diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/svx/messages.po | 276 |
1 files changed, 138 insertions, 138 deletions
diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index 341ab73000b..1e56e46c3fc 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-01 15:37+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA <nogajun@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:37+0000\n" +"Last-Translator: Souichirou Ishikawa <souichirho@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550994318.000000\n" #. 3GkZj @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "画像" #: include/svx/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" -msgstr "透過性のある画像" +msgstr "透明を含む画像" #. 3FkK6 #: include/svx/strings.hrc:105 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "リンクされた画像" #: include/svx/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" -msgstr "リンクした透過性のある画像" +msgstr "リンクされた透明を含む画像" #. FVJeA #: include/svx/strings.hrc:107 @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "画像" #: include/svx/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" -msgstr "透過性のある画像" +msgstr "透明を含む画像" #. 8kaaN #: include/svx/strings.hrc:109 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "画像をリンクする" #: include/svx/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" -msgstr "リンクした透過性のある画像" +msgstr "リンクされた透明を含む画像" #. aeEoK #: include/svx/strings.hrc:111 @@ -698,13 +698,13 @@ msgstr "描画オブジェクト" #: include/svx/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" -msgstr "3D 立方体" +msgstr "3D立方体" #. ZsF4T #: include/svx/strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" -msgstr "3D 立方体" +msgstr "3D立方体" #. h9hf7 #: include/svx/strings.hrc:140 @@ -734,25 +734,25 @@ msgstr "オブジェクトの回転" #: include/svx/strings.hrc:144 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" -msgstr "立体オブジェクト" +msgstr "3Dオブジェクト" #. pECo3 #: include/svx/strings.hrc:145 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" -msgstr "立体オブジェクト" +msgstr "3Dオブジェクト" #. Wuqvb #: include/svx/strings.hrc:146 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" -msgstr "3D シーン" +msgstr "3Dシーン" #. tH8BD #: include/svx/strings.hrc:147 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" -msgstr "3D シーン" +msgstr "3Dシーン" #. WdWuw #: include/svx/strings.hrc:148 @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "テキスト編集: 段落 %1、行 %2、列 %3" #: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" -msgstr "選択した %1 " +msgstr "選択した %1" #. yQkFZ #: include/svx/strings.hrc:235 @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "線の終点を中央揃え" #: include/svx/strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" -msgstr "線の透過性" +msgstr "線の透明度" #. 5MLYD #: include/svx/strings.hrc:330 @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "フォントワーク 中抜きを非表示" #: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" -msgstr "フォントワークの影の透明性" +msgstr "フォントワークの影の透明度" #. q6MHs #: include/svx/strings.hrc:365 @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "影の間隔 Y" #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" -msgstr "影の透明性" +msgstr "影の透明度" #. AtDxf #: include/svx/strings.hrc:370 @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "凡例の線の長さ自動調整" #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS" msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "角の半径" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:384 @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "黄色" #: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" -msgstr "研究機関" +msgstr "論文" #. CYMbi #: include/svx/strings.hrc:687 @@ -3952,25 +3952,25 @@ msgstr "エレガント" #: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "財務" +msgstr "会計" #. 3qSCd #: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" -msgstr "列格子" +msgstr "格子1列おき色分け" #. hksaM #: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" -msgstr "行格子" +msgstr "格子1行おき色分け" #. CHXkk #: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" -msgstr "" +msgstr "網かけ1行おき色分け" #. XrHFB #: include/svx/strings.hrc:696 @@ -4001,19 +4001,19 @@ msgstr "線の継ぎ目 丸く" #: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" -msgstr "線の先端 平ら" +msgstr "先端 平ら" #. zKt6C #: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" -msgstr "線端の形状 丸" +msgstr "先端 丸" #. 