diff options
Diffstat (limited to 'source/ja/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/ja/svx/uiconfig/ui.po | 109 |
1 files changed, 45 insertions, 64 deletions
diff --git a/source/ja/svx/uiconfig/ui.po b/source/ja/svx/uiconfig/ui.po index 0997ec650d7..679e1fe0d76 100644 --- a/source/ja/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ja/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:03+0000\n" -"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-17 05:56+0000\n" +"Last-Translator: nishbone <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464192195.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468734978.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "項目" #: adddataitemdialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "検索(_B)..." #: addinstancedialog.ui msgctxt "" @@ -1013,17 +1013,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image size:" -msgstr "" +msgstr "画像のサイズ:" #: compressgraphicdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "New size:" -msgstr "表示サイズ:" +msgstr "新しいサイズ:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "クラッシュレポート" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1104,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send Crash Report" -msgstr "" +msgstr "クラッシュレポートを送信する(_S)" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1113,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Don’t Send" -msgstr "" +msgstr "送信しない(_D)" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "閉じる" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1135,6 +1134,9 @@ msgid "" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" +"残念ですが %PRODUCTNAME は最後に実行されたときにクラッシュしたようです。\n" +"\n" +"匿名のクラッシュレポートを %PRODUCTNAME のクラッシュレポートサーバーに送信することで、この問題を修正する手助けをすることができます。" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1147,6 +1149,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"クラッシュレポートは正常にアップロードされました。\n" +"レポートは以下から参照できます:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1159,6 +1164,9 @@ msgid "" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" +"レポートを確認して、もしそのクラッシュレポートにバグが結び付けられていなかったら、bugs.documentfoundation.org にて新たなバグレポートを作成してください。\n" +"そこに、どうやってクラッシュを再現するかの手順を付け加え、クラッシュレポート欄に表示されているクラッシュIDを記載してください。\n" +"%PRODUCTNAME の品質向上にご協力いただき、ありがとうございます。" #: datanavigator.ui msgctxt "" @@ -1374,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "ジオメトリ" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1401,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "セグメント" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1410,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "オブジェクト特性" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1428,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "球状" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2358,7 +2366,6 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "" #: docrecoverybrokendialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docrecoverybrokendialog.ui\n" "DocRecoveryBrokenDialog\n" @@ -2600,14 +2607,13 @@ msgid "Find & Replace" msgstr "検索と置換" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Find:" -msgstr "検索(_F)" +msgstr "検索(_F):" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2625,7 +2631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatted display" -msgstr "" +msgstr "書式設定した表記" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2652,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "すべてのシート" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2664,14 +2670,13 @@ msgid "_Search For" msgstr "検索する文字列(_S)" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Re_place:" -msgstr "置換(_R):" +msgstr "置換(_P):" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2698,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "前を検索" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2782,14 +2787,13 @@ msgid "Search for st_yles" msgstr "スタイルの検索(_Y)" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "ignorediacritics\n" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diac_ritics CTL" -msgstr "CTLの発音区別符号を無視する" +msgstr "CTLの発音区別符号を無視する(_R)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2801,14 +2805,13 @@ msgid "Ig_nore kashida CTL" msgstr "kashida CTLを無視する(_N)" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "matchcharwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Match character _width" -msgstr "全角と半角を区別する" +msgstr "全角と半角を区別する(_W)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2829,14 +2832,13 @@ msgid "Similarities..." msgstr "類似度..." #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "soundslike\n" "label\n" "string.text" msgid "_Sounds like (Japanese)" -msgstr "あいまい検索(日本語)" +msgstr "あいまい検索(日本語)(_S)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2854,17 +2856,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "ワイルドカード(_D)" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "notes\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "コメント" +msgstr "コメント(_C)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2873,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "逆に置換(_K)" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2918,7 +2919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "方向:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -4803,7 +4804,6 @@ msgid "Select the gradient style." msgstr "" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4813,7 +4813,6 @@ msgid "Linear" msgstr "線形" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4823,7 +4822,6 @@ msgid "Axial" msgstr "軸" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4833,7 +4831,6 @@ msgid "Radial" msgstr "放射状" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4843,7 +4840,6 @@ msgid "Ellipsoid" msgstr "楕円" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4853,7 +4849,6 @@ msgid "Quadratic" msgstr "放物線" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4869,10 +4864,9 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Gradient Type" -msgstr "" +msgstr "グラデーションの種類" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "transparencyslider\n" @@ -4882,7 +4876,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "transparencyslider\n" @@ -4910,7 +4903,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "0%不透明から100%透明までを指定します。" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "settransparency\n" @@ -4947,14 +4939,13 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "図の明るさを指定します。" #: sidebargraphic.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setbrightness\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Brightness" -msgstr "明るさ(_B):" +msgstr "明るさ" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -4984,14 +4975,13 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o msgstr "図の最も明るいところと最も暗いところの差の度数を指定します。" #: sidebargraphic.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setcontrast\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Contrast" -msgstr "コントラスト(_C):" +msgstr "コントラスト" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5003,14 +4993,13 @@ msgid "Color _mode:" msgstr "カラーモード(_M):" #: sidebargraphic.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "setcolormode-in\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color mode" -msgstr "カラーモード(_M):" +msgstr "カラーモード" #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5040,7 +5029,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "透過度をパーセントで指定します。0%は完全に不透明で、100%は完全に透明です。" #: sidebargraphic.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebargraphic.ui\n" "settransparency\n" @@ -5176,7 +5164,6 @@ msgid "Select the style of the line." msgstr "線の形状を選択します。" #: sidebarline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "linestyle-atkobject\n" @@ -5312,7 +5299,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "線の透過度を指定します。" #: sidebarline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "linetransparency\n" @@ -5385,14 +5371,13 @@ msgid "Beveled" msgstr "面取り" #: sidebarline.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarline.ui\n" "edgestyle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Corner Style" -msgstr "角の形状(_C):" +msgstr "角の形状" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -5917,14 +5902,13 @@ msgid "Very Tight" msgstr "" #: textcharacterspacingcontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textcharacterspacingcontrol.ui\n" "tight\n" "label\n" "string.text" msgid "Tight" -msgstr "右" +msgstr "狭い" #: textcharacterspacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5954,7 +5938,6 @@ msgid "0,0" msgstr "" #: textcharacterspacingcontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textcharacterspacingcontrol.ui\n" "label2\n" @@ -6072,24 +6055,22 @@ msgid "(Without)" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textunderlinecontrol.ui\n" "single\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Single" -msgstr "1行" +msgstr "一重" #: textunderlinecontrol.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textunderlinecontrol.ui\n" "double\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Double" -msgstr "2行" +msgstr "二重" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" |