diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/sc')
-rw-r--r-- | source/ja/sc/messages.po | 1538 |
1 files changed, 1025 insertions, 513 deletions
diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index d391090aa57..64d6df86de3 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512884167.000000\n" #: compiler.hrc:27 @@ -47,9 +47,10 @@ msgid "Mathematical" msgstr "数学" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: compiler.hrc:34 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -1246,9 +1247,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif のインポート" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "標準" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -2531,9 +2533,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "すべて" #: globstr.hrc:509 msgctxt "STR_NUMBER" @@ -3269,9 +3272,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "日付のシリアル値を返します。" #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "年" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3279,9 +3283,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "1583から9956、あるいは0から99(オプションで設定された19xxまたは20xx)までの整数。" #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "月" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3289,9 +3294,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "1から12までの月の数値。" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "週日" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3304,9 +3310,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "日付を表す文字列をシリアル値に変換します。" #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3334,9 +3341,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "2つの日付の間の日数を返します。(1年を360日とする)" #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "日付 " #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3344,9 +3352,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "日数計算のためのはじめの日付。" #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "日付 " #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3369,9 +3378,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "引数で指定された週末および祝日を用いて、二つの日付の間の稼動日を返します。" #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "開始日" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3379,9 +3389,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "計算の開始となる日付。" #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "終了日" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3399,9 +3410,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "祝日とみなすオプションの日付。" #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3414,9 +3426,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "引数で指定された週末および祝日を用いて、二つの日付の間の稼動日を返します。" #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "開始日" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3424,9 +3437,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "計算の開始となる日付。" #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "終了日" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3444,9 +3458,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "いつを週末にするかを表すオプションの数字または文字列。省略された場合、土曜日と日曜日を週末とする。" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3459,9 +3474,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "引数として与えられた週末および祝日を用いて、開始日から起算して指定された稼動日の数だけ前または後の日付を表すシリアル値を返します。" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "開始日" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3489,9 +3505,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "週末を表すオプションの数字または文字列。省略された場合、土曜日と日曜日を週末とする。" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3569,9 +3586,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "時、分、秒を指定して時間のシリアル値を求めます。" #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "時" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3579,9 +3597,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "0から23の時間の数値" #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "分毎に行う" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3589,9 +3608,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "0から59の分の数値" #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "秒" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3604,9 +3624,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "時間を表す文字列をシリアル値に変換します。" #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3664,9 +3685,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "2つの日付の間の日数を返します。" #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "日付 " #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3674,9 +3696,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "日数計算のためのあとの日付。" #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "日付 " #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3734,9 +3757,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "日付のシリアル値" #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "モード" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3776,9 +3800,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "日付のシリアル値" #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "モード" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3791,9 +3816,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "その年のイースター・サンデー(Easter Sunday)の日付を返します。" #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "年" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4121,9 +4147,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "支払い期間。年金が支払われる期間の総数。" #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "現在価値" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4216,9 +4243,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "支払期日。支払期日 = 1 は各期の期首、支払期日 = 0 は各期の期末。" #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "複利計算での利息の累計。指定された期間に、貸付金に対して支払われる利息の累計を返します。" #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4306,9 +4334,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "支払い期間。年金が支払われる期間の総数。" #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "現在価値" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4526,9 +4555,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "期間。耐用年数と同じ単位に指定した減価償却費を求める期。" #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "月" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4571,9 +4601,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "耐用年数。資産を使用できる年数、つまり償却の対象となる資産の寿命年数。" #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "下限" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4581,9 +4612,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "開始期。 減価償却費の計算の対象となる最初の期を指定します。開始期は耐用年数と同じ単位で指定してください。" #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "上限" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4651,9 +4683,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "実効年利率" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "全支払い期間" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4666,9 +4699,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "正味現在価格。投資の正味現在価値を、投資期間の割引率をもとに算出します。" #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "利率" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4676,9 +4710,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "投資期間を通じて一定の割引率。" #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4696,9 +4731,10 @@ msgid "Values" msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "数値が入力された配列、またはセル範囲を指定します。" #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4741,9 +4777,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "支払額(負のキャッシュフロー)に対する利率を指定します。" #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4751,9 +4788,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "元金均等返済の任意の期の利息を返します。" #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "利率" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4796,9 +4834,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "満額期。投資して目標額に達成するのに必要とする期間を返します。" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "利率" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4806,9 +4845,10 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "一定利率" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "現在価値" #: scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4831,9 +4871,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "利息。