: sc/inc/strings.hrc:149 +#: sc/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "中央" #. sxDHC -#: sc/inc/strings.hrc:150 +#: sc/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "南" #. CWcdp -#: sc/inc/strings.hrc:151 +#: sc/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SUM" msgid "Total" msgstr "合計" #. MMCxb -#: sc/inc/strings.hrc:152 +#: sc/inc/strings.hrc:156 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "ページアンカー" #. fFFQ8 -#: sc/inc/strings.hrc:153 +#: sc/inc/strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "セルアンカー" #. rTGKc -#: sc/inc/strings.hrc:154 +#: sc/inc/strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "条件 " #. 56Wmj #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj -#: sc/inc/strings.hrc:157 +#: sc/inc/strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "内容" #. wLN3J -#: sc/inc/strings.hrc:158 +#: sc/inc/strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" msgid "Sheets" msgstr "シート" #. 3ZhJn -#: sc/inc/strings.hrc:159 +#: sc/inc/strings.hrc:163 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" msgstr "範囲名" #. jjQeD -#: sc/inc/strings.hrc:160 +#: sc/inc/strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" msgstr "データベース範囲" #. kbHfD -#: sc/inc/strings.hrc:161 +#: sc/inc/strings.hrc:165 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "画像" #. 3imVs -#: sc/inc/strings.hrc:162 +#: sc/inc/strings.hrc:166 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" msgid "OLE objects" msgstr "OLEオブジェクト" #. T28Cj -#: sc/inc/strings.hrc:163 +#: sc/inc/strings.hrc:167 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" msgstr "コメント" #. 5UcFo -#: sc/inc/strings.hrc:164 +#: sc/inc/strings.hrc:168 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" msgstr "リンクされた範囲" #. HzVgF -#: sc/inc/strings.hrc:165 +#: sc/inc/strings.hrc:169 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "図形描画オブジェクト" #. sCafb -#: sc/inc/strings.hrc:166 +#: sc/inc/strings.hrc:170 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "アクティブ" #. q6EmB -#: sc/inc/strings.hrc:167 +#: sc/inc/strings.hrc:171 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "非アクティブ" #. Gr6xn -#: sc/inc/strings.hrc:168 +#: sc/inc/strings.hrc:172 msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "非表示" #. vnwQr -#: sc/inc/strings.hrc:169 +#: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "アクティブウィンドウ" #. yo3cD -#: sc/inc/strings.hrc:170 +#: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "シナリオ名" #. oWz3B -#: sc/inc/strings.hrc:171 +#: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "コメント" #. tNLKD -#: sc/inc/strings.hrc:173 +#: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "昇順でソート" #. S6kbN -#: sc/inc/strings.hrc:174 +#: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "降順でソート" #. BDYHo -#: sc/inc/strings.hrc:175 +#: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "カスタムソート" #. bpBbA -#: sc/inc/strings.hrc:177 +#: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "名前ボックス" #. GeNTF -#: sc/inc/strings.hrc:178 +#: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "数式入力ボックス" #. E6mnF -#: sc/inc/strings.hrc:179 +#: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "関数ウィザード" #. rU6xA -#: sc/inc/strings.hrc:180 +#: sc/inc/strings.hrc:184 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "OK" #. NC6DB -#: sc/inc/strings.hrc:181 +#: sc/inc/strings.hrc:185 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. 9JUCF -#: sc/inc/strings.hrc:182 +#: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" msgstr "関数を選択します" #. kFqE4 -#: sc/inc/strings.hrc:183 +#: sc/inc/strings.hrc:187 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "数式" #. dPqKq -#: sc/inc/strings.hrc:184 +#: sc/inc/strings.hrc:188 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "数式バーを展開" #. ENx2Q -#: sc/inc/strings.hrc:185 +#: sc/inc/strings.hrc:189 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "数式バーを折りたたむ" #. nSD8r -#: sc/inc/strings.hrc:187 +#: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "不明なユーザー" #. HDiei -#: sc/inc/strings.hrc:189 +#: sc/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "列が挿入されました" #. brecA -#: sc/inc/strings.hrc:190 +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "行が挿入されました " #. nBf8B -#: sc/inc/strings.hrc:191 +#: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "シートが挿入されました " #. Td8iF -#: sc/inc/strings.hrc:192 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "列が削除されました" #. 8Kopo -#: sc/inc/strings.hrc:193 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "行が削除されました" #. DynWz -#: sc/inc/strings.hrc:194 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "シートが削除されました" #. 6f9S9 -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "範囲の移動" #. UpHkf -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "内容の変更" #. cefNw -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "内容の変更" #. DcsSq -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "変更 " #. naPuN -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "オリジナル" #. cbtSw -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "変更しない" #. rGkvk -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "承認" #. FRREF -#: sc/inc/strings.hrc:202 +#: sc/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "破棄" #. bG7Pb -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "入力なし" #. i2doZ -#: sc/inc/strings.hrc:204 +#: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "<empty>" msgstr "<空白>" #. 9GBjD -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "" #. dAt5Q -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "保護されていない" #. 3TDDs -#: sc/inc/strings.hrc:208 +#: sc/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "パスワード保護されていない" #. qBe6G -#: sc/inc/strings.hrc:209 +#: sc/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "ハッシュ互換性なし" #. XoAEE -#: sc/inc/strings.hrc:210 +#: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "ハッシュ互換性あり" #. MHDYB -#: sc/inc/strings.hrc:211 +#: sc/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "再入力" #. bFjd9 #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:214 +#: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "移動平均" #. ZUkPQ #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:216 +#: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "指数平滑" #. LAfqT #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:218 +#: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "分散分析" #. 8v4W5 -#: sc/inc/strings.hrc:219 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "分散分析 (ANOVA)" #. NY8WD -#: sc/inc/strings.hrc:220 +#: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA - 1要因" #. AFnEZ -#: sc/inc/strings.hrc:221 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - 2要因" #. hBPGD -#: sc/inc/strings.hrc:222 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "グループ" #. DiUWy -#: sc/inc/strings.hrc:223 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "グループ間" #. fBh3S -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "グループ内" #. DFcw4 -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "変動要因" #. KYbb8 -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "平方和" #. j7j6E -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "自由度" #. 6QJED -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "平均平方" #. JcWo9 -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" #. a43mP -#: sc/inc/strings.hrc:230 +#: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "" #. MMmsS -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "P値" #. UoaCS -#: sc/inc/strings.hrc:232 +#: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "F境界値" #. oJD9H -#: sc/inc/strings.hrc:233 +#: sc/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "合計" #. kvSFC #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:235 +#: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "相関" #. WC4SJ -#: sc/inc/strings.hrc:236 +#: sc/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "相関" #. AAb7T #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:238 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "共分散" #. VyxUL -#: sc/inc/strings.hrc:239 +#: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "共分散" #. 