diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/sd/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/sd/messages.po | 195 |
1 files changed, 96 insertions, 99 deletions
diff --git a/source/ja/sd/messages.po b/source/ja/sd/messages.po index 4c78905ab86..687a3085200 100644 --- a/source/ja/sd/messages.po +++ b/source/ja/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n" "Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562492439.000000\n" #. WDjkB @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "印刷可能なページサイズに合わせる" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "複数の用紙に分ける" +msgstr "複数の用紙に分割する" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "印刷可能なページサイズに合わせる" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "複数の用紙に分ける" +msgstr "複数の用紙に分割する" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのスケール変更します。右クリックで変更できます。" #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:107 @@ -3039,31 +3039,31 @@ msgstr "アニメーション" #: sd/inc/strings.hrc:481 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "リンク" #. yYhnC #: sd/inc/strings.hrc:483 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Next" -msgstr "" +msgstr "次へ(~N)" #. YG7NQ #: sd/inc/strings.hrc:484 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Previous" -msgstr "" +msgstr "前へ(~P)" #. A9eJu #: sd/inc/strings.hrc:485 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST" msgid "~First Slide" -msgstr "" +msgstr "最初のスライド(~F)" #. CVatA #: sd/inc/strings.hrc:486 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST" msgid "~Last Slide" -msgstr "" +msgstr "最後のスライド(~L)" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr "標準(_D)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:49 msgctxt "copydlg|extended_tip|default" msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." -msgstr "" +msgstr "ダイアログの値をインストール直後状態の値に戻します。" #. ELfL6 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:70 @@ -3199,10 +3199,9 @@ msgstr "選択されているオブジェクトと複製オブジェクトの中 #. uyLiW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." -msgstr "複製オブジェクトを回転する角度を、0~359 の数値で入力します。正の値で右回りに、負の値で左回りに回転します。" +msgstr "複製したオブジェクトを回転させる角度(0~359度)を入力します。正の値を入力すると時計回り、負の値を入力すると反時計回りに複製したオブジェクトが回転します。" #. Mb9Gs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320 @@ -3260,10 +3259,9 @@ msgstr "選択されているオブジェクトの色を選択します。" #. AAoBa #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." -msgstr "複製オブジェクトの色を選択します。2つ以上の複製を作成している場合は、最後の複製にこの色が適用されます。" +msgstr "複製するオブジェクトの色を選択します。複数のオブジェクトをコピーする場合、この色は最後にコピーされたオブジェクトに適用されます。" #. F3A93 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532 @@ -3273,10 +3271,9 @@ msgstr "色" #. W2wTC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:565 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" msgid "Makes one or more copies of a selected object." -msgstr "選択したオブジェクトの複製を作成します。" +msgstr "選択したオブジェクトを1つ、または複数、コピーします。" #. Y4vXd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:15 @@ -3522,7 +3519,7 @@ msgstr "ページ名" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのページ名を印刷する場合に設定します。" #. ENmG2 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48 @@ -3534,7 +3531,7 @@ msgstr "日付と時刻" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime" msgid "Specifies whether to print the current date and time." -msgstr "" +msgstr "現在の日付と時刻を印刷する場合に設定します。" #. oFCsx #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72 @@ -3552,7 +3549,7 @@ msgstr "カラー (画面表示と同じ)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors" msgid "Specifies to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "オリジナルの色で印刷する場合に指定します。" #. 5FsHB #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122 @@ -3564,7 +3561,7 @@ msgstr "グレースケール" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:132 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale" msgid "Specifies to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "グレースケールで印刷する場合に指定します。" #. oFnFq #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:144 @@ -3576,7 +3573,7 @@ msgstr "白黒" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:154 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite" msgid "Specifies to print colors as black and white." -msgstr "" +msgstr "白黒で印刷する場合に指定します。" #. MGAFs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:170 @@ -3594,7 +3591,7 @@ msgstr "元のサイズ" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:208 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "ページの拡大縮小を行わず印刷する場合に指定します。" #. drvLN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220 @@ -3606,19 +3603,19 @@ msgstr "印刷可能なページサイズに合わせる" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:230 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトがプリンターの余白の大きさを超えた場合、用紙に収まるよう縮小する場合に指定します。" #. snSFu #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:242 msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "複数の用紙に分ける" +msgstr "複数の用紙に分割する" #. gYaD7 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:252 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "ポスターやバナーなどの大判ドキュメントを複数の用紙に分割して印刷します。分割オプションでは、必要な用紙の枚数が計算されます。印刷したシートは、つなぎ合わせられます。" #. kAHyQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:264 @@ -3630,7 +3627,7 @@ msgstr "ページをタイル状に印刷する" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "ページをタイルのように印刷する場合に指定します。ページやスライドのサイズは用紙より小さい場合、1枚の用紙にページやスライドを繰り返して印刷します。" #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:290 @@ -3948,13 +3945,13 @@ msgstr "表示(~V)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" msgid "T_ext" -msgstr "" +msgstr "テキスト(_E)" #. PQtWE #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "T~ext" -msgstr "" +msgstr "テキスト(~E)" #. tNq7H #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699 @@ -3974,43 +3971,43 @@ msgstr "表(~T)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "変換" #. 4Z6aZ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "画像(_G)" #. 7FoFi #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "画像(~G)" #. 6SADm #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_D)" #. 