diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/sc/messages.po | 70 |
1 files changed, 38 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index a856fd21547..ac9a646a8f3 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-04 22:37+0000\n" -"Last-Translator: jun meguro <jmaguro@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-13 23:37+0000\n" +"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22658,13 +22658,13 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "境界なし" +msgstr "枠なし" #. J9YqG #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:46 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" msgid "All Borders" -msgstr "すべて枠線" +msgstr "格子" #. 3dsGE #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58 @@ -22676,79 +22676,79 @@ msgstr "外枠" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:70 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "太囲み枠線" +msgstr "太い外枠" #. RSWP6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:94 msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "下太枠線" +msgstr "下太罫線" #. d9rkv #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:106 msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "下二重枠線" +msgstr "下二重罫線" #. A6jir #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:118 msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "上と下太枠線" +msgstr "上下太罫線" #. 5QWSV #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:130 msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "上と下二重枠線" +msgstr "上下二重罫線" #. of4fP #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:154 msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" msgid "Left Border" -msgstr "左枠線" +msgstr "左罫線" #. FWwqR #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:166 msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" msgid "Right Border" -msgstr "右枠線" +msgstr "右罫線" #. sDFmj #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:178 msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" msgid "Top Border" -msgstr "上枠線" +msgstr "上罫線" #. nhY8S #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:190 msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" msgid "Bottom Border" -msgstr "下枠線" +msgstr "下罫線" #. BF7XZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214 msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "対角線 (右上へ)" +msgstr "斜線(右上へ)" #. 8FWZ3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:227 msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "対角線 (右下へ)" +msgstr "斜線(右下へ)" #. CQeWw #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:240 msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "上下枠線" +msgstr "上下罫線" #. ZAJ9s #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:253 msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "左右枠線" +msgstr "左右罫線" #. 5pFcG #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:26 @@ -22814,7 +22814,7 @@ msgstr "日本語の体裁" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377 msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "枠線" +msgstr "罫線" #. 9S8Sy #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425 @@ -24764,7 +24764,7 @@ msgstr "ファイル(~F)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3552 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "選択したセルの枠線を指定します。" +msgstr "選択したセルの罫線を指定します。" #. f8rkJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3839 @@ -24989,7 +24989,7 @@ msgstr "ファイル(~F)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6256 msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "選択したセルの枠線を指定します。" +msgstr "選択したセルの罫線を指定します。" #. JDRKC #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4653 @@ -26854,7 +26854,7 @@ msgstr "ページ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248 msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "枠線" +msgstr "罫線" #. AYC9K #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296 @@ -26956,7 +26956,7 @@ msgstr "日本語の体裁" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439 msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "枠線" +msgstr "罫線" #. CDaQE #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487 @@ -27954,8 +27954,14 @@ msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" msgid "Suppress output of empty pages" msgstr "空白のページを出力しない" +#. R9hFA +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29 +msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages" +msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed." +msgstr "" + #. tkryr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:33 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38 msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "ページ" @@ -29621,37 +29627,37 @@ msgstr "選択したセルの背景色を選択します。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:73 msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "選択したセルの枠線を指定します。" +msgstr "選択したセルの罫線を指定します。" #. D2TVi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:94 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "枠線の色を選択します。" +msgstr "罫線の色を選択します。" #. GqfZD #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:104 msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "枠線の色を選択します。" +msgstr "罫線の色を選択します。" #. 8AUBs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:114 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" msgid "Border Line Color" -msgstr "枠線の色" +msgstr "罫線の色" #. VgXDF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136 msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "枠線のスタイルを選択します。" +msgstr "罫線のスタイルを選択します。" #. jaxhA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:146 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" msgid "Border Line Style" -msgstr "枠線のスタイル" +msgstr "罫線のスタイル" #. CNqCC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:74 @@ -30552,7 +30558,7 @@ msgstr "昇順" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:52 msgctxt "sorttransformationentry|column" msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "列:" #. EDbeF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:88 @@ -30624,7 +30630,7 @@ msgstr "標準フィルター" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:46 msgctxt "standardfilterdialog|clear" msgid "_Clear" -msgstr "" +msgstr "消去(_C)" #. kFyDu #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70 |