8gmqu #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "基本統計量" #. FGXC5 -#: sc/inc/strings.hrc:242 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "平均" #. 2sHVR -#: sc/inc/strings.hrc:243 +#: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "標準誤差" #. KrDBB -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "モード" #. AAbEo -#: sc/inc/strings.hrc:245 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "中央値" #. h2HaP -#: sc/inc/strings.hrc:246 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "分散" #. 3uYMC -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "標準偏差" #. JTx7f -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "尖度" #. EXJJt -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "歪度" #. HkRYo -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "範囲" #. LHk8p -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "最小" #. LtMJs -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "最大" #. Q5r5c -#: sc/inc/strings.hrc:253 +#: sc/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "合計" #. s8K23 -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "回数" #. pU8QG -#: sc/inc/strings.hrc:255 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "第1四分位点" #. PGXzY -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "第3四分位点" #. gABRP #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "乱数 ($(DISTRIBUTION))" #. A8Rc9 -#: sc/inc/strings.hrc:259 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "一様分布" #. 9ke8L -#: sc/inc/strings.hrc:260 +#: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "一様整数分布" #. GC2LH -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "正規分布" #. XjQ2x -#: sc/inc/strings.hrc:262 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "コーシー分布" #. G5CqB -#: sc/inc/strings.hrc:263 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "ベルヌーイ分布" #. GpJUB -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "二項分布" #. 6yJKm -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "負の二項分布" #. zzpmN -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "カイ二乗分布" #. NGBzX -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "幾何分布" #. BNZPE -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "最小" #. EThhi -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "最大" #. RPYEG -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "平均" #. VeqrX -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "標準偏差" #. ChwWE -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "中央値" #. SzgEb -#: sc/inc/strings.hrc:273 +#: sc/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "母分散 (シグマ)" #. 94TBK -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "p値" #. AfUsB -#: sc/inc/strings.hrc:275 +#: sc/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "試行回数" #. DdfR6 -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "ν値" #. gygpC #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "サンプリング" #. zLuBp #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:280 +#: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "F検定" #. bQEfv -#: sc/inc/strings.hrc:281 +#: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "F検定" #. UdsVZ -#: sc/inc/strings.hrc:282 +#: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "対応のあるt検定" #. A7xTa -#: sc/inc/strings.hrc:283 +#: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "対応のあるt検定" #. dWPSe -#: sc/inc/strings.hrc:284 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "z検定" #. QvZ7V -#: sc/inc/strings.hrc:285 +#: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "z検定" #. D6AqL -#: sc/inc/strings.hrc:286 +#: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "独立性検定(カイ二乗)" #. PvFSb -#: sc/inc/strings.hrc:287 +#: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "回帰" #. NXrYh -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "回帰" #. AM5WV -#: sc/inc/strings.hrc:289 +#: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" msgid "Fourier Analysis" msgstr "フーリエ解析" #. hd6yJ -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" msgid "Fourier Analysis" msgstr "フーリエ解析" #. KNJ5s #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:292 +#: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "列 %NUMBER%" #. aTAGd -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "行 %NUMBER%" #. nAbaC -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #. FZZCu -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "変数1" #. pnyaa -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "変数2" #. LU4CC -#: sc/inc/strings.hrc:297 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "仮説平均差" #. sCNt9 -#: sc/inc/strings.hrc:298 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "観測" #. arX5v -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "" #. dr3Gt -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" #. pnhCA -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "" #. ACsNA -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "X変数の個数" #. kEPsb -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "自由度" #. FYUYT -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "P値" #. S3BHc -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "棄却限界値" #. wgpT3 -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "検定統計量" #. kTwBX -#: sc/inc/strings.hrc:307 +#: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "" #. GgFPs -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "" #. hkXzo -#: sc/inc/strings.hrc:309 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." msgstr "" #. rTFFF -#: sc/inc/strings.hrc:310 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." msgstr "" #. rtSox #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "線形" #. kVG6g -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "対数的" #. wmyFW -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "累乗" #. GabFM -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "独立変数の範囲が不正です。" #. 8x8DM -#: sc/inc/strings.hrc:316 +#: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "従属変数の範囲が不正です。" #. E7BD2 -#: sc/inc/strings.hrc:317 +#: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." msgstr "信頼水準は0から1までの間になければなりません。" #. ZdyQs -#: sc/inc/strings.hrc:318 +#: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." msgstr "Y変数の範囲は1列より多くはできません。" #. UpZqC -#: sc/inc/strings.hrc:319 +#: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." msgstr "Y変数の範囲は1行より多くはできません。" #. DrsBe -#: sc/inc/strings.hrc:320 +#: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "単回帰 : XとYの観測値の個数は一致していなければなりません。" #. KuttF -#: sc/inc/strings.hrc:321 +#: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "重回帰: XとYの観測値の個数は一致していなければなりません。" #. 6Cghz -#: sc/inc/strings.hrc:322 +#: sc/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "回帰モデル" #. bmR5w -#: sc/inc/strings.hrc:323 +#: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" msgstr "" #. RNHCx -#: sc/inc/strings.hrc:324 +#: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "残差" #. 4DANj -#: sc/inc/strings.hrc:325 +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" msgstr "信頼水準" #. 