diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/svx/messages.po | 560 |
1 files changed, 373 insertions, 187 deletions
diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index 2c0303fb5c2..bb7c941fa8b 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512997508.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 @@ -187,9 +187,10 @@ msgid "Fusion" msgstr "" #: fmstring.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトの動作設定" #: frmsel.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" @@ -282,15 +283,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "左下から右上への斜めの境界線" #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "箇条書きシンボル" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -811,9 +814,10 @@ msgid "Line of text" msgstr "テキストの行" #: tabwin.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "表" #: tabwin.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" @@ -1556,24 +1560,28 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "アクション" #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作成者" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" @@ -1591,24 +1599,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "アクション" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作成者" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "コメント" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -1846,9 +1858,10 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "ルビ文字" #: asianphoneticguidedialog.ui:192 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" @@ -1856,14 +1869,16 @@ msgid "Base text" msgstr "" #: asianphoneticguidedialog.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "ルビ文字" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "ルビ文字" #: asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" @@ -2146,9 +2161,10 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "" #: colorwindow.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #: colorwindow.ui:128 msgctxt "colorwindow|label1" @@ -2161,59 +2177,70 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "色の指定..." #: colsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "" +msgstr "列の挿入" #: colsmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "テキストボックス" #: colsmenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "チェックボックス" #: colsmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "コンボボックス" #: colsmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "リストボックス" #: colsmenu.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "日付フィールド" #: colsmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "時刻フィールド" #: colsmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "番号フィールド" #: colsmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "通貨フィールド" #: colsmenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "パターンボックス" #: colsmenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "書式設定されたフィールド" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" @@ -2221,59 +2248,70 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "" +msgstr "置換後の文字列(_P)" #: colsmenu.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "テキストボックス" #: colsmenu.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "チェックボックス" #: colsmenu.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "コンボボックス" #: colsmenu.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "リストボックス" #: colsmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "日付フィールド" #: colsmenu.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "時刻フィールド" #: colsmenu.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "番号フィールド" #: colsmenu.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "通貨フィールド" #: colsmenu.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "パターンボックス" #: colsmenu.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "書式設定されたフィールド" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" @@ -2281,9 +2319,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "列の削除" #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" @@ -2296,14 +2335,16 @@ msgid "_Show Columns" msgstr "" #: colsmenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "詳細..." #: colsmenu.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "すべて" #: colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" @@ -2401,9 +2442,10 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: compressgraphicdialog.ui:502 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "解像度" #: compressgraphicdialog.ui:537 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" @@ -2436,9 +2478,10 @@ msgid "Image Information" msgstr "画像の情報" #: convertmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "" +msgstr "テキストボックス" #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2446,24 +2489,28 @@ msgid "_Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "" +msgstr "ラベルフィールド" #: convertmenu.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "" +msgstr "グループボックス" #: convertmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "" +msgstr "リストボックス" #: convertmenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "" +msgstr "チェックボックス" #: convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" @@ -2471,69 +2518,82 @@ msgid "_Radio Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "" +msgstr "コンボボックス" #: convertmenu.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "" +msgstr "イメージボタン" #: convertmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "" +msgstr "ファイルの選択" #: convertmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "" +msgstr "日付フィールド" #: convertmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "" +msgstr "時刻フィールド" #: convertmenu.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "番号フィールド" #: convertmenu.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "" +msgstr "通貨フィールド" #: convertmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "パターンボックス" #: convertmenu.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "" +msgstr "イメージコントロール" #: convertmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "書式設定されたフィールド" #: convertmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "スクロールバー" #: convertmenu.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "スピンボタン" #: convertmenu.