aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/sfx2/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/sfx2/messages.po')
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/ja/sfx2/messages.po b/source/ja/sfx2/messages.po
index 867e2e1cd34..d3e3426708f 100644
--- a/source/ja/sfx2/messages.po
+++ b/source/ja/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-18 13:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ja/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-29 14:37+0000\n"
+"Last-Translator: Taichi Haradaguchi <20001722@ymail.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562983822.000000\n"
#. bHbFE
@@ -798,13 +798,13 @@ msgstr "このドキュメントにデジタル署名を付けるためには、
#: include/sfx2/strings.hrc:147
msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED"
msgid " (Signed)"
-msgstr "(署名済み)"
+msgstr " (署名済み)"
#. kgWZS
#: include/sfx2/strings.hrc:148
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
-msgstr " (埋め込みドキュメント)"
+msgstr " (埋め込みドキュメント)"
#. 3nT9T
#: include/sfx2/strings.hrc:149
@@ -937,13 +937,13 @@ msgstr "OpenPGP鍵が信用できない、あるいは壊れているか、も
#: include/sfx2/strings.hrc:169
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
-msgstr "(最小 $(MINLEN) 文字)"
+msgstr "(最小$(MINLEN)文字)"
#. ZKZnh
#: include/sfx2/strings.hrc:170
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
-msgstr "(最小 1 文字)"
+msgstr "(最小1文字)"
#. B3WoF
#: include/sfx2/strings.hrc:171
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "証明書は有効ですが、このドキュメントは変更されて
#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "少なくとも1つの署名に問題があります。証明書を検証できませんでした。"
#. tjCmr
#: include/sfx2/strings.hrc:280
@@ -2724,13 +2724,13 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:208
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "National Insurance Number (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "国民保険番号(英国)"
#. jSAay
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:209
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
-msgstr ""
+msgstr "社会保障番号(米国)"
#. kdZJN
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:234
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "%FORMATNAME 形式を使用(_U)"
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:65
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
-msgstr "ODF または標準の形式で保存しない場合は尋ねる(_A)"
+msgstr "ODFまたは標準の形式で保存しない場合は尋ねる(_A)"
#. GVVQ6
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAMEは有効なEメール設定を発見できませんでし
#: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client."
-msgstr ""
+msgstr "代わりにこのドキュメントをローカルに保存し、電子メールクライアント内から添付してください。"
#. DVQUS
#: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:7
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ヘルプはインストールされていません"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
-msgstr "現在、ユーザーインターフェイスで使われている言語($UILOCALE)向けの%PRODUCTNAME組み込みヘルプは、ご利用のコンピューターにインストールされていません。"
+msgstr "現在、ユーザーインタフェースで使われている言語($UILOCALE)向けの%PRODUCTNAME組み込みヘルプは、ご利用のコンピューターにインストールされていません。"
#. DxMPr
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "ソースファイルへのパス。相対パスはfile://などの完
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184
msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category"
msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here."
-msgstr ""
+msgstr "ソースファイルを参照しているセクションやオブジェクトを一覧表示します。必要に応じて、ここに新たなセクションやオブジェクトを追加できます。"
#. hiapi
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199