9LhbX -#: sc/inc/strings.hrc:326 +#: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" msgstr "係数" #. nyH7s -#: sc/inc/strings.hrc:327 +#: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" msgstr "t統計量" #. PGno2 -#: sc/inc/strings.hrc:328 +#: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "切片" #. oa4Cm -#: sc/inc/strings.hrc:329 +#: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "" #. QFEjs -#: sc/inc/strings.hrc:330 +#: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "" #. bk7FH #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:332 +#: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "" #. CkHJw -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "" #. J7yMZ -#: sc/inc/strings.hrc:334 +#: sc/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "" #. R3BNC -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "" #. Bve5D -#: sc/inc/strings.hrc:336 +#: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "" #. 4YZrT -#: sc/inc/strings.hrc:337 +#: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "" #. qaf4N #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:339 +#: sc/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "ピアソン相関" #. C6BU8 -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "差の分散" #. j8NuP -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "" #. bKoeX -#: sc/inc/strings.hrc:342 +#: sc/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "" #. dub8R -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "" #. FrDDz -#: sc/inc/strings.hrc:344 +#: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "" #. RQqAd -#: sc/inc/strings.hrc:345 +#: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "" #. kDCsZ #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:347 +#: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "" #. CF8D5 -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "既知の分散" #. cYWDr -#: sc/inc/strings.hrc:349 +#: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "" #. DmEVf -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "" #. G8PeP -#: sc/inc/strings.hrc:351 +#: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "" #. rGBfK -#: sc/inc/strings.hrc:352 +#: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #. mCsCB #. Fourier Analysis -#: sc/inc/strings.hrc:354 +#: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" msgstr "フーリエ変換" #. sc3hp -#: sc/inc/strings.hrc:355 +#: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "逆フーリエ変換" #. AtC94 -#: sc/inc/strings.hrc:356 +#: sc/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" msgstr "実部" #. SoyPr -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" msgstr "虚部" #. ymnyT -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" msgstr "振幅" #. NGmmD -#: sc/inc/strings.hrc:359 +#: sc/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" msgstr "位相" #. E7Eez -#: sc/inc/strings.hrc:360 +#: sc/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." msgstr "列方向モードで3列以上が選択されています。" #. wF2RV -#: sc/inc/strings.hrc:361 +#: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." msgstr "行方向モードで3行以上が選択されています。" #. DRbrH -#: sc/inc/strings.hrc:362 +#: sc/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" msgid "No data in input range." msgstr "入力範囲にデータがありません。" #. gjC2w -#: sc/inc/strings.hrc:363 +#: sc/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." msgstr "シートに書き込むには出力が長すぎます。" #. SnGyL -#: sc/inc/strings.hrc:364 +#: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" msgstr "入力データの範囲" #. EaQGL #. infobar for allowing links to update or not -#: sc/inc/strings.hrc:366 +#: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" msgstr "" #. aJDFG #. tooltip for the "Allow updating" infobar button -#: sc/inc/strings.hrc:368 +#: sc/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." msgstr "" #. w5Gd7 #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:370 +#: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "セルに" #. itvXY -#: sc/inc/strings.hrc:371 +#: sc/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "セルに(セルと共にサイズ変更)" #. P8vG7 -#: sc/inc/strings.hrc:372 +#: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "ページに" #. SSc6B -#: sc/inc/strings.hrc:374 +#: sc/inc/strings.hrc:378 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "ユーザーデータがありません。" #. FFnfu -#: sc/inc/strings.hrc:375 +#: sc/inc/strings.hrc:379 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(排他的アクセス)" #. hitQA -#: sc/inc/strings.hrc:376 +#: sc/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" msgstr "選択したドキュメントで利用可能な名前付き範囲がありません" #. hnAZx -#: sc/inc/strings.hrc:377 +#: sc/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" msgstr "超極細線 (%s pt)" #. E9Dhi -#: sc/inc/strings.hrc:378 +#: sc/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" msgstr "極細線 (%s pt)" #. KGVAw -#: sc/inc/strings.hrc:379 +#: sc/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" msgstr "細線 (%s pt)" #. V6PRY -#: sc/inc/strings.hrc:380 +#: sc/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" msgstr "普通 (%s pt)" #. GyeKi -#: sc/inc/strings.hrc:381 +#: sc/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" msgstr "太線 (%s pt)" #. QvEAB -#: sc/inc/strings.hrc:382 +#: sc/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" msgstr "極太線 (%s pt)" #. v9kkb -#: sc/inc/strings.hrc:383 +#: sc/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" msgstr "超極細 二重線 (%s pt)" #. KzKEy -#: sc/inc/strings.hrc:384 +#: sc/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" msgstr "細線/普通 二重線 (%s pt)" #. HD8tG -#: sc/inc/strings.hrc:385 +#: sc/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" msgstr "普通/超極細 二重線 (%s pt)" #. ygGcU -#: sc/inc/strings.hrc:386 +#: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" msgstr "二重線 (%s pt)" @@ -18663,19 +18705,19 @@ msgstr "二重線 (%s pt)" #. z9YGZ #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs #. in order to change %PRODUCTNAME at runtime is expensive, so limit doing that as much as possible. -#: sc/inc/strings.hrc:390 +#: sc/inc/strings.hrc:394 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "" #. T5A7R -#: sc/inc/strings.hrc:391 +#: sc/inc/strings.hrc:395 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "" #. gbz6Y -#: sc/inc/strings.hrc:392 +#: sc/inc/strings.hrc:396 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "" @@ -21416,104 +21458,110 @@ msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "小計が最下部にあるアウトラインレイアウト" +#. qNxz4 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Compact layout" +msgstr "" + #. CocpF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout" msgid "Select the layout mode for the field in the list box." msgstr "" #. qSCvn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" msgid "Display Options" msgstr "表示オプション" #. Q34EM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:341 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:342 msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" msgid "_Show:" msgstr "表示(_S):" #. XRAd3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:353 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show" msgid "Turns on the automatic show feature." msgstr "" #. n8bpz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:365 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366 msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" msgstr "表示順(_F):" #. C9kFV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:379 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:380 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" msgid "_Using field:" msgstr "フィールドの使用(_U):" #. XVkqZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:400 msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" msgid "items" msgstr "項目" #. CKCMD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items" msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." msgstr "" #. 6WBE7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:440 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" msgstr "上から" #. GUPny -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" msgstr "下から" #. PAGqB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:445 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:446 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from" msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." msgstr "" #. 