6S8qN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(~D)" #. QAEDd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(_O)" #. SL4NA #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(~O)" #. 4aAxG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464 @@ -4028,49 +4025,49 @@ msgstr "メディア(~M)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. oaAJU #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(~R)" #. ZBVGA #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" -msgstr "" +msgstr "3_d" #. fEyRX #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "" +msgstr "3~d" #. 7ZLQw #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "マスター(_M)" #. oiXVg #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035 msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" -msgstr "" +msgstr "マスター(~M)" #. yzvja #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(_X)" #. L3eG5 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166 msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(~X)" #. dkNUg #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110 @@ -4112,7 +4109,7 @@ msgstr "ホーム(~H)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5077 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "フィールド(_D)" #. ZDsWu #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5634 @@ -4130,7 +4127,7 @@ msgstr "挿入(~I)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6399 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "レイアウト" #. 2wBCF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6451 @@ -4166,13 +4163,13 @@ msgstr "表示(~V)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9326 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton" msgid "T_ext" -msgstr "" +msgstr "テキスト(_E)" #. LFcJC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9380 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel" msgid "T~ext" -msgstr "" +msgstr "テキスト(~E)" #. sdACh #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11132 @@ -4190,37 +4187,37 @@ msgstr "表(~T)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12610 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "画像" #. 2eQcW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12662 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "画像(~G)" #. CezAN #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14490 msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_R)" #. tAMd5 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14545 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(~D)" #. A49xv #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15573 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト" #. 3gubF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15629 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(~O)" #. fDRf9 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16806 @@ -4238,13 +4235,13 @@ msgstr "メディア(~M)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18138 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. vzdXF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18193 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(~R)" #. zEK2o #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18726 @@ -4262,25 +4259,25 @@ msgstr "マスター(~M)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19767 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "3_d" -msgstr "" +msgstr "3_d" #. ZCuDe #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19822 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "3~d" -msgstr "" +msgstr "3~d" #. YpLRj #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19902 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(_X)" #. uRrEt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19960 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(~X)" #. L3xmd #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20993 @@ -4331,7 +4328,7 @@ msgstr "挿入(_I)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12661 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_R)" #. DsE2d #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3875 @@ -4365,13 +4362,13 @@ msgstr "表示(_V)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13588 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "フォーム(_R)" #. eAioD #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "拡張機能(_X)" #. c3M8j #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4496 @@ -4391,20 +4388,20 @@ msgstr "段落(_P)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5955 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "表(_T)" #. QzCG4 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6642 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "表計算(_C)" #. 5GKtj #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6916 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11528 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "図形描画(_R)" #. dc5qG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354 @@ -4433,49 +4430,49 @@ msgstr "グループ化(_P)" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8344 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #. hgFay #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8578 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "フォントワーク(_F)" #. Q6ELJ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8692 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "グリッド線(_G)" #. fQJRZ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8832 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "画像(_I)" #. xudwE #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9669 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "フィルター(_L)" #. 8qSXf #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9958 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト(_O)" #. QdUM9 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10839 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "メディア(_M)" #. kwxYr #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12522 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "マスター(_M)" #. bBpXr #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14350 @@ -4661,7 +4658,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:43 msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN" msgid "Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "PINコードを入力:" #. 