5Lbx4 #: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" -msgstr "線端の形状 四角" +msgstr "先端 四角" #. YXbPg #: include/svx/strings.hrc:704 @@ -4672,13 +4672,13 @@ msgstr "羊皮紙" #: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" -msgstr "" +msgstr "フェンス" #. TriUQ #: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" -msgstr "" +msgstr "木板" #. Hp2Gp #: include/svx/strings.hrc:824 @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr "ビットマップ" #: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Invoice Paper" -msgstr "" +msgstr "請求書用紙" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:839 @@ -4798,55 +4798,55 @@ msgstr "フローラル" #: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "宇宙" #. FzVch #: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" -msgstr "" +msgstr "アイスライト" #. YGtzc #: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" -msgstr "" +msgstr "大理石" #. Rzgwp #: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" -msgstr "" +msgstr "サンドライト" #. cK72d #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "石" #. TnkWd #: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" -msgstr "" +msgstr "ホワイトディフュージョン" #. kksvW #: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "地表" #. BQj9p #: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" -msgstr "" +msgstr "ダンボール" #. poA6e #: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" -msgstr "" +msgstr "工房" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:852 @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgstr "画像のエクスポート" #: include/svx/strings.hrc:1018 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" -msgstr "イメージとして保存" +msgstr "画像として保存" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- @@ -5732,7 +5732,7 @@ msgstr "新しいテーマ" #: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" -msgstr "3D 効果" +msgstr "3D効果" #. 78DGx #: include/svx/strings.hrc:1034 @@ -5768,13 +5768,13 @@ msgstr "フローチャート" #: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" -msgstr "エモーティコン" +msgstr "絵文字" #. 8GPFu #: include/svx/strings.hrc:1040 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "イメージ" +msgstr "画像" #. sqh2w #: include/svx/strings.hrc:1041 @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgstr "シンボル" #: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" -msgstr "独自のテーマ" +msgstr "マイテーマ" #. uRxP4 #: include/svx/strings.hrc:1056 @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr "塗りつぶしなし" #: include/svx/strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" -msgstr "透過性" +msgstr "透明" #. c7adj #: include/svx/strings.hrc:1098 @@ -6110,13 +6110,13 @@ msgstr "標準" #: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" -msgstr "外枠" +msgstr "罫線" #. PURr6 #: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" -msgstr "外枠スタイル" +msgstr "罫線スタイル" #. 9Ckww #: include/svx/strings.hrc:1101 @@ -7421,13 +7421,13 @@ msgstr "カラーパレット" #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "色の置き換え" #. 7FcWA #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D効果" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1336 @@ -7481,13 +7481,13 @@ msgstr "右向き矢印" #: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" -msgstr "バツ印" +msgstr "Xマーク" #. XuXC7 #: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" -msgstr "" +msgstr "チェックマーク" #. cUEoG #: include/svx/strings.hrc:1347 @@ -7775,7 +7775,7 @@ msgstr "ガンマ" #: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" -msgstr "透過性" +msgstr "透明度" #. LdkNB #: include/svx/strings.hrc:1402 @@ -9864,122 +9864,122 @@ msgstr "フォントワーク" #: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" -msgstr "" +msgstr "デジタル署名者:" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" -msgstr "" +msgstr "日付: %1" #. gsDhD #: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "透明度:" #. zvqUJ #. strings related to borders #: include/svx/strings.hrc:1766 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "Set No Borders" -msgstr "" +msgstr "枠なし" #. ABKEK #: include/svx/strings.hrc:1767 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Set Outer Border Only" -msgstr "" +msgstr "外枠" #. ygU8P #: include/svx/strings.hrc:1768 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "外枠と横罫線" #. q5KJ8 #: include/svx/strings.hrc:1769 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "格子" #. TFuZb #: include/svx/strings.hrc:1770 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Set Outer Border and Vertical Lines" -msgstr "" +msgstr "外枠と縦罫線" #. H5s9X #: include/svx/strings.hrc:1771 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "外枠のみ" #. T5crG #: include/svx/strings.hrc:1772 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Set Diagonal Lines Only" -msgstr "" +msgstr "斜線のみ" #. S6AAA #: include/svx/strings.hrc:1773 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "Set All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "上下左右罫線" #. tknFJ #: include/svx/strings.hrc:1774 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Set Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "左右罫線" #. hSmnW #: include/svx/strings.hrc:1775 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "上下罫線" #. DsEAB #: include/svx/strings.hrc:1776 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "上下横罫線" #. Dy2UG #: include/svx/strings.hrc:1777 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Set Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "左罫線" #. yF8RP #: include/svx/strings.hrc:1778 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Set Right Border Only" -msgstr "" +msgstr "右罫線" #. E2jZj #: include/svx/strings.hrc:1779 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Set Top Border Only" -msgstr "" +msgstr "上罫線" #. 