7dxVF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:461 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using" msgid "Select the data field that you want to sort the data by." msgstr "" #. sVRqx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:475 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:476 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" msgid "Show Automatically" msgstr "自動的に表示" #. kiXTb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:547 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems" msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." msgstr "" #. FDavv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:557 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:558 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" msgid "Hide Items" msgstr "表示しない項目" #. foyVo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:581 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy" msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." msgstr "" #. qTAzs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:594 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595 msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" msgid "Hierarch_y:" msgstr "階層(_Y):" @@ -23043,26 +23091,38 @@ msgctxt "filterdropdown|less" msgid "Remove row" msgstr "" +#. c8Eah +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155 +msgctxt "filterdropdown|select_field_label" +msgid "Select Field" +msgstr "" + +#. Pu3Vn +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168 +msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo" +msgid "Select Field" +msgstr "" + #. cd5X5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "項目を検索..." #. zKwWE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "すべて" #. JsSz6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:211 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:235 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "" #. vBQYB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:226 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:250 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "" @@ -25234,921 +25294,895 @@ msgid "No solution was found." msgstr "解決法が見つかりませんでした。" #. iQSEv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3017 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2991 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #. wh523 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3036 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3010 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #. 3iDW7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3091 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3065 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "ファイル(~F)" -#. EBQTu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3567 -msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "選択したセルの罫線を指定します。" - -#. f8rkJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3854 -msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "インデントを増やす" - -#. TBHRy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3868 -msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "インデントを減らす" - #. 6GvMB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4800 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4718 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "ホーム(_H)" #. 5kZRD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4909 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4824 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "ホーム(~H)" #. bBEGh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5468 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5371 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "フィールド(_D)" #. VCk9a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5965 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5853 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" #. HnjBi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6073 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5958 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "挿入(~I)" -#. xmARL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6484 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6510 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6948 -msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" -msgid "Object Align" -msgstr "オブジェクトの整列" - #. vruXQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7030 msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "レイアウト(_L)" #. eWinY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7114 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "レイアウト(~L)" #. pnWd5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8564 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8391 msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" msgid "_Statistics" msgstr "統計(_S)" #. BiHBE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8615 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8442 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "データ(_D)" #. xzx9j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8724 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8548 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "データ(~D)" #. CBEHA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9351 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "レビュー(_R)" #. 7FXbr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9632 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9436 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "レビュー(~R)" #. NT37F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10246 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #. rPdAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10331 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "表示(~V)" #. SAv6Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11689 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11441 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "画像(_G)" #. rwprK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11814 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11562 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "画像(~G)" #. EjbzV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13034 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12744 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "図形描画(_D)" #. iagRv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12851 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "図形描画(~D)" #. EgeGL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13616 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13309 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "変換" #. PRmbH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13917 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13600 msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "オブジェクト(_O)" #. xTKVv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14027 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13707 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "オブジェクト(~O)" #. cHyKz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14603 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14267 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "メディア(_M)" #. CJ2qx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14711 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14372 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "メディア(~M)" #. eQK6A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14754 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "印刷(_P)" #. sCGyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15188 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14837 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "印刷(~P)" #. 