diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/sd/uiconfig/simpress/ui.po')
-rw-r--r-- | source/ja/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 451 |
1 files changed, 244 insertions, 207 deletions
diff --git a/source/ja/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/ja/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 9621614e424..43cdfd4021b 100644 --- a/source/ja/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/ja/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 08:03+0000\n" -"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-01 06:36+0000\n" +"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385798621.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388558217.0\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entrance" -msgstr "" +msgstr "開始" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "強調" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "終了" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Motion Paths" -msgstr "" +msgstr "モーションパス" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Misc Effects" -msgstr "" +msgstr "その他の効果" #: customanimationcreatetab.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Speed:" -msgstr "" +msgstr "速度(_S):" #: customanimationcreatetab.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "自動プレビュー(_A)" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "方向(_D):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accelerated start" -msgstr "" +msgstr "加速しながら開始" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decelerated end" -msgstr "" +msgstr "減速しながら終了" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_fter animation:" -msgstr "" +msgstr "アニメーション後(_F):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sound:" -msgstr "" +msgstr "サウンド(_S):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text animation:" -msgstr "" +msgstr "テキストアニメーション(_T):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Di_m color:" -msgstr "" +msgstr "ぼかす色(_M):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "delay between characters" -msgstr "" +msgstr "文字を遅らせる" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Don't dim" -msgstr "" +msgstr "ぼかさない" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dim with color" -msgstr "" +msgstr "色でぼかす" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide after animation" -msgstr "" +msgstr "アニメーションのあとで隠す" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hide on next animation" -msgstr "" +msgstr "次のアニメーションで隠す" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "すべてまとめて" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Word by word" -msgstr "" +msgstr "1 語ずつ" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Letter by letter" -msgstr "" +msgstr "1 文字ずつ" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enhancement" -msgstr "" +msgstr "強化" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "効果オプション" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "効果" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "タイミング" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "テキストアニメーション" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "効果の追加" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove Effect" -msgstr "" +msgstr "効果の削除" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Modify Effect" -msgstr "" +msgstr "効果の変更" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "上に移動" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "下に移動" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "効果のプレビュー" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direction" -msgstr "" +msgstr "方向(_D)" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sp_eed" -msgstr "" +msgstr "速度(_E)" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "クリック時" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "直前の動作と同時" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "直前の動作の後" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "効果" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic pre_view" -msgstr "" +msgstr "自動プレビュー(_V)" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Group text:" -msgstr "" +msgstr "グループテキスト(_G):" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically after:" -msgstr "" +msgstr "次の時間後に表示(_A):" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "As one object" -msgstr "" +msgstr "1 つのオブジェクトとして" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All paragraphs at once" -msgstr "" +msgstr "すべての段落をまとめて" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "By 1st level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "第 1 レベルの段落ごと" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "By 2nd level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "第 2 レベルの段落ごと" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "By 3rd level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "第 3 レベルの段落ごと" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "By 4th level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "第 4 レベルの段落ごと" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "By 5th level paragraphs" -msgstr "" +msgstr "第 5 レベルの段落ごと" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animate attached _shape" -msgstr "" +msgstr "テキストを含むシェイプも動かす(_S)" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -500,17 +500,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_In reverse order" -msgstr "" +msgstr "逆順(_I)" #: customanimationtimingtab.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "start_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" -msgstr "開始(_S)" +msgstr "開始(_S):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "遅延(_D):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -528,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_peed:" -msgstr "" +msgstr "速度(_P):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -537,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Repeat:" -msgstr "" +msgstr "繰り返し(_R):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -546,7 +545,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" -msgstr "" +msgstr "クリック時" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -555,7 +554,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" -msgstr "" +msgstr "直前の動作と同時" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -564,7 +563,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" -msgstr "" +msgstr "直前の動作の後" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -573,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rewind _when done playing" -msgstr "" +msgstr "再生後巻き戻す(_W)" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -582,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Animate as part of click sequence" -msgstr "" +msgstr "クリックと連動した動作(_A)" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -591,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start _effect on click of" -msgstr "" +msgstr "次のオブジェクトをクリック時に効果を開始(_E)" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -600,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "トリガー" #: customslideshows.ui msgctxt "" @@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "フィールドコマンドの編集" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -708,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "変更不可能(_F)" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -717,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "変更可能(_V)" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -726,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "フィールドの種類" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -735,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "言語(_L)" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -744,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "書式(_O)" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -753,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Appl_y to All" -msgstr "" +msgstr "すべてに適用(_Y)" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -762,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "スライド" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -771,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes and Handouts" -msgstr "" +msgstr "ノートと配付資料" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -780,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heade_r" -msgstr "" +msgstr "ヘッダー(_R)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -789,17 +788,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header _text:" -msgstr "" +msgstr "ヘッダーテキスト(_T):" #: headerfootertab.