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "ナビゲーションバー" #: crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" @@ -2659,9 +2719,10 @@ msgid "Lines & Arrows" msgstr "線と矢印" #: defaultshapespanel.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "曲線オブジェクト" #: defaultshapespanel.ui:132 msgctxt "defaultshapespanel|label3" @@ -2674,9 +2735,10 @@ msgid "Basic Shapes" msgstr "基本シェイプ" #: defaultshapespanel.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "シンボル" #: defaultshapespanel.ui:243 msgctxt "defaultshapespanel|label6" @@ -2689,9 +2751,10 @@ msgid "Flowchart" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "吹き出し" #: defaultshapespanel.ui:354 msgctxt "defaultshapespanel|label9" @@ -2699,9 +2762,10 @@ msgid "Stars" msgstr "" #: defaultshapespanel.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" -msgstr "" +msgstr "立体オブジェクト" #: deletefooterdialog.ui:8 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2804,9 +2868,10 @@ msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "" #: docking3deffects.ui:639 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" -msgstr "" +msgstr "2行使い" #: docking3deffects.ui:665 msgctxt "docking3deffects|label11" @@ -2874,9 +2939,10 @@ msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "" #: docking3deffects.ui:939 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "影" #: docking3deffects.ui:1001 msgctxt "docking3deffects|label15" @@ -2984,9 +3050,10 @@ msgid "_Filtering" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1469 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "白黒" #: docking3deffects.ui:1483 msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" @@ -3004,14 +3071,16 @@ msgid "Texture and Shading" msgstr "テクスチャーとシェーディング" #: docking3deffects.ui:1525 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト特性" #: docking3deffects.ui:1539 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "平行(~A)" #: docking3deffects.ui:1553 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" @@ -3019,14 +3088,16 @@ msgid "Circular" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1568 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト特性" #: docking3deffects.ui:1582 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "平行(~A)" #: docking3deffects.ui:1596 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" @@ -3049,9 +3120,10 @@ msgid "Textures" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1686 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "" +msgstr "お気に入り" #: docking3deffects.ui:1699 msgctxt "docking3deffects|label27" @@ -3069,9 +3141,10 @@ msgid "User-defined" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1752 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" -msgstr "" +msgstr "つぶつぶした面" #: docking3deffects.ui:1753 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3084,9 +3157,10 @@ msgid "Chrome" msgstr "" #: docking3deffects.ui:1755 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" -msgstr "" +msgstr "プラスティック(~P)" #: docking3deffects.ui:1756 msgctxt "docking3deffects|favorites" @@ -3159,9 +3233,10 @@ msgid "Shading" msgstr "シェーディング" #: docking3deffects.ui:2004 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "ジオメトリ" #: dockingcolorreplace.ui:17 msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" @@ -3185,27 +3260,31 @@ msgstr "置換候補..." #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "元の色" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "元の色" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "元の色" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "元の色" #: dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" @@ -3233,24 +3312,28 @@ msgid "Tolerance 4" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "置換候補..." #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "置換候補..." #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "置換候補..." #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "置換候補..." #: dockingcolorreplace.ui:336 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" @@ -3268,14 +3351,16 @@ msgid "Pipette" msgstr "スポイト" #: dockingfontwork.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "フォントワーク" #: dockingfontwork.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "オフ" #: dockingfontwork.ui:55 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" @@ -3298,9 +3383,10 @@ msgid "Slant Vertical" msgstr "" #: dockingfontwork.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "プレゼンテーション" #: dockingfontwork.ui:143 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" @@ -3368,9 +3454,10 @@ msgid "Distance Y" msgstr "間隔 Y" #: dockingfontwork.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "影の色" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" @@ -3484,14 +3571,16 @@ msgid "Depth" msgstr "深さ" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "編集(_E)" #: filtermenu.ui:28 msgctxt "filtermenu|isnull" @@ -3519,9 +3608,10 @@ msgid "Ma_tch case" msgstr "大文字と小文字を区別する(_T)" #: findreplacedialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "書式設定した表記" #: findreplacedialog.ui:218 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" @@ -3739,14 +3829,16 @@ msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is msgstr "" #: floatingareastyle.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "外枠" #: floatingareastyle.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "" +msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。" #: floatingareastyle.ui:248 msgctxt "floatingareastyle|label2" @@ -3874,29 +3966,34 @@ msgid "_Value:" msgstr "値(_V):" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "項目の追加" #: formdatamenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "要素の追加" #: formdatamenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "属性を追加" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集" #: formdatamenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" @@ -3925,19 +4022,22 @@ msgid "_New" msgstr "" #: formnavimenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "フォーム" #: formnavimenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "隠しコントロール" #: formnavimenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "置換後の文字列(_P)" #: formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" @@ -3955,9 +4055,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: formnavimenu.ui:82 msgctxt "formnavimenu|taborder" @@ -3970,9 +4071,10 @@ msgid "_Rename" msgstr "" #: formnavimenu.