5JVAt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16023 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15645 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "フォーム(_R)" #. CCEAK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15729 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "フォーム(~R)" #. DHeyE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15786 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "拡張機能(_X)" #. 4ZDL7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15860 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "拡張機能(~X)" #. 3Ec6T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17467 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17049 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" #. 8HTEk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17552 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17133 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "ツール(~T)" #. AJr3Y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3032 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3025 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #. PU9ct -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3081 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3074 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "ファイル(~F)" #. UWfVg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3545 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3538 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6106 msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "選択したセルの罫線を指定します。" #. JDRKC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4587 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4580 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "メニュー(_M)" #. Svdz9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4639 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4632 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "~Home" msgstr "ホーム(~H)" #. ecBqZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5128 msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "フィールド(_D)" #. zveKA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5598 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5591 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" #. CDXv3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5653 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5646 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "挿入(~I)" #. EvytN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6273 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6266 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "レイアウト(_L)" #. TbQMa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6318 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "レイアウト(~L)" #. QqjZP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7153 msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "統計(_S)" #. GFZNz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7218 msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "データ(_D)" #. TCt7E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7276 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7269 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "データ(~D)" #. jYD7j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7958 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7951 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "レビュー(_R)" #. Lbj5B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8010 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8003 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "レビュー(~R)" #. 35kA2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8677 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8670 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #. ZGh8C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8729 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8722 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "表示(~V)" #. dV94w -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10043 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10036 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "画像(_A)" #. ekWoX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10095 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10088 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "画像(~G)" #. 8eQN8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11465 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11458 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "図形(_R)" #. FBf68 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11517 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11510 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "図形(~D)" #. DoVwy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12468 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12461 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "オブジェクト" #. JXKiY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12520 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12513 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "オブジェクト(~O)" #. q8wnS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13213 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "メディア(_M)" #. 7HDt3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13273 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13266 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "メディア(~M)" #. vSDok -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13832 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13825 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "印刷" #. goiqQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13884 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13877 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "印刷(~P)" #. EBGs5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15198 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15191 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "フォーム(_R)" #. EKA8X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15243 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "フォーム(~R)" #. 8SvE5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15322 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "拡張機能(_X)" #. WH5NR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15387 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15380 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "拡張機能(~X)" #. 8fhwb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16381 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" #. kpc43 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16440 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16433 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "ツール(~T)" #. LL2dj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3298 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #. MR7ZB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3413 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3406 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #. AXNcR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3529 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5070 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3522 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5063 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "スタイル(_Y)" #. scY66 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3680 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3673 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "フォント(_O)" #. LFB3L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3899 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" msgstr "段落(_P)" #. UnsAB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4304 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4297 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" msgstr "数値(_N)" #. hBvBa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4415 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4408 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" msgstr "データ(_D)" #. CMGpS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4526 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4519 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" #. 