8BrX8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12 @@ -4917,13 +4914,13 @@ msgstr "反時計回り" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169 msgctxt "customanimationfragment|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平" #. MhEEA #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177 msgctxt "customanimationfragment|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直" #. 9AEka #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:185 @@ -4935,13 +4932,13 @@ msgstr "両方" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:197 msgctxt "customanimationfragment|bold" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "太字" #. FsHZh #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:205 msgctxt "customanimationfragment|italic" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "斜体" #. PGZnG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:213 @@ -5368,7 +5365,7 @@ msgstr "再生後巻き戻す(_W)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:179 msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "タイミング" #. CwXRW #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:208 @@ -5530,13 +5527,13 @@ msgstr "目的別スライドショーを作成します。" #: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:54 msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" msgid "Edit Modes" -msgstr "" +msgstr "編集モード" #. 2ruat #: sd/uiconfig/simpress/ui/displaywindow.ui:106 msgctxt "displaywindow|STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" msgid "Master Modes" -msgstr "" +msgstr "マスターモード" #. jRSBW #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:8 @@ -6178,19 +6175,19 @@ msgstr "順序:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument" msgid "Select which parts of the document should be printed." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのどの部分を印刷するかを選択します。" #. nPeoT #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage" msgid "Select how many slides to print per page." -msgstr "" +msgstr "スライドを1ページあたり何枚、割り付けるか選択します。" #. B3gRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder" msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." -msgstr "" +msgstr "印刷ページへのスライドの配置を指定します。" #. xTmU5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121 @@ -6208,7 +6205,7 @@ msgstr "スライド名" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのページ名を印刷するかを設定します。" #. PYhD6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170 @@ -6220,7 +6217,7 @@ msgstr "日付と時刻" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime" msgid "Specifies whether to print the current date and time." -msgstr "" +msgstr "現在の日付と時刻を印刷するかを設定します。" #. URBvB #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190 @@ -6250,7 +6247,7 @@ msgstr "カラー (画面表示と同じ)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors" msgid "Specifies to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "オリジナルの色で印刷する場合に指定します。" #. Hp6An #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264 @@ -6262,7 +6259,7 @@ msgstr "グレースケール" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:274 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale" msgid "Specifies to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "グレースケールで印刷する場合に指定します。" #. vnaCm #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:286 @@ -6274,7 +6271,7 @@ msgstr "白黒" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:296 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite" msgid "Specifies to print colors as black and white." -msgstr "" +msgstr "白黒で印刷する場合に指定します。" #. G3CZp #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:312 @@ -6292,7 +6289,7 @@ msgstr "元のサイズ" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:350 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "ページの拡大縮小を行わず印刷する場合に指定します。" #. f2eFU #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:362 @@ -6304,19 +6301,19 @@ msgstr "印刷可能なページサイズに合わせる" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:372 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "オブジェクトがプリンターの余白の大きさを超えた場合、用紙に収まるよう縮小する場合に指定します。" #. wCDEw #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:384 msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "複数の用紙に分ける" +msgstr "複数の用紙に分割する" #. XuTF9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:394 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "ポスターやバナーなどの大判ドキュメントを複数の用紙に分割して印刷します。分割オプションでは、必要な用紙の枚数が計算されます。印刷したシートは、つなぎ合わせられます。" #. gCjUa #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:406 @@ -6328,7 +6325,7 @@ msgstr "ページをタイル状に印刷する" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:416 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "ページをタイルのように印刷する場合に指定します。ページやスライドのサイズは用紙より小さい場合、1枚の用紙にページやスライドを繰り返して印刷します。" #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:432 @@ -7565,7 +7562,7 @@ msgstr "スライドショー(_S)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10868 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "フレーム(_R)" +msgstr "枠(_R)" #. EMvnF #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11589 @@ -8453,7 +8450,7 @@ msgstr "標準" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:42 msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "印刷時にページのさらなる倍率変更を行いません。" +msgstr "ページの拡大縮小を行わず印刷する場合に指定します。" #. Azbxx #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:53 @@ -9713,7 +9710,7 @@ msgstr "マウスをクリックしたときに次のスライドに進む場合 #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "後:" #. rJJQy #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 @@ -9779,7 +9776,7 @@ msgstr "現在のスライド切り替えをプレビューとして表示しま #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:456 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "" +msgstr "スライドショーでスライドを表示したときに適用される画面効果を設定します。" #. T99jN #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24 |