投資から得られる利得の一定の利率を返します。" #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "期" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4841,9 +4882,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "投資期間全体での支払回数の合計" #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "現在価値" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4866,9 +4908,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "値が参照の場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4881,9 +4924,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "セルが #N/A でないエラーの場合、TRUEを返します。" #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4896,9 +4940,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "値がエラー値の場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4911,9 +4956,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "値が空白セルを参照している場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4926,9 +4972,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "値が論理値の場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4941,9 +4988,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "値が #N/A の場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4956,9 +5004,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "値が文字列でない場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4971,9 +5020,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "値が文字列の場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4986,9 +5036,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "値が数値の場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5001,14 +5052,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "セルが数式の場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "検査の対象となる値。" #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5031,9 +5084,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "値を数値に変換します。" #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5051,9 +5105,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "値のデータ型(1 = 数値、2 = テキスト、4 = ブール値、8 = 数式、16 = エラー値、64 = 配列)を返します。" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5156,9 +5211,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "値がエラーではないときは値を、エラーのときは代わりの値を返します。" #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5181,9 +5237,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "#N/Aエラーでないときは値を、#N/Aエラーのときは代わりの値を返します。" #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5291,9 +5348,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "指定範囲の空白セルの数を数えます。" #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5311,9 +5369,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "引数の合計を返します。" #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5326,9 +5385,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "引数の2乗の和(平方和)を返します。" #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5356,9 +5416,10 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "指定の条件にあったセルの値を合計します。" #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5366,9 +5427,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "条件をあてはめる範囲。" #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5376,9 +5438,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "範囲に適用される条件" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "範囲をセット" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5391,9 +5454,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "指定の条件にあったセルの値を平均します。" #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5401,9 +5465,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "条件をあてはめる範囲。" #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5426,9 +5491,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "複数の範囲で複数の条件にあった範囲内のセルの値を合計します。" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "範囲をセット" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5436,9 +5502,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "値を合計する範囲。" #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5446,9 +5513,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "範囲1、範囲2、...は評価する与えられた条件の範囲。" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5471,9 +5539,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "値を平均する範囲。" #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5481,9 +5550,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "範囲1、範囲2、...は評価する与えられた条件の範囲。" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5496,9 +5566,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "複数の範囲で複数の条件を満たすセルを数えます。" #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5506,9 +5577,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "範囲1、範囲2、...は評価する与えられた条件の範囲。" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5521,9 +5593,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "指定の条件に合う引数の数を数えます。" #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5531,9 +5604,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "条件をあてはめる範囲。" #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5546,9 +5620,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "数値の平方根を返します。" #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5566,9 +5641,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "値が偶数の場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5581,9 +5657,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "値が奇数の場合、TRUE を返します。" #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5596,9 +5673,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "n 個のものから r 個をとる組合せの総数を返します。" #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5606,9 +5684,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "要素の総数。" #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5621,9 +5700,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "n 個のものから r 個をとる重複組合せの総数を返します。" #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5631,9 +5711,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "要素の総数。" #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5781,9 +5862,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "指定した角度のサインを返します。" #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5811,9 +5893,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "数値のタンジェントを返します。" #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5841,9 +5924,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "数値の双曲線正弦(ハイパーボリックサイン)を返します。" #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5871,9 +5955,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "数値の双曲線正接(ハイパーボリックタンジェント)を返します。" #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5886,9 +5971,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "指定された x-y座標のアークタンジェントを返します。" #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5896,9 +5982,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6126,9 +6213,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "表またはリストの集計値を返します。" #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "関数" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6136,9 +6224,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "関数インデックス。使用する関数のインデックス。" #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6211,9 +6300,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "数値の任意の小数位を切り捨てます。" #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6221,9 +6311,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "切り捨ての対象となる数値。" #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "総数" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6236,9 +6327,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "数値を四捨五入して指定の桁数にします。" #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6246,9 +6338,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "四捨五入される数" #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "総数" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6261,9 +6354,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "数値を指定の桁数に切り上げます。" #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6271,9 +6365,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "切り上げの対象となる数値" #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "総数" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6286,9 +6381,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "数値を切り捨てて指定の桁数にします。" #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6296,9 +6392,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "切り捨ての対象となる数値。" #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "総数" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6640,9 +6737,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "配列の縦方向と横方向のセル範囲の変換を行います。" #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6655,9 +6753,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "2つの行列の積を返します。" #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6665,9 +6764,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "行列乗算する1つめ行列。" #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6680,9 +6780,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "行列式の解を返します。" #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6695,9 +6796,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "行列の逆行列を返します。" #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6740,9 +6842,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "2つの行列で対応する要素の平方差を合計します。" #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6750,9 +6853,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "対象となる一方の行列 。" #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6765,9 +6869,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "2つの行列で対応する要素の平方和を合計します。" #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6775,9 +6880,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "対象となる一方の行列 。" #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6790,9 +6896,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "2つの行列で対応する要素の差を二乗した上で、その合計を返します。" #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6800,9 +6907,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "対象となる一方の行列。" #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6815,9 +6923,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "データの頻度分布を1列の行列で返します。" #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7020,9 +7129,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "引数リスト含まれる数値データの個数を返します。" #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7035,9 +7145,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "引数リストに含まれる空白でないセルの個数を返します。" #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7050,9 +7161,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "引数リストの中の最大値を返します。" #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7065,9 +7177,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "引数リストの中の最大値を返します。