5wZbP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4637 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4630 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "レビュー(_R)" #. Uyv2y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4748 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4741 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #. bgPuY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4857 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11202 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4850 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11195 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "フォーム(_R)" #. 5fAr4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4949 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4942 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "拡張機能(_X)" #. T2jYU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "フォント(_O)" #. jZETF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5445 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5438 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" msgstr "段落(_P)" #. 5Wp5j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5694 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5687 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #. DC7Hv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5829 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5822 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "図形(_R)" #. ncAKi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6254 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7793 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8834 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7786 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8827 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9430 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10239 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "配置(_A)" #. 8pLR3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6529 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6522 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "シェイプ(_S)" #. NM63T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6776 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10494 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6769 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10487 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "グループ化(_P)" #. cbMTW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6899 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6892 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. BTzDn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7120 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "フォントワーク(_F)" #. PLqyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7238 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8284 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9082 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9686 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10606 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8277 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9075 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9679 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10599 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "" #. K6izG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7368 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Im_age" msgstr "画像(_A)" #. SEFWn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8020 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8013 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "フィルター(_L)" #. 5a4zV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8409 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8402 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "" #. Ghwp6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9201 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "" #. nyHDP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9821 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9814 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #. PhCFL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11073 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11066 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "" #. RC7F3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11957 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11950 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "メニュー(_M)" #. mBSfG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2608 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2601 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "標準" #. Z7t2R -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2622 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2615 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "アクセント1" #. xeEFE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2630 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2623 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "アクセント2" #. G3TRo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2638 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2631 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "アクセント3" #. QcUKG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2652 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2645 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" msgstr "" #. 6Ej4G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2660 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" msgstr "" #. sqE94 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2674 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2667 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "悪い" #. 3ibZN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2682 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "良い" #. DGBbw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2690 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2683 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "どちらでもない" #. keb9M -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2698 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2691 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "エラー" #. WtFbH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2706 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2699 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "警告" #. t9EbD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2720 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2713 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "脚注" #. FFrSw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2728 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2721 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "ノート" #. EsADr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3211 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "メニュー(_M)" #. Ch63h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3264 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" #. kdH4L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3318 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #. bkg23 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3432 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3425 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #. aqbEs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3665 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3658 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #. HFC9U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3858 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3851 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "スタイル(_Y)" #. VFtWK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4115 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "フォント(_O)" #. 