7ixEC #: include/svx/strings.hrc:1780 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Set Bottom Border Only" -msgstr "" +msgstr "下罫線" #. nCjXG #: include/svx/strings.hrc:1781 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "上下と内罫線" #. 46Fq7 #: include/svx/strings.hrc:1782 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "" +msgstr "左右と内罫線" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -10602,229 +10602,229 @@ msgstr "INTERSECTION" #: svx/inc/formnavi.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" -msgstr "" +msgstr "テキストボックス(~T)" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" -msgstr "" +msgstr "ボタン(~B)" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" -msgstr "" +msgstr "ラベルフィールド(~B)" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" -msgstr "" +msgstr "リストボックス(~I)" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" -msgstr "" +msgstr "チェックボックス(~C)" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" -msgstr "" +msgstr "ラジオボタン(~R)" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" -msgstr "" +msgstr "グループボックス(~R)" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" -msgstr "" +msgstr "コンボボックス(~X)" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" -msgstr "" +msgstr "画像ボタン(~M)" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" -msgstr "" +msgstr "ファイルの選択(~F)" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" -msgstr "" +msgstr "日付フィールド(~D)" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" -msgstr "" +msgstr "時刻フィールド(~E)" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "番号フィールド(~N)" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" -msgstr "" +msgstr "通貨フィールド(~U)" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "パターンフィールド(~P)" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" -msgstr "" +msgstr "画像コントロール(~G)" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "書式設定されたフィールド(~R)" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "スクロールバー" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "スピンボタン" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "ナビゲーションバー" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" -msgstr "外枠の設定" +msgstr "罫線の設定" #. CBSYv #: svx/inc/frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" -msgstr "外枠左側の線" +msgstr "左罫線" #. YAWUD #: svx/inc/frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" -msgstr "外枠右側の線" +msgstr "右罫線" #. VH67W #: svx/inc/frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" -msgstr "外枠上方の線" +msgstr "上罫線" #. MLMaA #: svx/inc/frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" -msgstr "外枠下方の線" +msgstr "下罫線" #. ZqTGF #: svx/inc/frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" -msgstr "外枠横の線" +msgstr "横罫線" #. jzGHA #: svx/inc/frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" -msgstr "外枠縦の線" +msgstr "縦罫線" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "左上から右下への斜めの境界線" +msgstr "斜線(右下へ)" #. wfJ23 #: svx/inc/frmsel.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "左下から右上への斜めの境界線" +msgstr "斜線(右上へ)" #. dTBRy #: svx/inc/frmsel.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Border setting" -msgstr "外枠の設定" +msgstr "罫線の設定" #. LhEua #: svx/inc/frmsel.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" -msgstr "外枠左側の線" +msgstr "左罫線" #. DAuHi #: svx/inc/frmsel.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" -msgstr "外枠右側の線" +msgstr "右罫線" #. BYUTR #: svx/inc/frmsel.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" -msgstr "外枠上方の線" +msgstr "上罫線" #. QAnid #: svx/inc/frmsel.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" -msgstr "外枠下方の線" +msgstr "下罫線" #. kDBDR #: svx/inc/frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" -msgstr "外枠横の線" +msgstr "横罫線" #. Em9YX #: svx/inc/frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" -msgstr "外枠縦の線" +msgstr "縦罫線" #. oDFKb #: svx/inc/frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "左上から右下への斜めの境界線" +msgstr "斜線(右下へ)" #. 5EYDA #: svx/inc/frmsel.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "左下から右上への斜めの境界線" +msgstr "斜線(右上へ)" #. Xx2Fj #. -------------------------------------------------------------------- @@ -10841,13 +10841,13 @@ msgstr "" #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "太字" #. jjrLz #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "斜体" #. RTu5D #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25 @@ -10929,21 +10929,21 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." -msgstr "" +msgstr "1st, 2nd, 3rd, ..." #. ymefj #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." -msgstr "" +msgstr "One, Two, Three, ..." #. uPBZs #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." -msgstr "" +msgstr "First, Second, Third, ..." #. 