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "" +msgstr "属性 " #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" @@ -4020,9 +4122,10 @@ msgid "Selection count" msgstr "" #: functionmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "なし" #: gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" @@ -4030,9 +4133,10 @@ msgid "Update" msgstr "" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: gallerymenu1.ui:33 msgctxt "gallerymenu1|rename" @@ -4045,9 +4149,10 @@ msgid "Assign _ID" msgstr "" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "プロパティ..." #: gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" @@ -4060,19 +4165,22 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "プレビュー" #: gallerymenu2.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "タイトル" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: gallerymenu2.ui:74 msgctxt "gallerymenu2|copy" @@ -4175,9 +4283,10 @@ msgid "Save..." msgstr "保存..." #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる" #: imapdialog.ui:91 msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" @@ -4270,14 +4379,16 @@ msgid "Description..." msgstr "" #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "マクロ..." #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "アクティブ" #: imapmenu.ui:42 msgctxt "imapmenu|arrange" @@ -4310,9 +4421,10 @@ msgid "Select _All" msgstr "" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4550,14 +4662,16 @@ msgid "1.5 Lines" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "二重" #: paralinespacingcontrol.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "均整" #: paralinespacingcontrol.ui:187 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -4585,29 +4699,34 @@ msgid "Custom Value" msgstr "ユーザー定義値" #: paralrspacing.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "テキスト前のインデント" #: paralrspacing.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "テキスト後のインデント" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "最初の行のインデント" #: paraulspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "段落上部の間隔" #: paraulspacing.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "段落下部の間隔" #: passwd.ui:8 msgctxt "passwd|PasswordDialog" @@ -4645,9 +4764,10 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: presetmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" @@ -4799,9 +4919,10 @@ msgid "C_omment:" msgstr "コメント(_O):" #: redlinefilterpage.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "コメント" #: redlinefilterpage.ui:98 msgctxt "redlinefilterpage|range" @@ -4819,9 +4940,10 @@ msgid "A_ction:" msgstr "アクション(_C):" #: redlinefilterpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作成者" #: redlinefilterpage.ui:186 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" @@ -4934,9 +5056,10 @@ msgid "Changes" msgstr "変更" #: rowsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "行の削除" #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" @@ -4949,59 +5072,70 @@ msgid "Undo: Data entry" msgstr "" #: rulermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "ミリメートル" #: rulermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "センチメートル" #: rulermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "メートル" #: rulermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "キロメートル" #: rulermenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "インチ" #: rulermenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "フィート" #: rulermenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "マイル" #: rulermenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "ポイント" #: rulermenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "パイカ" #: rulermenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "文字" #: rulermenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "行" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" @@ -5334,9 +5468,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。" #: sidebararea.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "透過性" #: sidebargraphic.ui:46 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" @@ -5374,9 +5509,10 @@ msgid "Color _mode:" msgstr "カラーモード(_M):" #: sidebargraphic.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "カラーモード(_M):" #: sidebargraphic.ui:152 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" @@ -5389,9 +5525,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "透過度をパーセントで指定します。0%は完全に不透明で、100%は完全に透明です。" #: sidebargraphic.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "透過性" #: sidebargraphic.ui:209 msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" @@ -5399,9 +5536,10 @@ msgid "Red" msgstr "赤" #: sidebargraphic.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "赤" #: sidebargraphic.ui:255 msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" @@ -5409,9 +5547,10 @@ msgid "Green" msgstr "緑" #: sidebargraphic.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "緑" #: sidebargraphic.ui:302 msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" @@ -5419,9 +5558,10 @@ msgid "Blue" msgstr "青" #: sidebargraphic.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "青" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" @@ -5499,9 +5639,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "線の透過度を指定します。" #: sidebarline.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "透過性" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" @@ -5599,9 +5740,10 @@ msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "段落上部の間隔" #: sidebarparagraph.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "段落上部の間隔" #: sidebarparagraph.ui:363 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" @@ -5609,9 +5751,10 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "段落下部の間隔" #: sidebarparagraph.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "段落下部の間隔" #: sidebarparagraph.ui:399 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" @@ -5649,9 +5792,10 @@ msgid "Before Text Indent" msgstr "テキスト前のインデント" #: sidebarparagraph.