9HzEG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4359 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4352 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" msgstr "数値(_N)" #. F7vQ2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4567 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4560 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "整列(_A)" #. QnhiG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4795 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4788 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" msgstr "セル(_C)" #. rrpkZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4953 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4946 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" #. NsDSM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5124 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" msgstr "データ(_D)" #. gQQfL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5292 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "レビュー(_R)" #. BHDdD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5467 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5460 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #. ZJufp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5687 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5680 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "Im_age" msgstr "画像(_A)" #. punQr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6002 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5995 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "配置(_A)" #. DDTxx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6150 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6143 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "色(_O)" #. CHosB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6386 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "グリッド線(_G)" #. xeUxD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6528 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6521 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "言語(_L)" #. eBoPL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6752 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6745 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "レビュー(_R)" #. y4Sg3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6960 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "コメント(_C)" #. m9Mxg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7159 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "比較(_P)" #. ewCjP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7350 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #. WfzeY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7786 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7779 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "図形描画(_R)" #. QNg9L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8136 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #. MECyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8471 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8464 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "配置(_A)" #. 9Z4JQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8634 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8627 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #. 3i55T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8832 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "グループ化(_P)" #. fNGFB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8978 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8971 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. stsit -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9277 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9270 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "フォント(_O)" #. ZDEax -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9530 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9523 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" msgstr "整列(_A)" #. CVAyh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9728 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9721 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #. h6EHi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9879 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9872 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" #. eLnnF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10022 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10015 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "メディア(_M)" #. dzADL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10245 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "枠(_R)" #. GjFnB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10666 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10659 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "配置(_A)" #. DF4U7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10828 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10821 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "グリッド線(_G)" #. UZ2JJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11026 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11019 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "表示(_V)" @@ -28223,98 +28257,110 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details" msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." msgstr "項目の詳細の表示/非表示を切り替えるには、このチェックボックスを選択して、表内の項目ラベルをダブルクリックします。セルの内容を編集するには、このチェックボックスをクリアして、表内のセルをダブルクリックします。" +#. rAmF9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse" +msgid "Show expand/collapse buttons" +msgstr "" + +#. GqjMu +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse" +msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members" +msgstr "" + #. iFA3A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:744 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" msgstr "オプション" #. LevDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" msgid "New sheet" msgstr "新規シート" #. Ld2sG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:808 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:827 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "選択範囲" #. A9WmF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:848 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "ピボットテーブルの結果を表示する場所を選択します。" #. WEQjx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:864 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. LBRZw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:879 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "ピボットテーブルの結果を表示する場所を選択します。" #. UjyGK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:872 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "名前付きの範囲" #. xhpiB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" msgstr "結果貼り付け先" #. yDG3C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:922 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "選択範囲" #. AkQEw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:944 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:963 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." msgstr "現在のピボットテーブル用のデータを含んでいる領域を選択してください。" #. uq7zD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:960 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:979 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." msgstr "現在のピボットテーブル用のデータを含んでいる領域を選択してください。" #. 