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "datetime_cb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Date and time" -msgstr "日付と時刻" +msgstr "日時(_D)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -808,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed" -msgstr "" +msgstr "固定(_X)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -817,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "変更可能(_V)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -826,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "言語(_L)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -835,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "書式(_F)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -844,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "フッター(_F)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -853,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ooter text:" -msgstr "" +msgstr "フッターテキスト(_O):" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -862,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" -msgstr "" +msgstr "ページ番号(_S)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -871,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on slide" -msgstr "" +msgstr "ページ上に含める" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -880,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do _not show on the first slide" -msgstr "" +msgstr "最初のページに表示しない(_N)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -889,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page Number" -msgstr "" +msgstr "ページ番号(_P)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -898,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on page" -msgstr "" +msgstr "ページ上に含む" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -916,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before" -msgstr "" +msgstr "前(_B)" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -925,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_fter" -msgstr "" +msgstr "後(_F)" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -934,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -943,7 +941,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "マスター要素" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -952,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "ヘッダー(_H)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -961,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date/time" -msgstr "" +msgstr "日付/時刻(_D)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -970,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "フッター(_F)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -979,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page number" -msgstr "" +msgstr "ページ番号(_P)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -988,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" -msgstr "" +msgstr "ページ番号(_S)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -997,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "プレースホルダー" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text objects" -msgstr "" +msgstr "テキストオブジェクト" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1056,47 +1054,47 @@ msgstr "移動させるときにコピー" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"objalwymov\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Objects always moveable" -msgstr "オブジェクトは常に移動可能" +msgid "Unit of _measurement" +msgstr "使う単位(_M)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"backgroundback\n" +"tapstoplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use background cache" -msgstr "" +msgid "Ta_b stops" +msgstr "タブ間隔(_B)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"distrotcb\n" +"objalwymov\n" "label\n" "string.text" -msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "" +msgid "Objects always moveable" +msgstr "オブジェクトは常に移動可能" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"label6\n" +"distrotcb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Unit of _measurement" -msgstr "" +msgid "Do not distort objects in curve" +msgstr "円形にする、ゆがめない" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"tapstoplabel\n" +"backgroundback\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ta_b stops" -msgstr "タブ間隔(_B)" +msgid "Use background cache" +msgstr "マスター処理でキャッシュを使用する" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1105,34 +1103,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "設定" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"enremotcont\n" +"enprsntcons\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgid "Enable Presenter Console" +msgstr "Presenter Console を有効にする" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"enprsntcons\n" +"strtwithPag\n" "label\n" "string.text" -msgid "Enable Presenter Console" -msgstr "" +msgid "Always with current page" +msgstr "常に現在のページ" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"strtwithPag\n" +"enremotcont\n" "label\n" "string.text" -msgid "Always with current page" -msgstr "" +msgid "Enable remote control" +msgstr "リモートからの操作を許可する" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1177,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "縮尺" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1186,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントの書式設定にプリンターのメトリックス情報を使用(_E)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1195,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "段落と表との間に間隔を入れる (現在のドキュメント)(_S)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1429,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto External (Display %1)" -msgstr "" +msgstr "自動外部 (ディスプレイ %1)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -1699,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page name" -msgstr "" +msgstr "ページ名(_P)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1708,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_ate" -msgstr "" +msgstr "日付(_A)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1717,17 +1715,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ti_me" -msgstr "" +msgstr "時刻(_M)" #: prntopts.ui -#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "hiddenpgcb\n" "label\n" "string.text" msgid "H_idden pages" -msgstr "非表示のページ" +msgstr "非表示のページ(_I)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1736,17 +1733,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "同時に印刷する項目" #: prntopts.ui -#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "pagedefaultrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "標準(_D)" +msgstr "標準" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1755,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to page" -msgstr "" +msgstr "ページサイズに合わせる(_F)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1764,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile pages" -msgstr "" +msgstr "ページにタイル状配置(_T)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1773,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rochure" -msgstr "" +msgstr "パンフレット(_R)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1782,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "" +msgstr "プリンター設定の用紙トレイを使用する(_E)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1791,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fr_ont" -msgstr "" +msgstr "おもて(_O)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1800,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_ck" -msgstr "" +msgstr "うら(_C)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1809,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page options" -msgstr "" +msgstr "ページのオプション" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1818,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "図形描画" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1827,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ノート" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1836,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "配付資料" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1845,10 +1841,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "アウトライン" #: prntopts.ui -#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "contentlbl\n" @@ -1858,34 +1853,31 @@ msgid "Content" msgstr "内容" #: prntopts.ui -#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "defaultrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "標準(_D)" +msgstr "標準" #: prntopts.ui -#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "grayscalerb\n" "label\n" "string.text" msgid "Gra_yscale" -msgstr "グレースケール" +msgstr "グレースケール(_Y)" #: prntopts.ui -#, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "blackwhiterb\n" "label\n" "string.text" msgid "Black & _white" -msgstr "白黒" +msgstr "白黒(_W)" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1894,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "印刷画像品質" #: remotedialog.ui msgctxt "" @@ -1903,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Impress Remote" -msgstr "" +msgstr "Impressリモート" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1912,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rulers visible" -msgstr "" +msgstr "ルーラーの表示(_R)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1921,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap Lines when moving" -msgstr "" +msgstr "移動時に線をスナップする(_S)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1930,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All control points in Bezier editor" -msgstr "" +msgstr "ベジェ曲線エディター内のすべての制御点(_A)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1939,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour of each individual object" -msgstr "" +msgstr "各オブジェクトに適した輪郭の表示(_C)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1948,7 +1940,52 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "表示" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"SlideDesignDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Slide Design" +msgstr "ページスタイル" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"masterpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Exchange background page" +msgstr "マスターページを取り替える(_E)" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"checkmasters\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete unused backgrounds" +msgstr "未使用のマスターページは削除する(_D)" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select a slide design" +msgstr "ページスタイルを選択します" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"load\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Load..." +msgstr "読み込み(_L)..." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1957,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to selected slides" -msgstr "" +msgstr "選択したスライドに適用" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1966,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Speed:" -msgstr "" +msgstr "速度:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1975,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "遅く" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1984,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "普通" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -1993,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "速く" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2002,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "サウンド:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2011,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No Sound" -msgstr "" +msgstr "サウンドなし" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2020,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Stop Previous Sound" -msgstr "" +msgstr "前のサウンドを停止" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2029,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Other Sound..." -msgstr "" +msgstr "ほかのサウンド..." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2038,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "次のサウンドまでループ" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2047,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modify transition" -msgstr "" +msgstr "切り替えの変更" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2056,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "マウスクリックで" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2065,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "次の時間後に表示" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2074,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advance slide" -msgstr "" +msgstr "スライドを進める" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2083,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "すべてのスライドに適用" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2092,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "再生" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -2110,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "自動プレビュー" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2119,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header Row" -msgstr "" +msgstr "ヘッダーの行(_H)" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2128,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al Row" -msgstr "" +msgstr "行の総計(_A)" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2137,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded Rows" -msgstr "" +msgstr "結合された行(_B)" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2146,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst Column" -msgstr "" +msgstr "最初の列(_R)" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2155,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last Column" -msgstr "" +msgstr "最後の列(_L)" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2164,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded Columns" -msgstr "" +msgstr "結合された列(_N)" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2173,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Image Styles" -msgstr "" +msgstr "イメージオブジェクトスタイル" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2182,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "標準(_S)" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2191,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2200,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "線" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2209,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "領域" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2218,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "影" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2227,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "透過性" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2236,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "フォント" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2245,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "フォント効果" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2254,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "インデントと行間隔" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2263,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "テキスト" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2272,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "テキストアニメーション" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2281,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "寸法の記入" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2290,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "コネクター" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2299,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "配置" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2308,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "日本語の体裁" #: templatedialog.ui msgctxt "" @@ -2317,4 +2354,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "タブ" |