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "テキスト前のインデント" #: sidebarparagraph.ui:573 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" @@ -5659,9 +5803,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "テキスト後のインデント" #: sidebarparagraph.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "テキスト後のインデント" #: sidebarparagraph.ui:622 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" @@ -5669,9 +5814,10 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "最初の行のインデント" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "最初の行のインデント" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5679,9 +5825,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "段落の背景色" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "位置:" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5694,9 +5841,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "位置:" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5704,9 +5852,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "垂直位置の場所の値を入力します。" #: sidebarpossize.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直" #: sidebarpossize.ui:122 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" @@ -5814,9 +5963,10 @@ msgid "Edit Style..." msgstr "" #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "" +msgstr "最小(~V)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:89 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" @@ -5824,24 +5974,28 @@ msgid "Tight" msgstr "狭い" #: textcharacterspacingcontrol.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "標準(~N)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "広い(~L)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "最大(~L)" #: textcharacterspacingcontrol.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "最後に設定した値" #: textcharacterspacingcontrol.ui:190 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" @@ -5954,9 +6108,10 @@ msgid "Wave" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "詳細オプション..." #: xformspage.ui:26 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" @@ -5989,44 +6144,52 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "" #: zoommenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "ページ全体" #: zoommenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "ページ幅" #: zoommenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "最適表示" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -6379,14 +6542,16 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "見出し" #: strings.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "画像" #: strings.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "画像" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" @@ -6459,9 +6624,10 @@ msgid "Linked image with transparency" msgstr "リンクした透過性のあるイメージ" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "画像" #: strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" @@ -8482,9 +8648,10 @@ msgid "Invert" msgstr "逆転" #: strings.hrc:518 +#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "画像モード" #: strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" @@ -8755,9 +8922,10 @@ msgid "Green" msgstr "緑" #: strings.hrc:575 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "行" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -8857,9 +9025,10 @@ msgid "Dark Red" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" -msgstr "" +msgstr "濃紫" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -9914,9 +10083,10 @@ msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #: strings.hrc:818 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "" +msgstr "水平線" #: strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" @@ -9944,9 +10114,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "1行" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -9954,9 +10125,10 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "球" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" @@ -9989,14 +10161,16 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:833 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直" #: strings.hrc:834 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" @@ -10449,9 +10623,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "エモーティコン" #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "画像" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -10834,14 +11009,16 @@ msgid "No Fill" msgstr "" #: strings.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "透過性" #: strings.hrc:1021 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "標準" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" @@ -11867,9 +12044,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo msgstr "" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "" +msgstr "ズームレベル。右クリックでズームレベルを変更でき、クリックでズームダイアログを開きます。" #: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" @@ -12420,9 +12598,10 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1360 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントの挿入" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13755,9 +13934,10 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: strings.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "" +msgstr "キリール文字拡張 A" #: strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13775,9 +13955,10 @@ msgid "Marchen" msgstr "" #: strings.hrc:1632 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "" +msgstr "グルジア文字補助" #: strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13800,14 +13981,16 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "" #: strings.hrc:1637 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "CJK 統合漢字拡張 A" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "ミャンマー文字拡張 A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13825,9 +14008,10 @@ msgid "Soyombo" msgstr "" #: strings.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "キリル文字補助" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13985,14 +14169,16 @@ msgid "Widows" msgstr "改ページ時に残す行数" #: svxitems.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" -msgstr "" +msgstr "段落の間隔" #: svxitems.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" -msgstr "" +msgstr "段落の配置" #: svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" |