文字列は0とみなされます。" #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7080,9 +7193,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "引数リストの中の最小値を返します。" #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7095,9 +7209,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "引数リストの中の最小値を返します。文字列は0とみなされます。" #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7110,9 +7225,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "不偏分散を返します。" #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7125,9 +7241,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "不偏分散を返します。" #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7140,9 +7257,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "不偏分散を返します。文字列データは 0 とみなされます。" #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7155,9 +7273,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "分散を返します。" #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7170,9 +7289,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "分散を返します。" #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7185,9 +7305,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "分散を返します。文字列データは 0 とみなされます。" #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7200,9 +7321,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "不偏分散の平方根である標準偏差を返します。" #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7215,9 +7337,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "不偏分散の平方根である標準偏差を返します。" #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7230,9 +7353,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "不偏分散の平方根である標準偏差を返します。文字列は 0 とみなされます。" #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7245,14 +7369,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "引数を母集団全体であると見なして、母集団の標準偏差を返します。" #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から254個までの数値の引数。" #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7260,14 +7386,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "引数を母集団全体であると見なして、母集団の標準偏差を返します。" #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から254個までの数値の引数。" #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7275,9 +7403,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "引数を母集団全体であると見なして、母集団の標準偏差を返します。文字列はゼロと見なします。" #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7290,9 +7419,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "データの算術平均値を返します。" #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7305,9 +7435,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "データの算術平均値を返します。文字列は 0 と見なされます。" #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7320,14 +7451,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "データの変動(平方和)を返します。" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から254個までの数値の引数。" #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7335,9 +7468,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "データの平均偏差を返します。" #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7350,9 +7484,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "分布の歪度を返します。" #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7365,9 +7500,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "確率変数の母集団を用いて分布の歪度を返します。" #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7380,9 +7516,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "引数として指定したデータ分布の尖度を返します。" #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7395,14 +7532,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "標本の幾何平均を返します。" #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から254個までの数値の引数。" #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7410,14 +7549,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "1組の数値の調和平均を返します。" #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から254個までの数値の引数。" #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7425,14 +7566,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "データ中の最頻値(モード)を返します。" #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から254個までの数値の引数。" #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7440,14 +7583,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "データ中の最頻値(モード)を返します。" #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から254個までの数値の引数。" #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7455,9 +7600,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "データ中の最頻値(モード)を返します。" #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7470,14 +7616,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "データの中央値を返します。" #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "数値 " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数値 1, 数値 2, ...は標本を表す1から254個までの数値の引数。" #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7485,9 +7633,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "データの中で、百分位で α 番目に位置する値を返します。" #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7510,9 +7659,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "データの中で、百分位で α 番目に位置する値を返します。" #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7535,9 +7685,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "データの中で、百分位で α 番目に位置する値を返します。" #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7560,9 +7711,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "1組のデータの四分位数を返します。" #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7585,9 +7737,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "1組のデータの四分位数を返します。" #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7610,9 +7763,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "1組のデータの四分位数を返します。" #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7635,9 +7789,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "指定したデータの中で k 番目に大きなデータを返します。" #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7660,9 +7815,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "指定したデータの中で k 番目に小さなデータを返します。" #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7685,9 +7841,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "測定値の相対順位の値を返します。" #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7695,9 +7852,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "データの入力されているセル範囲。" #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7705,9 +7863,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "相対順位を計算する値。" #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "基準値" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7720,9 +7879,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "測定値の相対順位の値(0より大きく1より小さい)を返します。" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7730,9 +7890,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "データの入力されているセル範囲。" #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7740,9 +7901,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "相対順位を計算する値。" #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "基準値" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7755,9 +7917,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "測定値の相対順位の値(0以上1以下)を返します。" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7765,9 +7928,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "データの入力されているセル範囲。" #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7775,9 +7939,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "相対順位を計算する値。" #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "基準値" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7790,9 +7955,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "標本内の数値の順位を返します。" #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7825,9 +7991,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "各測定値内での順位を返します。同順位の値が複数ある場合、各値に対応する最高の順位を返します。" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7860,9 +8027,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "各測定値内での順位を返します。同順位の値が複数ある場合、各値に対応する順位の平均値を返します。 " #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7895,9 +8063,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "トリム平均を返します。" #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7920,9 +8089,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "確率変数が指定の下限と上限との間にあるときの確率を返します。" #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7930,9 +8100,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "確率変数が入力されているセル範囲。" #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "確率密度" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8010,9 +8181,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "標準正規分布の累積分布関数の値を返します。" #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8260,9 +8432,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "1回の試行が成功する確率。" #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8295,9 +8468,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "1回の試行が成功する確率。" #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8320,9 +8494,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "計算対象となる数値。" #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "平均" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8355,9 +8530,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "計算対象となる数値。" #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "平均" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8470,9 +8646,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "逆正規分布の値。" #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8480,9 +8657,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "逆正規分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "平均" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8505,9 +8683,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "逆正規分布の値。" #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8515,9 +8694,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "逆正規分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "平均" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8580,9 +8760,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "逆標準正規分布の値。" #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8595,9 +8776,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "逆標準正規分布の値。" #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8620,9 +8802,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "関数に代入する値。" #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "平均" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8665,9 +8848,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "関数に代入する値。" #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "平均" #: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8700,9 +8884,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "対数正規分布のパーセント点を返します。" #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8710,9 +8895,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "逆対数正規分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "平均" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8735,9 +8921,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "対数正規分布のパーセント点を返します。" #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8745,9 +8932,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "逆対数正規分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "平均" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8850,9 +9038,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "関数に代入する値。" #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8895,9 +9084,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "関数に代入する値。" #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8940,9 +9130,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "逆ガンマ分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8975,9 +9166,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "逆ガンマ分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9045,9 +9237,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "ベータ分布の値を返します。" #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9055,9 +9248,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ベータ分布を求める値。" #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9110,9 +9304,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "逆ベータ分布の値を返します。" #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9120,9 +9315,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "逆ベータ分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9165,9 +9361,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "ベータ分布の値を返します。" #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9175,9 +9372,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "ベータ分布を求める値。" #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9230,9 +9428,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "逆ベータ分布の値を返します。" #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9240,9 +9439,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "逆ベータ分布を求める確率値" #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9415,9 +9615,10 @@ msgid "The population size." msgstr "母集団の大きさ。" #: scfuncs.hrc:2610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "累積" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9495,9 +9696,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "t の値。" #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9505,9 +9707,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "t 分布の自由度。" #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "モード" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9530,9 +9733,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "t の値。" #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9555,9 +9759,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "t の値。" #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9565,9 +9770,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "t 分布の自由度。" #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "累積" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9590,9 +9796,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "t の値。" #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9605,9 +9812,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "逆 T 分布の値。" #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9615,9 +9823,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "逆 T 分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9630,9 +9839,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "逆 T 分布の左側確率の値。" #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9640,9 +9850,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "逆 T 分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9655,9 +9866,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "逆 T 分布の両側確率の値。" #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9665,9 +9877,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "逆 T 分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9745,9 +9958,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "自由度の分母。" #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "累積" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9795,9 +10009,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "逆 F 分布の値。" #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9830,9 +10045,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "左側 F 分布の逆関数の値。" #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9865,9 +10081,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "右側 F 分布の逆関数の値。" #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9910,9 +10127,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "カイ二乗分布を求める値。" #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9935,9 +10153,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "カイ二乗分布を求める値。" #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10020,9 +10239,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; 自由度)の逆関数の値。" #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10030,9 +10250,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "逆カイ二乗分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10045,9 +10266,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; 自由度)の逆関数の値。" #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10055,9 +10277,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "逆カイ二乗分布を求める確率値。" #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10130,9 +10353,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "標準化得点を計算する数値。" #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "平均" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10205,9 +10429,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "正規分布を使用して、母集団の平均に対する信頼区間をを返します。" #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10240,9 +10465,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "正規分布を使用して、母集団の平均に対する信頼区間をを返します。" #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10275,9 +10501,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "スチューデントの T 分布を使用して、母集団に対する信頼区間を返します。" #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10310,9 +10537,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "標本を元に算出した値より大きいz統計量を観測する確率を計算します。" #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10345,9 +10573,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "標本を元に算出した値より大きいz統計量を観測する確率を計算します。" #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "データ" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10380,9 +10609,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "カイ二乗分布を用いて独立性の検定を行います。" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "データバー" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10405,9 +10635,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "カイ二乗分布を用いて独立性の検定を行います。" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "データバー" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10500,9 +10731,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "2つめのデータが入力されているセル範囲。" #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "モード" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10545,9 +10777,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "2つめのデータが入力されているセル範囲。" #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "モード" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10795,9 +11028,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "回帰直線上で、独立変数が指定値であるときの従属変数の値を返します。" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10840,9 +11074,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10905,9 +11140,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10970,9 +11206,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11046,9 +11283,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11112,9 +11350,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11157,9 +11396,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11222,9 +11462,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11287,9 +11528,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "回帰直線上で、独立変数が指定値であるときの従属変数の値を返します。" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:3262 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11322,9 +11564,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "数値で指定したセル参照を文字列で返します。" #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "行" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11332,9 +11575,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "セルの行番号。" #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "列" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11362,9 +11606,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "参照スタイル:0 または FALSE の場合は、R1C1 スタイル。ほかの値または省略の場合は、A1 スタイル。" #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Sheet" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11377,9 +11622,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "セル範囲の個数を返します。" #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11402,9 +11648,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "選択した値(1~30)のインデックス。" #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11417,9 +11664,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "指定した範囲の列番号を返します。" #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11432,9 +11680,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "指定したセルまたはセル範囲の行番号を返します。" #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11447,9 +11696,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "参照または文字列からドキュメント内でのシート番号を返します。" #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11462,9 +11712,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "指定範囲の列数を返します。" #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11477,9 +11728,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "指定範囲の行数を返します。" #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11492,9 +11744,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "参照のシート数を数えます。参照を指定しない場合は、そのドキュメントのシート数が戻ります。" #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11507,9 +11760,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "範囲内の1行目で列を特定し、その列の指定行のセルの値を返します。" #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "検索基準" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11517,9 +11771,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "1行目で検索する値。" #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11562,9 +11817,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "1列目で検索する値。" #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11597,9 +11853,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "指定範囲内で指定したひとつのセルの値を返します。" #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11607,9 +11864,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "複数範囲の参照。" #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "行" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11617,9 +11875,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "範囲内での行番号。" #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "列" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11627,9 +11886,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "範囲内での列番号。" #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11642,9 +11902,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "文字列で参照として入力されているセルの内容を返します。" #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11697,9 +11958,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "戻り値のリストである1行または1列の範囲。" #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "値を比較して範囲内の位置を表す数値を返します。" #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11727,9 +11989,10 @@ msgid "Type" msgstr "タイプ" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "照合の型は 1、0、または -1 の数値のいずれかを指定し、検査範囲の中で検査値を探す方法を指定します。" #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11737,9 +12000,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "基準から指定の行列数を移動した位置のセルの値を返します。" #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11747,9 +12011,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "このセルまたはセル範囲から行列数を数えます。" #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11757,9 +12022,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "基準のセルから上下方向に数える行数。" #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11767,9 +12033,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "基準のセルから左右方向に数える列数。" #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "高さ" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11777,9 +12044,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "求めるセル範囲の行数。" #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "幅" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11792,9 +12060,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "発生したエラーの番号を返します。" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "参照" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11887,9 +12156,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "モード" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11927,9 +12197,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "ピボットテーブルから値を抽出します。" #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "データフィールド" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11937,9 +12208,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "抽出するピボットテーブルフィールドの名前。" #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "ピボットテーブル" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11977,9 +12249,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "半角 ASCII 文字とカタカナ文字を全角に変換します。" #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -11992,9 +12265,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "全角 ASCII 文字とカタカナ文字を半角に変換します。" #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12007,9 +12281,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "文字列の先頭文字に対応するコード番号を返します。" #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12022,9 +12297,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "数値を通貨書式の文字列に変換します。" #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12032,9 +12308,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "数値あるいは数値が入力されているセル参照。" #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "小数位" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12047,9 +12324,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "コード番号に該当する文字を返します。" #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12062,9 +12340,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "印刷されない文字を文字列から削除します。" #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12077,9 +12356,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "複数の文字列を1つに結合します。" #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12092,9 +12372,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12117,9 +12398,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3587 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "空白のセルをとばす(_K)" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12127,9 +12409,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12142,9 +12425,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "論理式" #: scfuncs.hrc:3598 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12152,9 +12436,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "結果が TRUE または FALSE となる値または式。" #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "結果" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12177,9 +12462,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12187,9 +12473,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "結果" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12212,9 +12499,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12222,9 +12510,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "範囲1、範囲2、...