aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ja/svx/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ja/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/ja/svx/uiconfig/ui.po109
1 files changed, 45 insertions, 64 deletions
diff --git a/source/ja/svx/uiconfig/ui.po b/source/ja/svx/uiconfig/ui.po
index 0997ec650d7..679e1fe0d76 100644
--- a/source/ja/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/ja/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:03+0000\n"
-"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-17 05:56+0000\n"
+"Last-Translator: nishbone <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464192195.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1468734978.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "項目"
#: adddataitemdialog.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "検索(_B)..."
#: addinstancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1013,17 +1013,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image size:"
-msgstr ""
+msgstr "画像のサイズ:"
#: compressgraphicdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"compressgraphicdialog.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "New size:"
-msgstr "表示サイズ:"
+msgstr "新しいサイズ:"
#: compressgraphicdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "クラッシュレポート"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1104,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Send Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "クラッシュレポートを送信する(_S)"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Don’t Send"
-msgstr ""
+msgstr "送信しない(_D)"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "閉じる"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1135,6 +1134,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
+"残念ですが %PRODUCTNAME は最後に実行されたときにクラッシュしたようです。\n"
+"\n"
+"匿名のクラッシュレポートを %PRODUCTNAME のクラッシュレポートサーバーに送信することで、この問題を修正する手助けをすることができます。"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1147,6 +1149,9 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
+"クラッシュレポートは正常にアップロードされました。\n"
+"レポートは以下から参照できます:\n"
+"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1159,6 +1164,9 @@ msgid ""
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"レポートを確認して、もしそのクラッシュレポートにバグが結び付けられていなかったら、bugs.documentfoundation.org にて新たなバグレポートを作成してください。\n"
+"そこに、どうやってクラッシュを再現するかの手順を付け加え、クラッシュレポート欄に表示されているクラッシュIDを記載してください。\n"
+"%PRODUCTNAME の品質向上にご協力いただき、ありがとうございます。"
#: datanavigator.ui
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "ジオメトリ"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1401,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "セグメント"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "オブジェクト特性"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -1428,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "球状"
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2366,6 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#: docrecoverybrokendialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"docrecoverybrokendialog.ui\n"
"DocRecoveryBrokenDialog\n"
@@ -2600,14 +2607,13 @@ msgid "Find & Replace"
msgstr "検索と置換"
#: findreplacedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"findreplacedialog.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Find:"
-msgstr "検索(_F)"
+msgstr "検索(_F):"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2625,7 +2631,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatted display"
-msgstr ""
+msgstr "書式設定した表記"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2652,7 +2658,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのシート"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2664,14 +2670,13 @@ msgid "_Search For"
msgstr "検索する文字列(_S)"
#: findreplacedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"findreplacedialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_place:"
-msgstr "置換(_R):"
+msgstr "置換(_P):"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2698,7 +2703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "前を検索"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2782,14 +2787,13 @@ msgid "Search for st_yles"
msgstr "スタイルの検索(_Y)"
#: findreplacedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"findreplacedialog.ui\n"
"ignorediacritics\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore diac_ritics CTL"
-msgstr "CTLの発音区別符号を無視する"
+msgstr "CTLの発音区別符号を無視する(_R)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2801,14 +2805,13 @@ msgid "Ig_nore kashida CTL"
msgstr "kashida CTLを無視する(_N)"
#: findreplacedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"findreplacedialog.ui\n"
"matchcharwidth\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Match character _width"
-msgstr "全角と半角を区別する"
+msgstr "全角と半角を区別する(_W)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2829,14 +2832,13 @@ msgid "Similarities..."
msgstr "類似度..."
#: findreplacedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"findreplacedialog.ui\n"
"soundslike\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sounds like (Japanese)"
-msgstr "あいまい検索(日本語)"
+msgstr "あいまい検索(日本語)(_S)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2854,17 +2856,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wil_dcards"
-msgstr ""
+msgstr "ワイルドカード(_D)"
#: findreplacedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"findreplacedialog.ui\n"
"notes\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr "コメント"
+msgstr "コメント(_C)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2873,7 +2874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace Bac_kwards"
-msgstr ""
+msgstr "逆に置換(_K)"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2918,7 +2919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "方向:"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4803,7 +4804,6 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4813,7 +4813,6 @@ msgid "Linear"
msgstr "線形"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4823,7 +4822,6 @@ msgid "Axial"
msgstr "軸"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4833,7 +4831,6 @@ msgid "Radial"
msgstr "放射状"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4843,7 +4840,6 @@ msgid "Ellipsoid"
msgstr "楕円"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4853,7 +4849,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr "放物線"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"gradientstyle\n"
@@ -4869,10 +4864,9 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Gradient Type"
-msgstr ""
+msgstr "グラデーションの種類"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"transparencyslider\n"
@@ -4882,7 +4876,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"transparencyslider\n"
@@ -4910,7 +4903,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。"
#: sidebararea.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebararea.ui\n"
"settransparency\n"
@@ -4947,14 +4939,13 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "図の明るさを指定します。"
#: sidebargraphic.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebargraphic.ui\n"
"setbrightness\n"
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Brightness"
-msgstr "明るさ(_B):"
+msgstr "明るさ"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -4984,14 +4975,13 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr "図の最も明るいところと最も暗いところの差の度数を指定します。"
#: sidebargraphic.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebargraphic.ui\n"
"setcontrast\n"
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Contrast"
-msgstr "コントラスト(_C):"
+msgstr "コントラスト"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -5003,14 +4993,13 @@ msgid "Color _mode:"
msgstr "カラーモード(_M):"
#: sidebargraphic.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebargraphic.ui\n"
"setcolormode-in\n"
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Color mode"
-msgstr "カラーモード(_M):"
+msgstr "カラーモード"
#: sidebargraphic.ui
msgctxt ""
@@ -5040,7 +5029,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "透過度をパーセントで指定します。0%は完全に不透明で、100%は完全に透明です。"
#: sidebargraphic.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebargraphic.ui\n"
"settransparency\n"
@@ -5176,7 +5164,6 @@ msgid "Select the style of the line."
msgstr "線の形状を選択します。"
#: sidebarline.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"linestyle-atkobject\n"
@@ -5312,7 +5299,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "線の透過度を指定します。"
#: sidebarline.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"linetransparency\n"
@@ -5385,14 +5371,13 @@ msgid "Beveled"
msgstr "面取り"
#: sidebarline.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarline.ui\n"
"edgestyle-atkobject\n"
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Corner Style"
-msgstr "角の形状(_C):"
+msgstr "角の形状"
#: sidebarline.ui
msgctxt ""
@@ -5917,14 +5902,13 @@ msgid "Very Tight"
msgstr ""
#: textcharacterspacingcontrol.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textcharacterspacingcontrol.ui\n"
"tight\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tight"
-msgstr "右"
+msgstr "狭い"
#: textcharacterspacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -5954,7 +5938,6 @@ msgid "0,0"
msgstr ""
#: textcharacterspacingcontrol.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textcharacterspacingcontrol.ui\n"
"label2\n"
@@ -6072,24 +6055,22 @@ msgid "(Without)"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textunderlinecontrol.ui\n"
"single\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Single"
-msgstr "1行"
+msgstr "一重"
#: textunderlinecontrol.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textunderlinecontrol.ui\n"
"double\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Double"
-msgstr "2行"
+msgstr "二重"
#: textunderlinecontrol.ui
msgctxt ""