diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ja/svx/messages.po | 117 |
1 files changed, 57 insertions, 60 deletions
diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index 1c6e8041060..580accd77ed 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:51+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC <jo3emc@jarl.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "一点鎖線" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:929 @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "二点鎖線" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:931 @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONはドキュメントの復元を開始し #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." -msgstr "ドキュメントの回復が完了しました。ドキュメントを表示するには、「完了」をクリックしてください。" +msgstr "ドキュメントの回復が完了しました。ドキュメントを表示するには、[完了]をクリックしてください。" #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:1022 @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "データベースにはすでに、\"#\" という名前のクエリー #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." -msgstr "列 \"#1\" は、\"#2\" のテーブルでは不明です。" +msgstr "列\"#1\"は、\"#2\"のテーブルでは不明です。" #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1261 @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" -"この画像は変更されています。デフォルトでは元のイメージが保存されます。\n" +"この画像は変更されています。デフォルトでは元の画像が保存されます。\n" "代わりに変更されたバージョンを保存しますか?" #. KycVH @@ -11245,98 +11245,98 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ブルガリア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ...(ブルガリア語)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ブルガリア語)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(ブルガリア語)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ブルガリア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ...(ブルガリア語)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ブルガリア語)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(ブルガリア語)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ロシア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ...(ロシア語)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ロシア語)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(ロシア語)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ロシア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ...(ロシア語)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ロシア語)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(ロシア語)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (セルビア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ...(セルビア語)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (セルビア語)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ...(セルビア語)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (セルビア語)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ...(セルビア語)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (セルビア語)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ...(セルビア語)" #. SDSQ6 #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ...(ギリシャ語)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ...(ギリシャ語)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW @@ -11674,7 +11674,7 @@ msgid "" msgstr "" "$(ARG1)のスペルチェックは支援されていません。あるいは現在アクティブではありません。\n" "インストールされているプログラムをチェックして、必要に応じてスペルチェックに必要な言語をインストールするか、\n" -"メニュー「ツール」→「オプション」→「言語設定」→「文章作成支援」で必要な言語モジュールをオンにします。" +"メニュー[ツール]>[オプション]>[言語設定]>[文章作成支援]で必要な言語モジュールをオンにします。" #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 @@ -11710,13 +11710,13 @@ msgstr "選択したものに該当する言語がありません。" #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." -msgstr "Basic Code ドキュメントのすべての変更は失われました。オリジナルの VBAマクロコードがその代りに保存されます。" +msgstr "Basic Codeドキュメントのすべての変更は失われました。オリジナルのVBAマクロコードがその代りに保存されます。" #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." -msgstr "ドキュメントに含まれているオリジナルの VBA Basic Code は保存されません。" +msgstr "ドキュメントに含まれているオリジナルのVBA Basic Codeは保存されません。" #. CYP9j #: svx/inc/svxerr.hrc:65 @@ -11794,17 +11794,17 @@ msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "段落のテキスト範囲" -#. MT34e +#. irDjf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left page border" -msgstr "左のページの外枠" +msgid "Left of page text area" +msgstr "" -#. edC8Z +#. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right page border" -msgstr "右のページの外枠" +msgid "Right of page text area" +msgstr "" #. dCGE9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 @@ -11884,29 +11884,23 @@ msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "行" -#. PPkKE -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 +#. 8wUyB +#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Margin" -msgstr "余白" +msgid "Entire frame" +msgstr "枠全体" -#. FCKGJ +#. mnw2J #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Left frame border" -msgstr "左の枠の外枠" +msgid "Left of frame text area" +msgstr "" -#. dvJgp +#. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Right frame border" -msgstr "右の枠の外枠" - -#. 8wUyB -#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 -msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" -msgid "Entire frame" -msgstr "枠全体" +msgid "Right of frame text area" +msgstr "" #. FRNBs #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 @@ -13022,7 +13016,7 @@ msgstr "名前空間の編集(_E)..." #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces." -msgstr "名前空間を追加、編集、または削除できる「フォーム名前空間」ダイアログを開きます。" +msgstr "名前空間を追加、編集、または削除できる[フォーム名前空間]ダイアログを開きます。" #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 @@ -13034,7 +13028,7 @@ msgstr "結果のプレビューを表示します。" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." -msgstr "データのナビゲーターの「アイテムの追加 / アイテムの編集」ダイアログの当該サブダイアログに、条件を追加します。" +msgstr "データのナビゲーターの[アイテムの追加 / アイテムの編集]ダイアログの当該サブダイアログに、条件を追加します。" #. AVvdB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100 @@ -14244,6 +14238,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"クラッシュレポートが正常にアップロードされました。\n" +"このレポートは、次のURLで確認できます。\n" +"https://crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #. DDKL6 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 @@ -14363,7 +14360,7 @@ msgstr "追加(_A)..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "XForm モデルを追加できる「モデルの追加」ダイアログを開きます。" +msgstr "XFormモデルを追加できる[モデルの追加]ダイアログを開きます。" #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 @@ -15939,7 +15936,7 @@ msgid "" msgstr "" "自動回復プロセスは中断されました。\n" "\n" -"次に示すドキュメントは、「保存する」をクリックすると表示されるフォルダーに保存されます。「キャンセル」をクリックすると、ドキュメントを保存することなくウィザードを終了します。" +"次に示すドキュメントは、[保存する]をクリックすると表示されるフォルダーに保存されます。[キャンセル]をクリックすると、ドキュメントを保存することなくウィザードを終了します。" #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 @@ -15993,7 +15990,7 @@ msgstr "開始(_S)" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "%PRODUCTNAMEはクラッシュ前の作業内容を回復するよう試みます。「開始」をクリックすると先へ進み、「破棄」をクリックすると回復をキャンセルします。" +msgstr "%PRODUCTNAMEはクラッシュ前の作業内容を回復するよう試みます。[開始]をクリックすると先へ進み、[破棄]をクリックすると回復をキャンセルします。" #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116 @@ -16065,7 +16062,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "保存先のフォルダーを開く(_F)" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 @@ -19878,11 +19875,11 @@ msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "選択したオブジェクトを水平方向に反転します。" -#. EEFuY +#. 8WT9L #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449 -msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart" -msgid "Edit Chart" -msgstr "グラフの編集" +msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" +msgid "Edit Object" +msgstr "" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471 @@ -19980,16 +19977,16 @@ msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "_Plastic" msgstr "プラスチック(_P)" -#. SFK5G +#. 5KCdq #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" -msgid "Me_tal ODF" +msgid "Me_tal (ODF)" msgstr "" -#. okzfz +#. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" -msgid "Meta_l MS compatible" +msgid "Meta_l (MS-compatible)" msgstr "" #. ECSGJ |