diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/sc')
-rw-r--r-- | source/ja/sc/messages.po | 73 |
1 files changed, 45 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index 2723d4cbea4..4f1024a1dde 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-13 09:13+0000\n" "Last-Translator: Naruhiko Ogasawara <naruoga@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ja\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515510043.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515834819.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -687,6 +687,8 @@ msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"ピボットテーブルを削除すると関連付けられたピボットグラフも削除されます。\n" +"削除を実行しますか?" #: globstr.hrc:153 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" @@ -2528,7 +2530,7 @@ msgstr "シート %1 / %2" #: globstr.hrc:507 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 とあと %2" #: globstr.hrc:508 msgctxt "STR_GENERAL" @@ -2654,7 +2656,7 @@ msgstr "VarP (ポピュレーション)" #: scerrors.hrc:30 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "" +msgstr "ファイルに接続できません。" #: scerrors.hrc:32 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2669,47 +2671,47 @@ msgstr "不明な I/O エラーが発生。" #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "" +msgstr "インポート中、十分なメモリーがありません。" #: scerrors.hrc:38 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "" +msgstr "未知の Lotus1-2-3 ファイル形式が見つかりました。" #: scerrors.hrc:40 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "" +msgstr "インポート中、ファイル構造にエラーがありました。" #: scerrors.hrc:42 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "" +msgstr "このファイルタイプに利用できるフィルターはありません。" #: scerrors.hrc:44 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "未知または未サポートの Excel ファイル書式が見つかりました。" #: scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Excel ファイル書式はまだ実装されていません。" #: scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "このファイルはパスワードで保護されています。" #: scerrors.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "内部インポートエラーが発生しました。" #: scerrors.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "このファイルには、8192 行より後の行にデータが含まれるため、読むことができません。" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2725,12 +2727,12 @@ msgstr "$(ARG1)(row,col) でファイル書式エラーが見つかりました #: scerrors.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "ファイルへの接続が確立されていません。" #: scerrors.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "データを書き込むことができません。" #: scerrors.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2740,33 +2742,33 @@ msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "セル $(ARG1) に、選択したターゲット文字セット「$(ARG2)」で表示できない文字が含まれています。" #: scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "セル $(ARG1) に選択した文字セット「$(ARG2)」に、所定のフィールド幅よりも長い文字列が含まれています。" #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "アクティブなシートだけが保存されました。" #: scerrors.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "最大行数を超えています。最大行数以降の行はインポートされていません。" #: scerrors.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "シートごとの行の最大数を超えているため、データの一部が読み込まれていません。" #: scerrors.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "シートごとの列の最大数を超えているため、データの一部が読み込まれていません。" #: scerrors.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2775,26 +2777,29 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"シートの最大数を越えたため、すべてのシートを読み込めませんでした。\n" +"\n" +"この文書を再度保存するとロードされなかったシートを削除してしまうので注意してください。" #: scerrors.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "セルごとの最大文字数を越えたためデータを完全に読み込めませんでした。" #: scerrors.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "対応する FM3 ファイルを開くことができません。" #: scerrors.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "" +msgstr "対応する FM3 ファイルのファイル構造にエラーが見つかりました。" #: scerrors.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントが複雑すぎて、自動計算できません。F9 を押して、再計算してください。" #: scerrors.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2802,6 +2807,8 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" +"ドキュメントには、選択した書式でサポートされる行の最大数よりも多い行が含まれます。\n" +"最大数を超えた行は保存されません。" #: scerrors.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2809,6 +2816,8 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"ドキュメントには、選択した書式でサポートされる列の最大数よりも多い列が含まれます。\n" +"最大数を超えた列は保存されません。" #: scerrors.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2816,6 +2825,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"ドキュメントには、選択した書式でサポートされるシートの最大数よりも多いシートが含まれます。\n" +"最大数を超えたシートは保存されません。" #: scerrors.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2823,11 +2834,13 @@ msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" +"ドキュメントに、プログラムのこのバージョンでは認識されない情報が含まれています。\n" +"ドキュメントを保存し直すと、この情報は削除されます。" #: scerrors.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "" +msgstr "一部のセルの内容は指定した書式で保存されていません。" #: scerrors.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2837,6 +2850,10 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" +"次の文字は、選択した文字セットには変換されず、\n" +"Ӓ 代替 (文字セット) として書き込まれています。\n" +"\n" +"$(ARG1)" #: scerrors.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -20969,7 +20986,7 @@ msgstr "詳細を表示" #: showdetaildialog.ui:92 msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "表示する詳細を含むフィールドを選択(~C)" +msgstr "表示する詳細を含むフィールドを選択(_C)" #: showsheetdialog.ui:8 msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" |