diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/sc/messages.po | 150 |
1 files changed, 73 insertions, 77 deletions
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index a3c86bd8e8d..bacb9818f66 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-27 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-15 05:37+0000\n" "Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "テーマカラーの変更" #: sc/inc/globstr.hrc:569 msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" msgid "Failed to insert cells" -msgstr "" +msgstr "セルの挿入に失敗しました" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -16708,7 +16708,7 @@ msgstr "すべてのスタイル" #: sc/inc/scstyles.hrc:47 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "非表示スタイル" #. gfQvA #: sc/inc/scstyles.hrc:48 @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgstr "負の二項分布" #: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "ポアソン分布" #. BNZPE #: sc/inc/strings.hrc:273 @@ -18826,7 +18826,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "containing text" -msgstr "" +msgstr "次の文字を含む" #. YpCMa #: sc/inc/strings.hrc:413 @@ -19162,13 +19162,13 @@ msgstr "最大値" #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66 msgctxt "aggregatefunctionentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #. BDhZj #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75 msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #. NCX7N #: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 @@ -19852,19 +19852,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 msgctxt "conditionaleasydialog|title" msgid "Apply conditional formatting..." -msgstr "" +msgstr "条件付き書式を適用..." #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "すべての変更を保存し、ダイアログを閉じます。" #. YJVUn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:49 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "ダイアログを閉じ、すべての変更を破棄します。" #. uAT4Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 @@ -19888,7 +19888,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "範囲:" #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 @@ -21784,13 +21784,13 @@ msgstr "キャンセル" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:86 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "データベース範囲:" #. pSQ4F #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111 msgctxt "dataproviderdlg/provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "データプロバイダー:" #. RGiXi #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:136 @@ -21802,7 +21802,7 @@ msgstr "URL:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:159 msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "参照" #. GABzG #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:173 @@ -21814,7 +21814,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:201 msgctxt "dataproviderdlg/lbSource" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ソース" #. fHfGq #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:236 @@ -21826,13 +21826,13 @@ msgstr "追加" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:240 msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip" msgid "Add Transformations" -msgstr "" +msgstr "変換を追加" #. cSgeU #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:296 msgctxt "dataproviderdlg/transformation" msgid "Transformations" -msgstr "" +msgstr "変換" #. gpeXB #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:352 @@ -21952,19 +21952,19 @@ msgstr "最大行数" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:466 msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog" msgid "Live data stream for spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "表計算ドキュメント用のライブデータストリーム" #. 7s8rq #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29 msgctxt "datetimetransformationentry|name" msgid "Date Time Transformations" -msgstr "" +msgstr "日時の変換" #. P4zeS #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48 msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" msgid "Date String" -msgstr "" +msgstr "日付文字列" #. KGT9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:49 @@ -21976,13 +21976,13 @@ msgstr "年" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:50 msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear" msgid "Start of Year" -msgstr "" +msgstr "元日" #. xmLCz #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51 msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear" msgid "End of Year" -msgstr "" +msgstr "大晦日" #. aEutQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:52 @@ -22000,13 +22000,13 @@ msgstr "月名" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:54 msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth" msgid "Start of Month" -msgstr "" +msgstr "月の初日" #. XNCUa #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:55 msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth" msgid "End of Month" -msgstr "" +msgstr "月の末日" #. o8MSx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:56 @@ -22018,13 +22018,13 @@ msgstr "日" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:57 msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek" msgid "Day of Week" -msgstr "" +msgstr "曜日" #. REwMc #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:58 msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear" msgid "Day of Year" -msgstr "" +msgstr "元日からの日数" #. FwYxx #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:59 @@ -22036,13 +22036,13 @@ msgstr "四半期" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:60 msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter" msgid "Start of Quarter" -msgstr "" +msgstr "四半期の初日" #. PNcts #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:61 msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter" msgid "End of Quarter" -msgstr "" +msgstr "四半期の末日" #. ZF9oj #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:62 @@ -22072,13 +22072,13 @@ msgstr "時刻" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 msgctxt "datetimetransformationentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #. sM9XW #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89 msgctxt "datetimetransformationentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #. nHoB2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18 @@ -22432,13 +22432,13 @@ msgstr "列の削除" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46 msgctxt "deletecolumnentry/cols" msgid "Cols(; Separated)" -msgstr "" +msgstr "列(複数列は;で区切る)" #. tGfwG #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55 msgctxt "deletecolumnentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #. VWjSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 @@ -22558,13 +22558,13 @@ msgstr "セルまたはセル範囲から削除する内容を指定します。 #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28 msgctxt "deleterow|delete_label" msgid "Delete Row Action" -msgstr "" +msgstr "行削除の動作" #. RBbUN #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45 msgctxt "deleterow|value" msgid "Enter Value" -msgstr "" +msgstr "数値を入力" #. whbyR #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59 @@ -23291,7 +23291,7 @@ msgstr "フォントの色" #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 msgctxt "findreplace|label_action" msgid "Find Replace Action" -msgstr "" +msgstr "検索と置換の動作" #. T9kUg #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45 @@ -23303,7 +23303,7 @@ msgstr "検索" #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59 msgctxt "findreplace|replace" msgid "Replace With" -msgstr "" +msgstr "置換後の文字列" #. RF57t #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73 @@ -24887,25 +24887,25 @@ msgstr "選択されたセルを単一のセルに結合する、または結合 #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:29 msgctxt "mergecolumnentry|name" msgid "Merge Column Action" -msgstr "" +msgstr "列結合の動作" #. CiWXz #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46 msgctxt "mergecolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "区切り" #. BKHND #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60 msgctxt "mergecolumnentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #. cMGtd #: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69 msgctxt "mergecolumnentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #. 4kTrD #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 @@ -24947,7 +24947,7 @@ msgstr "移動先ドキュメント名(_D)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:197 msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" -msgstr "(現在のドキュメント)" +msgstr "(現在のドキュメント)" #. Kd5nz #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:198 @@ -26069,13 +26069,13 @@ msgstr "アクセント3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2567 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "見出し1" #. 6Ej4G #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "見出し2" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2589 @@ -26693,7 +26693,7 @@ msgstr "数値の変換" #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48 msgctxt "numbertransformationentry|sign" msgid "Sign" -msgstr "署名" +msgstr "数値の正負" #. yQMEC #: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:49 @@ -29135,25 +29135,25 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29 msgctxt "replacenulltransformationentry|name" msgid "Replace Null Transformation" -msgstr "" +msgstr "Nullを置換変換" #. 5DqkR #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46 msgctxt "replacenulltransformationentry/replace" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "置換後の文字列" #. AN53W #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60 msgctxt "replacenulltransformationentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #. KHAnu #: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69 msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #. vAFwf #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 @@ -29177,19 +29177,19 @@ msgstr "ステータス不明" #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134 msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" -msgstr "リタイプ(_R)" +msgstr "再入力(_R)" #. gdBXs #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152 msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document Protection" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントの保護" #. TriyK #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207 msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet Protection" -msgstr "" +msgstr "シートの保護" #. eGMrC #: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 @@ -31216,10 +31216,9 @@ msgstr "並べ替え結果の貼り付け先" #. gis9V #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult" msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify." -msgstr " 並べ替えたリストを指定されたセル範囲にコピーします。" +msgstr "並べ替えたリストを指定されたセル範囲にコピーします。" #. GwzEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136 @@ -31242,10 +31241,9 @@ msgstr "並べ替え結果の貼り付け先:" #. ABAdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr " 並べ替えたリストを表示するセル範囲を指定するか、入力ボックスにセル範囲を入力します。" +msgstr "並べ替えたリストを表示するセル範囲を指定するか、入力ボックスにセル範囲を入力します。" #. ABGSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:191 @@ -31255,10 +31253,9 @@ msgstr "並べ替え結果の貼り付け先:" #. kpVh9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." -msgstr " 並べ替えたリストを表示するセル範囲を入力するか、リストから名前付きのセル範囲を選択します。" +msgstr "並べ替えたリストを表示するセル範囲を入力するか、リストから名前付きのセル範囲を選択します。" #. iWcGs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218 @@ -31300,40 +31297,39 @@ msgstr "並べ替えオプション" #. 7AH6P #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." -msgstr " 並べ替えの詳細なオプションを設定します。" +msgstr "並べ替えの詳細なオプションを設定します。" #. qAEt6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28 msgctxt "sorttransformationentry|name" msgid "Sort Transformation" -msgstr "" +msgstr "並べ替え変換" #. eKJtE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45 msgctxt "sorttransformationentry/cols" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "列" #. 2nUfs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54 msgctxt "sorttransformationentry|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #. JyYHP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74 msgctxt "sorttransformationentry|order_descending" msgid "Descending Order" -msgstr "" +msgstr "降順" #. CHFMb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75 msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending" msgid "Ascending Order" -msgstr "" +msgstr "昇順" #. EhGCw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 @@ -31459,7 +31455,7 @@ msgstr "線の太さ:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" msgid "1,00" -msgstr "" +msgstr "1,00" #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584 @@ -31591,13 +31587,13 @@ msgstr "軸" #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column" -msgstr "" +msgstr "列の分割" #. CVAGZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46 msgctxt "splitcolumnentry/separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "区切り" #. CGTQa #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60 @@ -31882,7 +31878,7 @@ msgstr "...以外で終わる" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "フォントの色" #. 5Wa7m #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 @@ -31939,25 +31935,25 @@ msgstr "条件4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #. snJCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #. 8ti5o #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #. y4aPN #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #. FRhsT #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647 @@ -32323,19 +32319,19 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28 msgctxt "swaprows|action" msgid "Swap Rows Action" -msgstr "" +msgstr "行の入れ替え動作" #. sig3h #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45 msgctxt "swaprows|row1" msgid "First Row" -msgstr "" +msgstr "行1" #. rDLdF #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59 msgctxt "swaprows|row2" msgid "Second Row" -msgstr "" +msgstr "行2" #. E7ATE #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68 @@ -32719,13 +32715,13 @@ msgstr "頭文字を大文字にする" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50 msgctxt "texttransformation_type|trim" msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "空白を削除" #. 72R3f #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65 msgctxt "texttransformationentry/cols" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #. aoBA3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74 |