2QoAG #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N @@ -10964,7 +10964,7 @@ msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..." -msgstr "" +msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..." #. GG8gr #. NATIVE_NUMBERING @@ -15152,7 +15152,7 @@ msgstr "元の色" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:70 msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" -msgstr "許容範囲" +msgstr "許容量" #. hpBPk #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:82 @@ -15216,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:168 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" -msgstr "透過性(_A)" +msgstr "透明(_A)" #. GTTDs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:179 @@ -15228,7 +15228,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:197 msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "許容範囲1" +msgstr "許容量1" #. 5yRXd #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198 @@ -15240,7 +15240,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:217 msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "許容範囲2" +msgstr "許容量2" #. meE29 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218 @@ -15252,7 +15252,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:237 msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "許容範囲3" +msgstr "許容量3" #. TFmby #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 @@ -15264,7 +15264,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:257 msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "許容範囲4" +msgstr "許容量4" #. PBa9G #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258 @@ -16428,13 +16428,13 @@ msgstr "終了値(_E):" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:200 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "グラデーションの開始値の透過度を入力します。0%は不透明で100%は透明です。" +msgstr "グラデーション開始位置の透明度の値を入力します。0%は完全に不透明で、100%は完全に透明です。" #. fPaB7 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:213 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "グラデーションの終了値の透過度を入力します。0%は不透明で100%は透明です。" +msgstr "グラデーション終了位置の透明度の値を入力します。0%は完全に不透明で、100%は完全に透明です。" #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:239 @@ -16482,7 +16482,7 @@ msgstr "輪郭エディター" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "色" #. 5AhLE #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:159 @@ -16656,7 +16656,7 @@ msgstr "ビットマップの同色部を選択します。ここをクリック #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:466 msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" -msgstr "色の許容" +msgstr "色の許容量" #. o4Dxq #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:471 @@ -18738,13 +18738,13 @@ msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。" +msgstr "0%の不透明から100%の透明までを指定します。" #. iA8W8 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76 msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "透過性" +msgstr "透明度" #. CNKBs #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:97 @@ -18762,13 +18762,13 @@ msgstr "塗りつぶし(_F):" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111 msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." -msgstr "" +msgstr "塗りつぶしの方法を選択します。" #. wprqq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:114 msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "塗りつぶしスタイル" #. eBXqH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133 @@ -18834,13 +18834,13 @@ msgstr "適用する色を選択します。" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:209 msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." -msgstr "" +msgstr "適用する効果を選択します。" #. EiCFo #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:225 msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" -msgstr "" +msgstr "ハッチング/ビットマップ" #. 6ziwq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:240 @@ -18870,19 +18870,19 @@ msgstr "グラデーションの終わり。" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303 msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" -msgstr "透過性" +msgstr "透明" #. RZtCX #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:304 msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "透過性(_T):" +msgstr "透明(_T):" #. hrKBN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." -msgstr "透過スタイルを選択します。" +msgstr "透明の種類を選択します。" #. qG4kJ #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 @@ -18936,13 +18936,13 @@ msgstr "正方形" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:330 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" -msgstr "透明モード" +msgstr "透明の種類" #. 8hBpk #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:350 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "グラデーションの透過度の詳細を指定します。" +msgstr "グラデーションの透明度の詳細を指定します。" #. oWCjG #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:52 @@ -19140,7 +19140,7 @@ msgstr "線の色を選択します。" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:194 msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "透過性(_T):" +msgstr "透明度(_T):" #. t32c8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:208 @@ -19549,7 +19549,7 @@ msgstr "ぼかし:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:156 msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" -msgstr "透過性:" +msgstr "透明度:" #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:244 |