は評価する与えられた条件の範囲。" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12247,9 +12536,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "範囲" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12257,9 +12547,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "範囲1、範囲2、...は評価する与えられた条件の範囲。" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12307,9 +12598,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "検索する文字列。" #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12317,9 +12609,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "検査の対象となる文字列。" #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12342,9 +12635,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "検索する文字列。" #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12352,9 +12646,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "検査の対象となる文字列。" #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12367,9 +12662,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "語頭のスペースを削除します。" #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12382,9 +12678,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "文字列中のアルファベット単語の先頭文字を大文字に変換します。" #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12397,9 +12694,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "文字列に含まれるアルファベットをすべて大文字に変換します。" #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12412,9 +12710,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "文字列に含まれるアルファベットをすべて小文字に変換します。" #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12427,9 +12726,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "数値を表す文字列を数値に変換します。" #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12442,9 +12742,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "数値を書式設定した文字列に変換します。" #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12467,9 +12768,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "文字列であれば値を、そうでなければ空の文字列を返す。" #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12492,9 +12794,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "その一部を置き換える文字列。" #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12527,9 +12830,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "数値に指定数の小数位と3桁区切り(オプション)を付け、文字列として返します。" #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12562,9 +12866,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "文字列の文字数またはバイト数を返します。" #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12577,9 +12882,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "テキストの先頭の文字 (複数の文字も可) を返します。" #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12587,9 +12893,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "取り出す文字を含む文字列。" #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12602,9 +12909,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "テキストの最後の文字 (複数の文字も可) を返します。" #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12612,9 +12920,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "取り出す文字を含む文字列。" #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12627,9 +12936,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "文字列の特定部分を返します。" #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12637,9 +12947,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "取り出す文字を含む文字列。" #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "下限" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12647,9 +12958,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "文字列から取り出す先頭文字の位置(文字番号)。" #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12662,9 +12974,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "文字列を指定の回数繰り返します。" #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12672,9 +12985,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "繰り返す文字列。" #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12687,9 +13001,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "文字列中の特定の文字を他の文字に置き換えます。" #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12732,9 +13047,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "正の整数を記数法に従って文字に変換します。" #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12767,9 +13083,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "記数法で表された値を正の整数に変換します。" #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12792,9 +13109,10 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "設定 (main.xcd) の変換テーブルにしたがって値を変換します。" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:3846 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12802,9 +13120,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "変換する値。" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12877,9 +13196,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "文字列の 最初の Unicode 文字に対応するコード番号を返します。" #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12892,9 +13212,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "コード番号に該当する Unicode 文字を返します。" #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12907,9 +13228,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "別のユーロ通貨に変換します。" #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12963,9 +13285,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "ロケール設定に依存することなく、テキストを数値に変換します。" #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13108,9 +13431,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "2バイト文字の文字列の長さ(バイト数)を計算します。" #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13123,9 +13447,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "テキストの最後の文字 (2バイト文字も可) を返します。" #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13133,9 +13458,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "取り出す文字を含む文字列。" #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13148,9 +13474,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "2バイト文字を含め、テキストの先頭の文字を返します。" #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13158,9 +13485,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "取り出す文字を含む文字列。" #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13173,9 +13501,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "2バイト文字を含め、文字列の特定部分を返します。" #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13183,9 +13512,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "取り出す文字を含む文字列。" #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "下限" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13193,9 +13523,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "文字列から取り出す先頭文字の位置(文字番号)。" #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13363,9 +13694,10 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: scfuncs.hrc:4065 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13383,29 +13715,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "文字列の一部を他の文字に置換します。" #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "その一部を置き換える文字列。" #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "置換文字列と置き換える先頭文字の位置(文字番号)。" #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13413,9 +13750,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "置換文字列と置き換える文字列の中の文字数。" #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13423,9 +13761,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "文字列の一部と置き換える文字列。" #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13438,29 +13777,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "検索する文字列。" #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "検査の対象となる文字列。" #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "文字列で検索する開始位置。" #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13473,29 +13817,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "検索する文字列。" #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "検査の対象となる文字列。" #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "文字列で検索する開始位置。" #: scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -14171,9 +14520,10 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "ドラッグモード" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "表示" #: strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" @@ -14271,9 +14621,10 @@ msgid "Sum" msgstr "合計" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "数式" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14673,9 +15024,10 @@ msgid "Median" msgstr "中央値" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "母分散 (シグマ)" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14756,9 +15108,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "行 %NUMBER%" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "アルファ" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14776,9 +15129,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "仮説平均差" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "演算" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -14786,9 +15140,10 @@ msgid "Observed Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:296 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" @@ -14832,9 +15187,10 @@ msgid "R^2" msgstr "R^2" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "範囲" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -15331,9 +15687,10 @@ msgid "_Rows" msgstr "行(_R)" #: colorrowdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|label" msgid "List From" -msgstr "" +msgstr "リスト元" #: colwidthdialog.ui:8 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" @@ -15726,19 +16083,22 @@ msgid "Data Bar" msgstr "データバー" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "アイコンセット" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5つの矢印" #: conditionalentry.