6s5By -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:971 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "名前付きの範囲" #. QTYpg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "ソース" #. daE6g -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" msgid "Source and Destination" msgstr "ソースと結果貼り付け先" #. WUqGN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more" msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." msgstr "ピボットテーブルを定義する詳細なオプションを表示または非表示にします。" #. rSsEg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout" msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." msgstr "ピボットテーブルで生成された表のレイアウトを指定します。" @@ -30277,115 +30323,115 @@ msgid "Border Line Style" msgstr "罫線のスタイル" #. CNqCC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text" msgid "Select a category of contents." msgstr "数値のカテゴリーを選択" #. EeECn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "General" msgstr "標準" #. SmpsG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Number" msgstr "数" #. 8FGeM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Percent" msgstr "パーセント" #. bHC79 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Currency" msgstr "通貨" #. Lh2G6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Date " msgstr "日付 " #. EUCxB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Time" msgstr "時刻" #. EukSF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Scientific" msgstr "指数" #. AQV5y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Fraction" msgstr "分数" #. kQGBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Boolean Value" msgstr "ブール値" #. Gv2sX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Text" msgstr "テキスト" #. ypKG8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:95 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:97 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject" msgid "Category" msgstr "カテゴリー" #. FqFzG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:116 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" msgstr "小数点以下の桁数(_D):" #. xen2B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:130 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" msgid "Den_ominator places:" msgstr "小数点の位置(_O):" -#. cdFDC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:155 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "表示したい分母の桁数を入力してください。" - -#. ySDGH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:160 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" -msgid "Denominator Places" -msgstr "小数点の位置" - #. EaLbU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "表示したい小数点以下の桁数の数値を入力します。" #. 5tvJA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:163 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" msgstr "小数点以下の桁数" +#. cdFDC +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:176 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "表示したい分母の桁数を入力してください。" + +#. ySDGH +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" +msgid "Denominator Places" +msgstr "小数点の位置" + #. 4h3mG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:201 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "先頭のゼロ(_Z):" @@ -30403,37 +30449,37 @@ msgid "Leading Zeroes" msgstr "先頭のゼロ" #. jkDKD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:235 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:232 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" msgid "_Negative numbers in red" msgstr "負の数を赤にする(_N)" #. apRL8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:236 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "負の数のフォントの色を赤く変化させます。" #. BJ9Gy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:249 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" msgstr "3桁区切り(_T)" #. ykEWn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" msgid "Inserts a separator between thousands." msgstr "3桁区切りを挿入します。" #. pGpRu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266 msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" msgid "_Engineering notation" msgstr "エンジニア記法(_E)" #. 9CEjC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:272 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269 msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." msgstr "指数を3の倍数に限る。" @@ -30913,25 +30959,25 @@ msgid "Left to right (sort columns)" msgstr "左から右へ(列の並べ替え)" #. vTci8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111 msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection" msgid "Direction:" msgstr "方向:" #. 6YQSB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:123 msgctxt "sortcriteriapage|header" msgid "Range contains..." msgstr "範囲が以下を含む..." #. E9DMu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:139 msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" msgid "Headers:" msgstr "見出し:" #. 5oaCb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:158 msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" msgid "Sort Options" msgstr "並べ替えオプション" @@ -30943,13 +30989,13 @@ msgid "Sort" msgstr "並べ替え" #. BMbZ7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:111 msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" msgstr "並べ替え条件" #. gMSdg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:134 msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" msgstr "オプション" @@ -30961,37 +31007,37 @@ msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." msgstr "並べ替えキー1として使用する列を選択します。" #. HSoQ2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:44 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:41 msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" msgstr "昇順(_A)" #. BUxPb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:53 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:50 msgctxt "sortkey|extended_tip|up" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." msgstr "選択したデータを最小値から最大値の順番で並べ替えます。並べ替え規則はロケールに依存します。並べ替え規則は[データ]>[並べ替え]>[オプション]で定義することができます。" #. TfqAv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:64 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:61 msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" msgstr "降順(_D)" #. gqJji -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:70 msgctxt "sortkey|extended_tip|down" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." msgstr "選択したデータを最大値から最小値の順番で並べ替えます。並べ替え規則はロケールに依存します。並べ替え規則は[データ]>[並べ替え]>[オプション]で定義することができます。" #. Svy7B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100 msgctxt "sortkey|sortft" msgid "Sort Key " msgstr "並べ替えキー " #. AEDau -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:108 msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." msgstr "並べ替えキー1として使用する列を選択します。" @@ -31110,33 +31156,33 @@ msgid "Language" msgstr "言語" #. dBv73 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253 msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" msgstr "オプション" #. u52Ei -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the language for the sorting rules." msgstr " 並べ替えに使用する言語を選択します。" #. ArfWB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" msgid "Select a sorting option for the language." msgstr " 選択した言語の並べ替えオプションを選択します。" #. aDahD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:321 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312 msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" msgstr "並べ替えオプション" #. 7AH6P -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:336 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." |