aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po
index 7cd5348d578..507e3e42261 100644
--- a/source/ja/sc/messages.po
+++ b/source/ja/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:21+0000\n"
-"Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16719,26 +16719,26 @@ msgstr "無題"
#: sc/inc/strings.hrc:49
msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL"
msgid "Shift cells left"
-msgstr ""
+msgstr "セルを左に移動"
#. CW4Wh
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER"
msgid "Column %1"
-msgstr ""
+msgstr "列 %1"
#. CJrpZ
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#. Bjnch
#: sc/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "行"
#. 7p8BN
#: sc/inc/strings.hrc:54
@@ -30784,37 +30784,37 @@ msgstr "選択した範囲の並べ替えオプションを指定します。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "上から下へ(行の並べ替え)"
#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "左から右へ(列の並べ替え)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "方向:"
#. 6YQSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "範囲が以下を含む..."
#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "見出し:"
#. 5oaCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "並べ替えオプション"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
@@ -31098,73 +31098,73 @@ msgstr "データ範囲:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Properties"
-msgstr ""
+msgstr "スパークラインのプロパティ"
#. ZGEum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "入力データの範囲:"
#. X2vrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
msgid "Output range:"
-msgstr ""
+msgstr "出力範囲:"
#. faM2q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
msgctxt "SparklineDialog|label-data"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "データ"
#. GXiV2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
-msgstr ""
+msgstr "系列:"
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
-msgstr ""
+msgstr "負数の点:"
#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
-msgstr ""
+msgstr "最高点:"
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
-msgstr ""
+msgstr "最低点:"
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "マーカー:"
#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
-msgstr ""
+msgstr "始点:"
#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
-msgstr ""
+msgstr "終点:"
#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "配色"
#. a9F7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537