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5つのグレー矢印" #: conditionalentry.ui:361 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15746,14 +16106,16 @@ msgid "3 Flags" msgstr "" #: conditionalentry.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "4つの信号" #: conditionalentry.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "4つの信号" #: conditionalentry.ui:364 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15791,14 +16153,16 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5つの矢印" #: conditionalentry.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5つのグレー矢印" #: conditionalentry.ui:373 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -15866,24 +16230,28 @@ msgid " >= " msgstr " >= " #: conditionaliconset.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "パーセント" #: conditionaliconset.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "パーセンタイル" #: conditionaliconset.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "数式" #: conflictsdialog.ui:8 msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" @@ -16576,29 +16944,34 @@ msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #: dataprovider.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "ライブデータストリーム" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: dataprovider.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "ローカルファイルシステムまたはインターネット上のソースドキュメントのURLをここに入力" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "検索(_B)..." #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "データベース範囲" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16611,14 +16984,16 @@ msgid "Search String:" msgstr "" #: dataprovider.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" -msgstr "" +msgstr "ソースストリーム" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16951,9 +17326,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "リンクの挿入" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -17266,9 +17642,10 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: floatinglinestyle.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "詳細オプション..." #: footerdialog.ui:8 msgctxt "footerdialog|FooterDialog" @@ -17401,64 +17778,76 @@ msgid "All" msgstr "" #: functionpanel.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "データベース" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "日付と時刻" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "財務" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "情報" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "論理" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "数学" #: functionpanel.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "行列" #: functionpanel.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "統計" #: functionpanel.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "表計算" #: functionpanel.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "アドイン" #: functionpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "ラベル" #: goalseekdlg.ui:9 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" @@ -18196,19 +18585,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "データ範囲" #: navigatorpanel.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "下限" #: navigatorpanel.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "上限" #: navigatorpanel.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "内容" #: navigatorpanel.ui:138 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" @@ -18216,19 +18608,22 @@ msgid "Toggle" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "シナリオ" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ドラッグモード" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "ドキュメント: " #: navigatorpanel.ui:193 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" @@ -18256,34 +18651,40 @@ msgid "Clone" msgstr "" #: notebookbar.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "選択したセルの枠線を指定します。" #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "垂直位置" #: notebookbar.ui:1053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "水平位置" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "インデント(_I):" #: notebookbar.ui:1123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "インデントを増やす" #: notebookbar.ui:1139 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "インデントを減らす" #: notebookbar.ui:1677 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18341,14 +18742,16 @@ msgid "View" msgstr "表示" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "画像" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "標準" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -18366,14 +18769,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "ヘッダー" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "ヘッダー" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18381,9 +18786,10 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラーのとき" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" @@ -18396,9 +18802,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" @@ -18406,14 +18813,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ノート" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18426,24 +18835,28 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "フォント(_O)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "選択したセルの枠線を指定します。" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "数値(_N)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "配置" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18451,19 +18864,22 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "挿入" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "データ(_D):" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "表示" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" @@ -18476,9 +18892,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "色" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -18486,14 +18903,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド線(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "言語(_L):" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" @@ -18501,9 +18920,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "コメント(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18511,9 +18931,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "表示" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" @@ -18531,14 +18952,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド線(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "グループ化" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18556,14 +18979,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド線(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "表示" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" @@ -18571,19 +18996,22 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "書式" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "表示" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -18601,9 +19029,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "標準" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -18621,14 +19050,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "ヘッダー" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "ヘッダー" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -18636,9 +19067,10 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラーのとき" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" @@ -18651,9 +19083,10 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" @@ -18661,14 +19094,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ノート" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18681,19 +19116,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "フォント(_O)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "数値(_N)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "配置" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18701,19 +19139,22 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "挿入" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "データ(_D):" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "表示" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" @@ -18731,19 +19172,22 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "色" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド線(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "言語(_L):" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" @@ -18751,9 +19195,10 @@ msgid "_Review" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "コメント(_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18761,9 +19206,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "表示" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -18781,14 +19227,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "表示" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "グループ化" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18796,24 +19244,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "フォント(_O)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "配置" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "表示" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "挿入" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18831,14 +19283,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド線(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "表示" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -18881,9 +19335,10 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "標準" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -18901,14 +19356,16 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "見出し1" #: notebookbar_groups.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "見出し" #: notebookbar_groups.ui:224 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" @@ -18926,19 +19383,22 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラーのとき" #: notebookbar_groups.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "ノート" #: notebookbar_groups.ui:284 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" @@ -18946,14 +19406,16 @@ msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "標準" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -18976,9 +19438,10 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #: notebookbar_groups.ui:683 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" @@ -18986,9 +19449,10 @@ msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:729 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "スタイル" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -19001,9 +19465,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左へ" #: notebookbar_groups.ui:1052 msgctxt "notebookbar_groups|centerb" @@ -19011,34 +19476,40 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右へ" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: notebookbar_groups.ui:1376 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "統合" #: notebookbar_groups.ui:1394 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "結合の解除" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "条件" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "上から" #: notebookbar_groups.ui:1600 msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" @@ -19046,14 +19517,16 @@ msgid "Center" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "下から" #: notebookbar_groups.ui:1663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "表計算" #: notebookbar_groups.ui:1740 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" @@ -19066,14 +19539,16 @@ msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1864 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "挿入" #: notebookbar_groups.ui:1900 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "スタイル" #: notebookbar_groups.ui:1940 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" @@ -19091,14 +19566,16 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "画像" #: notebookbar_groups.ui:2099 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #: notebookbar_groups.ui:2108 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" @@ -20501,9 +20978,10 @@ msgid "on" msgstr "日付" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -21016,9 +21494,10 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "回転の角度を選択します。" #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "文字の方向(_O):" #: sidebaralignment.ui:411 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" @@ -21156,9 +21635,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "表示したい小数点以下の桁数の数値を入力します。" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "小数点以下の桁数:" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -21186,9 +21666,10 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "小数点の前に最大でいくつのゼロを表示するかを入力します。" #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "先頭のゼロ(_Z):" #: sidebarnumberformat.ui:264 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" @@ -21291,24 +21772,28 @@ msgid "V_alue" msgstr "値(_A)" #: solverdlg.ui:413 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "セル参照(_C)" #: solverdlg.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "セル参照(_C)" #: solverdlg.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "セル参照(_C)" #: solverdlg.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" -msgstr "" +msgstr "セル参照(_C)" #: solverdlg.ui:527 msgctxt "solverdlg|op1list" @@ -21336,9 +21821,10 @@ msgid "Binary" msgstr "バイナリ" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "演算子" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -21366,9 +21852,10 @@ msgid "Binary" msgstr "バイナリ" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "演算子" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -21396,9 +21883,10 @@ msgid "Binary" msgstr "バイナリ" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "演算子" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -21426,29 +21914,34 @@ msgid "Binary" msgstr "バイナリ" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "演算子" #: solverdlg.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: solverdlg.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: solverdlg.ui:664 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: solverdlg.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "値" #: solverdlg.ui:742 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" @@ -21601,14 +22094,16 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "並べ替え結果の貼り付け先" #: sortoptionspage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "並べ替え結果の貼り付け先" #: sortoptionspage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "並べ替え結果の貼り付け先" #: sortoptionspage.ui:160 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" @@ -21616,9 +22111,10 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "順序の指定" #: sortoptionspage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "順序の指定" #: sortoptionspage.ui:201 msgctxt "sortoptionspage|label6" @@ -21681,9 +22177,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "区切り" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -21706,9 +22203,10 @@ msgid "OR" msgstr "または" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "演算子" #: standardfilterdialog.ui:141 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" @@ -21721,9 +22219,10 @@ msgid "OR" msgstr "または" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "演算子" #: standardfilterdialog.ui:163 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" @@ -21736,9 +22235,10 @@ msgid "OR" msgstr "または" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "演算子" #: standardfilterdialog.ui:182 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" @@ -21751,9 +22251,10 @@ msgid "OR" msgstr "または" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "演算子" #: standardfilterdialog.ui:200 msgctxt "standardfilterdialog|label2" @@ -21776,24 +22277,28 @@ msgid "Value" msgstr "値" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "フィールド名" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "フィールド名" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "フィールド名" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "フィールド名" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -21846,9 +22351,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "...以外で終わる" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "条件" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -21901,9 +22407,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "...以外で終わる" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "条件" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -21956,9 +22463,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "...以外で終わる" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "条件" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22011,9 +22519,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "...以外で終わる" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "条件" #: standardfilterdialog.ui:466 msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" @@ -22071,14 +22580,16 @@ msgid "_Keep filter criteria" msgstr "フィルター条件を保存(_K)" #: standardfilterdialog.ui:713 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "結果の出力先:" #: standardfilterdialog.ui:735 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "結果の出力先:" #: standardfilterdialog.ui:773 msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" @@ -22326,9 +22837,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "その他(_R)" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "その他(_R)" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" |